BaByliss G581E, G580E User Manual [nl]

1
FRANÇAIS
MINILISS EPILATEUR COMPACT DOUBLE TÊTE
Depuis près de 25 ans, BaBy liss répond aux aspirations des femmes en matière d’épilation. Votre nouveau Miniliss est le fruit des reche rches avan cées de BaByliss.
• Rapide et doubl ement ecace, il est muni d ’un système e xclusif breveté avec 2 têtes d’épilation u ltranes à rotations inversées. L’action des 2 tê­tes tend la peau pour davantage de douceur.
• L’accessoire de massage situé entre les 2 tê tes réduit encore la sensibilité de l’épilation.
• 30 pinces saisissent les poils, même les plus courts, et ce quell e que soit leur inclinaison. Les poils sont arrachés avec leur bulbe, votre peau est nette pour 3 semaines environ.
• Votre épilateur a 2 vitesses, pour s’adapter à votre sensibil ité : vitesse lente pour les zones sensibles, vitesse rapide pour les jambes.
• Grâce à son accessoire zone s sen­sibles, il s’adapte par faitement aux contours intimes de votre corps (ais-
selles, bik ini).
CONSEILS POUR UNE EPILATION REUSSIE A- Le Gommage
Le gommage est une étape indispensa­ble pour une épilation réussie. Eectué
de façon régulière, il permet :
• d’éviter la repousse des poils sous la peau,
• d’éliminer les cellules mortes et d’a­ner le grain de la peau,
• de préparer la peau à recevoir des soins.
Un gommage réalisé 1 à 2 fois par se­maine permet de garder une peau saine et fraîche. Nous vous recommandons de faire votre gommage idéalement la veille d’une épilation. Ce gommage facilitera alors l’extraction des poils en les redressant. Eviter de faire un gom­mage juste après une épilation.
B- L’Epilation
Votre Miniliss est muni de 30 pinces, qui agissent comme autant de petites pin­ces à épiler. Pour une ecacité optima­le, nous vous conseillons de l’utiliser sur des poils relativement courts (0,5cm). Avant une épilation, nous vous recom­mandons de prendre une douche tiède. La chaleur permettra la dilatation des pores de la peau et facilitera ainsi l’ex­traction des poils. Pour une épilation réussie, il est essen­tiel de bien observer le sens de l’implan­tation des poils de la zone à épiler. Il est important de s’épiler en déplaçant l’ap­pareil dans le sens inverse de la pousse du poil, faute de quoi le poil pourrait être coupé ou mal arraché et repousser ensuite sous la peau.
Epilation des jambes :
1. Placer la tête d’épilation sur l’appareil.
Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II (vitesse I : poils ns/ vitesse II :
2
poils vigoureux).
2. Maintenir l’appareil perpendiculaire­ment à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Votre épilateur se manipule unique­ment dans le sens opposé à la pousse du poil. Ne pas eectuer de mouve­ments circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur en exerçant une légère pression. Atten­tion, si l’appareil est pressé trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons de placer l’acces­soire zones sensibles sur la tête de votre épilateur. Il réduit le nombre de disques d’épilation pour une épilation plus pré­cise et plus douce. Si vos poils sont longs (plus de 1cm), nous vous recommandons de les cou­per aux ciseaux avant d’utiliser votre épilateur, en vitesse I de préférence.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer l’épilateur de bas en haut, puis dans un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soi­gneusement la peau et déplacer l’ap­pareil de l’extérieur vers l’intérieur.
C - L’Hydratation
Après l’épilation, nous vous conseillons d’utiliser un lait hydratant pour adoucir la peau. Appliquer le lait, puis masser en mouvements circulaires pour le faire pénétrer.
IMPORTANT
• Utiliser Miniliss de Babyliss unique­ment pour l’épilation, en respectant les indications de ce mode d’emploi.
• Ne pas s’épiler sur des plaies ouver­tes, des coupures, des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil ou sur des va­rices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes.
• Ne pas utiliser pour l’épilation du vi­sage, des cheveux, de la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties géni­tales. L’usage de Miniliss est exclusive­ment réservé aux jambes, au maillot, aux bras et aux aisselles.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se rince fa­cilement sous l’eau courante.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chion imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• Utiliser exclusivement votre épilateur avec l’adaptateur et les accessoires fournis par BaByliss.
• ATTENTION : Les sachets en polyéthy­lène contenant le produit ou son em­ballage peuvent être dangereux. Pour prévenir les risques de suocation,
3
conserver ces sachets hors de por tée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet.
• ATTENTION: Ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabriquant, son ser vice après-vente ou une persone de qualication similaire an d’éviter tout risque pour l’utilisateur.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérien­ce ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager. Enroulez le cordon, sans le serrer, et laissez-le pendre sur le côté de l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 04/108/CEE (compatibilité électro­magnétique) et 06/95/CEE (sécurité des appareils électro- domestiques), amendées par la directive 93/68/CEE (marquage CE).
EQUIPE MENTS ÉLE CTRIQUES ET ÉLECT RONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort collectif de protec­tion de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les dé­chets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre dispo­sition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
4
ENGLISH
MINILISS COMPACT 2-HEAD HAIR REMOVER
For a lmost 25 years, BaByliss has been respondin g to the women’s desires for hair removal systems. Your new Mini­liss is the result of BaByliss’s advanced research.
• Fast and doubly eecti ve, it has an ex­clusive patented system with t wo ul­tra-ne reverse rotation hair remov al heads. The two heads str etch the skin for a smoother result.
• The massage at tachment located between the 2 heads fu rther helps re­duce sensitivi ty to depilation.
• 30 tweezers pluck the hair, even the shortest, and regardless of the direc­tion of growth. Hair is re moved with its bulb, and your skin remains hair­free for about three weeks.
• Your hair remover has two spee ds to adjust to your sensitivity: slow for sen­sitive areas, fas t for your legs.
• Thank s to its accessory for sensitive areas, it adjusts perfectly to the inti­mate contours of your body (under­arms, bikini line).
TIPS FOR SUCCESSFUL DEPILATION A- Scrubbing
Scrubbing is a necessary step for succes­sful hair removal. Done regularly, it:
• prevents hair from growing back under the skin,
• removes dead cells and renes the tex-
ture of your skin,
• prepares your skin to help it absorb skin care products.
Scrubbing done once or twice a week maintains a healthy and fresh skin. We recommend scrubbing ideally the day before hair removal. The scrubbing will straighten the hair thereby helping you to remove it. Avoid scrubbing just after hair removal.
B- Hair Removal
Your Miniliss has 30 tweezers that work like many small hair-removing tweezers. For perfect eciency, we recommend you use it on fairly short hair (0.5 cm). Before removing hair, we recommend taking a warm shower. The warmth will help your pores dilate and thereby ease removal of the hair. To remove hair successfully, it is essential to look closely at the direction in which the hair grows in the area whe­re hair is to be removed. It is important to move the hair remover in the direc­tion opposite to that of the hair growth; failure to do so could result in the hair being simply cut or being improperly pulled and then it growing back under the skin.
Removing hair from the legs:
1. Put the hair removal head on the
appliance. Turn it on and select speed I or II (I: ne hair/II: coarse hair).
2. Hold the appliance at an angle of 90
degrees to the surface of where hair is to be removed.
3. Always work with both hands: care-
fully stretch the skin with one hand
5
while moving the appliance with the other. Only move your hair remover against the direction of the growth of your hair. Do not use circular or back­and-forth motions.
4. Slowly move the hair remover, while pressing down lightly. Careful not to press the appliance down too hard against your skin; it might slow down and be less eective.
Removing hair from sensitive areas:
To remove hair from sensitive areas, we recommend putting the accessory for sensitive areas on the head of your hair remover. It reduces the number of hair remover disks so that you can remove hair more smoothly and with greater precision. If your hair is long (longer than 1 cm), we recommend cutting it with scissors before using your hair remover, prefera­bly set at speed I.
1. To remove hair from your underarms, move the appliance using an upwards motion, then a second time using a downwards motion.
2. To remove hair from your bikini line, carefully stretch your skin and move the appliance working from the out­side in.
C - Moisturising
After hair removal, we recommend using a moisturising milk to soften your skin. Apply the milk then massage it in using circular motions to help the skin absorb it.
IMPORTANT
• Only use BaByliss Miniliss for hair re­moval and following the instructions in this manual.
• Do not remove hair from areas with open wounds, cuts, burns, warts, mo­les, sunburnt skin or varicose veins. Do not use if you are suering from a sk in irritation, skin infections like psoriasis or eczema on the legs.
• Do not use for removing hair from your face, head, chest, eyebrows, eyelashes or genitals. Only use the Miniliss to remove hair from your legs, bik ini line, arms and underarms.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with alcohol. Never immerse the appliance in water.
• For maximum hygiene, the de pila­tion head can be removed and easily rinsed under running water.
• If the body of the appliance n eeds to b e cleaned, use a cloth m oistened with soft detergent.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Only use your hair remover with the adaptor and accessories supplied by BaByliss.
• WARNING: Polyethylene bags containing this product, or it’s packaging, can be dangerous. To avoid the risk of suocation, keep these bags out of the reach of babies and children. A polyethylene bag is not a plaything.
• WARNING: Do not use this unit over
6
or near water contained in wash basins, bathtubs, showers or any other vessels.
• If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Stop using the appliance immediately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after sales service or a similarly qualied person to avoid risk of injury to the user.
• Do not leave the appliance unattended while it is plugged in or in use.
• This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor by those with no prevoius knowledge, or experience in using it, unless under the supervision of some­body responsible for their security, or with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
• After use, do not wind the cord around the appliance as this may damage it. Instead, roll the cord up loosely and let it hang by the side of the appliance.
• This appliance meets the requirements of Directives 04/108/ EEC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic
electrical appliances), as amended by Directive 93/68/EEC (CE marking).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to actively participate in the collective eort to protect the environment:
• Do not discard your products with household waste.
• Use the return and collection systems available in your area.
Some material can be recycled or recovered.
7
DEUTSCH
MINILISS KOMPAKTEPILIERER MIT DOPPELTEM KOPF
Seit 25 Jahren er füllt BaByliss alle weiblichen Ansprüche im Bereich Epilieren. Ihr neuer Miniliss ist das Ergebnis tiefgrei fender Forschungen von BaByliss.
• Das schnelle und doppelt wirk same Gerät ist mit einem exklusiven, pa­tentierten Sys tem mit 2 ultrafeinen Epilierköpfern mit umgekehrter Ro­tation ausgestattet. Durch die Aktion der beiden Köp fe wird die Haut glatt gezogen, so dass das Epilieren noch sanfter wird.
• Das Massageteil, das sich z wischen den beiden Köp fen bendet, verrin­gert noch die Empndlichkeit beim Epilieren.
• 30 Pinz etten ergreifen die Haare, selbst ganz kurze und egal wie sie geneigt sin d. Die Haare werden mit der Haarwurz el herausgezupft, so dass Ihre Haut 3 Wochen lang sauber bleibt.
• Ihr Ep ilierer verfüg t über 2 G eschwin­digkeit, um sich Ihrer Empndli chkeit anzupassen : langsam für sensible Zo ­nen, schnell für die Beine.
• Mit dem Zubehörteil sensible Zonen ist er optimal den intimen Stell en Ihres Körper s (Achseln, Bik inizone) angepasst .
RATSCHLÄGE FÜR EIN GELUNGENES EPILIEREN A- Das Peeling
Das Peeling ist eine unvermeidbare Etappe vor dem gelungenen Epilieren. Wenn es regelmäßig durchgeführt wird, ermöglicht es :
• ein Einwachsen der Haare unter der Haut zu vermeiden,
• die toten Zellen zu entfernen und die Hautporen zu verfeinern,
• die Haut auf die spätere Pege vorzu bereiten.
Mit einem ein- bis zweimal pro Woche durchgeführten Peeling bleibt die Haut gesund und frisch. Wir raten Ihnen, das Peeling vorzugsweise am Abend vor dem Epilieren durchzuführen. Dieses Peeling erleichtert dann das Heraus­zupfen der Haare, indem sie aufgerich­tet werden. Vermeiden Sie ein Peeling genau nach einer Epilation.
B- Das Epilieren
Der Miniliss von BaByliss verfügt über 30 Pinzetten, die jede einzeln wie eine Epilierpinzette funktionieren. Um eine optimale Wirksamkeit zu erreichen raten wir Ihnen, das Gerät auf relativ kurzen Härchen zu benutzen (0,5 cm). Vor einer Epilation raten wir Ihnen, sich lauwarm zu duschen. Durch die Hitze werden die Hauptporen geönet, so dass das Herauszupfen der Haare ein­facher wird. Für eine gelungene Epilation ist es ganz besonders wichtig, die Wachstumsrich­tung der herauszuzupfenden Haare zu berücksichtigen. Das Gerät muss beim Epilieren in die entgegengesetzte Rich-
8
-
tung bewegt werden, da ansonsten das Haar abgeschnitten oder schlecht herausgezupft wird und später einwach­sen kann.
Epilieren der Beine:
1. Setzen Sie den Epilierkopf auf das Ge­rät auf. Schalten Sie es ein.
Die Geschwindigkeit I und II (Ges-
chwindigkeit I : feine Härchen /Ges­chwindigkeit II: dickere Härchen) wählen.
2. Das Gerät senkrecht auf die zu epilie­rende Fläche ansetzen.
3. Immer mit 2 Händen arbeiten: mit einer Hand ziehen Sie die Haut sorg­fältig glatt, mit der anderen Hand bewegen Sie das Gerät. Ihr Epilier­gerät wird nur in die entgegenge­setzte Richtung des Haarwachstums bewegt. Keine Kreisbewegungen oder Hin- und Herbewegungen aus­führen.
4. Den Epilierer langsam mit einem leichten Druck bewegen. Achtung, wenn das Gerät zu fest auf die Haut gedrückt wird, wird es eventuell ver­langsamt und weniger wirksam.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir Ihnen, den Aufsatz sensible Zonen auf den Kopf ihres Epilierers an­zubringen. Dadurch wird die Anzahl der Epilierscheiben für eine präzisere und weichere Epilation verringert. Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als 1 cm), raten wir Ihnen, sie vorher mit einer Schere zu schneiden, bevor Sie den Epilierer, vorzugsweise in der Ges-
chwindigkeit I benutzen.
1. Für das Epilieren unter den Achseln bewegen Sie den Epilierer von unten nach oben, und dann ein z weites Mal von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bik inizone zie ­hen Sie die Haut sorgfältig glatt und bewegen Sie das Gerät von Außen nach Innen.
C - Feuchtigkeitsspendende Pege
Nach dem Epilieren raten wir Ihnen, sich mit einer Feuchtigkeitskreme für eine weiche Haut einzukremen. Die Kreme aufbringen und in Kreisbewegungen einreiben.
WICHTIG
• Benutzen Sie den Miniliss von BaBy-
liss nur für das Epilieren, wobei Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsan­leitung befolgen.
• Epilieren Sie sich nicht auf oenen
Wunden, Schnittwunden, Verbrennun­gen, Warzen, Muttermalen, auf einer sonnenverbrannten Haut oder auf Krampfadern. Nicht bei gereizter oder entzündeter Haut wie Psoriasis oder Ekzem auf den Beinen benutzen.
• Nicht für das Epilieren im Gesicht, der
Kopfhaare, auf der Brust, der Augen­brauen, der Wimpern oder im Geni­talbereich einsetzen. Der Miniliss dar f ausschließlich auf den Beinen, in der Bikinizone, den Armen und unter den Achseln benutzt werden.
REINIGUNG
• Nach jeder Epilation mit der kleinen
Bürste zwischen den Scheiben reini-
9
gen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alkohol zu desinzieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach unter ießendem Wasser abgespült werden.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gerei­nigt werden muss, ein mit weichem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• Benutzen Sie Ihren Epilierer nur mit dem von BaByliss gelieferten Adapter und dem entsprechenden Zubehör.
• VORSICHT: Die Plastik beutel, die das Produkt oder seine Verpackung ent­halten, können gefährlich sein. Um Er­stickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleink indern aufbe­wahrt werden. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
• VORSICHT: Nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie darauf, das nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann gefährlich sein, selbst wenn
das Gerät nicht an den Stromkreis angeschlossen ist.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das K abel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um jedes Risiko für den Benutzer auszuschließen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbe­aufsichtigt, während es eingeschaltet oder an den Netzstrom angeschlossen ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwen­dung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten phy­sischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne jede Er fahrungs- oder Kenntnisgrund­lage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicher­heit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beauf­sichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Nach dem Gebrauch das Kabel nicht um das Gerät wickeln, um es nicht zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel locker auf und lassen Sie es neben dem Gerät hängen.
• Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/ EWG (CE-Markierung).
10
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK ALT­GERÄTE AM ENDE IHRER LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung stehen.
Gewisse Werkstoe können so wieder­verwertet oder aufbereitet werden.
11
NEDERLANDS
MINILISS COMPACT EPILEERAPPARAAT MET DUBBELE KOP
Sinds bijna 25 jaar voldoet BaByliss aan de verwachtingen van de vrouwen op het vlak van de lichaamsontharing. Uw nieuwe M iniliss is de vrucht van het geavanceerd e onderzoekswe rk van BaByliss.
• Het snelle en dubbel eciënte appa ­raat is voorzien van een exclusief ge­patenteerd s ysteem met 2 ultrajne epileerko ppen met omgekeerde rot a­tie. De actie va n de 2 koppen spa nt de huid op voor een grotere zachthei d.
• Het massagehulpstuk gesitueerd tus­sen de 2 koppen vermindert de ge­voelighei d van de epilering.
• 30 tangetjes grijpen zelfs de korts te haartjes , en dit ongeacht hun groei­richting. De haar tjes worden uitge­rukt met hun bulbus, uw huid blijft ongeveer 3 weken haarvrij.
• Uw epileerapp araat met 2 snelheden, voor instelling volgens uw gevoelig­heid: lage snelh eid voor de gevoelige zones, hoge sn elheid voor de benen.
• Dank zij het hulpstuk vo or gevoelige zones past het ap paraat zi ch per fect aan de intieme contouren van uw li­chaam (oksels , bikinilijntje) aan.
ADVIEZEN VOOR EEN GESLAAGDE EPILERING A - Peeling
Peeling is een onmisbare fase voor een
geslaagde epilering. Op regelmatige wijze uitgevoerd maakt deze behande­ling het mogelijk om:
• te voorkomen dat de haartjes opnieuw uitkomen onder de huid,
• dode cellen te verwijderen en de huid­korrel te verjnen,
• de huid voor te bereiden op verzor ging.
Een 1 tot 2 maal per week uitgevoerde peeling maakt het mogelijk een gezon­de en frisse huid te behouden. We raden u aan uw peeling ideaal de dag voor een epilering uit te voeren. Deze peeling zal dan het uittrekken van de haartjes ver­gemakkelijken door deze rechtop te zetten. Vermijden van een peeling uit te voeren net na een epilering.
B- Epilering
Uw Miniliss is voorzien van 30 tangetjes, die werken als kleine epileertangetjes. Voor een optimale eciëntie raden we u aan deze op relatief korte haar tjes te gebruiken (0,5cm). Voor een epilering raden we u aan een lauwe douche te nemen. De warmte zal de uitzetting van de huidporiën moge­lijk maken en aldus het uittrekken van de haartjes vergemakkelijken. Voor een geslaagde epilering is het van cruciaal belang de inplantingsrichting van de haartjes van de te epileren zone goed te observeren. Het is belangrijk zich te epileren door het apparaat te verplaatsen in de omgekeerde richting van de haargroei, anders zou het haartje kunnen worden afgesneden of slecht worden afgerukt en vervolgens onder de huid terug uitkomen.
12
-
Epilering van de benen:
1. De epileerkop op het apparaat plaat­sen. Het apparaat aanzetten en snel­heid I of II kiezen (snelheid I: jne haartjes/ snelheid II: sterke haartjes).
2. Het apparaat loodrecht op het te epi­leren oppervlak houden.
3. Steeds met 2 handen werken: met de ene hand de huid goed strak trekken, met de andere hand het apparaat verplaatsen. Uw epileerapparaat wordt uitsluitend in de tegengestelde richting aan de haargroei gehanteerd. Geen ronddraaiende of heen-en-weer bewegingen uitvoeren.
4. Het epileerapparaat voorzichtig en daarbij een lichte druk uitoefenen. Opgelet, als het apparaat te sterk tegen de huid wordt gedrukt, kan het vertraagd en minder eciënt werken.
Epilering van gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden we u aan het hulpstuk voor ge­voelige zones op de kop van uw epileer­apparaat te plaatsen. Het verlaagt het aantal epileerschijven voor een precie­zere en zachtere ontharing. Als uw haar tjes lang zijn (meer dan 1cm), raden we u aan deze af te knippen met de schaar vooraleer uw epileerap­paraat te gebruiken, bij voorkeur op snelheid I.
1. Voor het ontharen van de oksels, het apparaat van onder naar boven ver­plaatsen en vervolgens van boven naar onder.
2. Voor epilering van het bikinilijntje de huid goed straktrekken en het
apparaat van buiten naar binnen ver­plaatsen.
C - Hydratatie
Na het epileren raden we u aan een vochtinbrengende melk te gebruiken om de huid te verzachten. De melk aanbrengen en dan masseren in rond­draaiende bewegingen om de melk in de huid te doen dringen.
BELANGRIJK
• Miniliss van BaByliss uitsluitend voor het epileren gebruiken, met naleving van de instructies in deze handleiding.
• U niet epileren op open wonden, snijwonden, brandwonden, wratten, schoonheidsvlekken, op een door de zon verbrande huid of op spataders. Niet gebruiken in geval van irritatie of ontstekingen van de huid, zoals psori­asis of eczeem op de benen.
• Niet gebruiken voor het ontharen van het gelaat, het kapsel, de borst, de wenkbrouwen, de wimpers of de geslachtsdelen. Het gebruik van Miniliss is uitsluitend voorbehouden aan de benen, het bikinilijntje, de ar­men en de oksels.
ONDERHOUD
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
• We raden u aan de kop van het appa­raat en de hulpstukken regelmatig te ontsmetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen in water.
• Voor een maximale hygiëne is de epi­leerkop uitneembaar en k an gemak­kelijk onder stromend water worden
13
afgespoeld.
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een zacht detergent gedrenkte doek ge­bruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Uw epileerapparaat uitsluitend gebruiken met de adapter en de door BaByliss meegeleverde hulpstukken.
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’s te voorkomen deze zakken buiten bereik van baby’s of van kinderen houden. Een zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wastafels of andere, badkuipen, douches of andere recipiënten met water.
• In geval dit apparaat in een badk amer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron k an gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is losgekoppeld.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
• Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of een persoon met vergelijkbare kwalicatie om elk risico
voor de gebruiker te voorkomen.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
• Dit apparaat is niet voorzien voor ge­bruik door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Rol het snoer niet rond het apparaat na gebruik om beschadiging te voorkomen. Rol het snoer niet te strak op en laat het aan de zijkant van het apparaat hangen.
• Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (Veiligheid van de elektrische huishoud- apparaten), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubescher­mingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalings-
14
systemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
15
ITALIANO
MINILISS EPILATORE COMPATTO DOPPIA TESTINA
Da quasi 25 anni, BaByliss rispond e alle esigenze d elle donne in materia di epi­lazione. Il nuovo Miniliss è il frutto delle ricerche avanz ate di BaByliss.
• Rapido e doppiamente ecace, è do-
tato di un sistema esclusivo brevet tato
con 2 testine di epilazi one ultrasot tili a
rotazione inversa. L’azio ne delle 2 tes-
tine tende la pelle per un’epilazione
più dolce.
• L’accessorio per massaggio situato
fra le 2 testine riduce ulteriormente la
sensibilit à della pelle.
• 30 pin zette aerrano i peli, anche i
più corti, orientati in qualsiasi senso.
I peli vengono strappati con il bulbo
e la pelle rimane liscia per circa tre
settiman e.
• Epilatore a 2 velocità, si adatta alla
vostra sensibilit à: velocità minore per
le zone se nsibili, velo cità maggiore
per le gambe.
• Grazi e all’accessorio zone sensibili, si
adatta per fettamente alle zone intime
del corpo (ascelle, zona bikini).
CONSIGLI PER UN’EPILAZIONE OTTI­MALE A- Gommage
Il gommage è un indispensabile per un’epilazione ottimale ed eettuato re­golarmente permette:
• di evitare la ricrescita dei peli sotto-
pelle;
• di eliminare le cellule morte e di a­nare la grana della pelle;
• di preparare la pelle alle cure succes sive.
Il gommage eettuato 1-2 volte a settimana permette di mantenere la pelle sana e giovane. Si raccomanda di eettuare il gommage preferibilmente il giorno prima dell’epilazione in quanto facilita l’estrazione dei peli rialzandoli. Evitare il gommage subito dopo l’epi­lazione.
B- Epilazione
Miniliss è dotato di 30 pinzette per epi­lazione. Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare l’apparecchio su peli relativamente corti (0,5 cm). Prima dell’epilazione, si raccomanda di fare una doccia tiepida. Il calore dilata i pori e facilita l’estrazione dei peli. Per un’epilazione ottimale, è importante osservare il senso dei peli nella zona da epilare. Muovere l’apparecchio in senso contrario rispetto alla crescita del pelo, per evitare di spezzare o strappare male il pelo che potrebbe ricrescere sotto­pelle.
Epilazione gambe:
1. Inserire la testina di epilazione sull’ap-
parecchio. Accenderlo. Scegliere la velocità I o II (velocità I : peli sottili/ velocità II : peli spessi).
2. Tenere l’apparecchio in posizione per-
pendicolare rispetto alla supercie da epilare.
3. Procedere sempre con 2 mani: con
una mano, tendere con cura la pelle,
16
-
con l’altra muovere l’apparecchio. Uti­lizzare l’apparecchio esclusivamente in senso contrario rispetto alla cres­cita del pelo. Evitare movimenti circo­lari o longitudinali.
4. Muovere lentamente l’epilatore eser­citando una leggera pressione. Atten­zione, non esercitare una pressione troppo intensa sulla pelle con l’appa­recchio, potrebbe rallentare ed essere meno ecace.
Epilazione zone sensibili:
Per epilare le zone sensibili si consiglia di posizionare l’accessorio zone sensibili sulla testina dell’epilatore. Riduce il nu­mero di dischi di epilazione per un’epi­lazione più dolce e precisa. In caso di peli lunghi (più di 1 cm), si consiglia di tagliarli con le forbici prima di utilizzare l’epilatore scegliendo prefe­ribilmente velocità I.
1. Per epilare le ascelle, muovere l’appa­recchio prima dal basso verso l’alto e, in un secondo tempo, dall’alto verso il basso.
2. Per epilare la zona bikini, tendere deli­catamente la pelle e muovere l’appa­recchio dall’esterno verso l’interno.
C - Idratazione
Dopo l’epilazione si consiglia di utiliz­zare un latte idratante per ammorbidire la pelle. Applicare il latte e massaggiare con movimenti circolari per facilitarne l’assorbimento.
IMPORTANTE
• Utilizzare Minil iss di BaByliss esclusiva-
mente per l’epilazione o la rasatura, ris-
pettando le presenti indicazioni d’uso
• Non utilizzare l’apparecchio su ferite non cicatrizzate, tagli, scottature, ver­ruche, nei, pelle scottata dal sole o varici. Non utilizzare l’apparecchio in caso di irritazioni o malattie della pelle come psoriasi o eczema sulle gambe.
• Non utilizzare l’apparecchio per l’epilazione di viso, capelli, petto, so­pracciglia, ciglia o genitali. Utilizzare Miniliss esclusivamente per gambe, zona bikini, braccia e ascelle.
PULIZIA
• Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
• Si raccomanda di disinfettare regolar­mente la testina dell’apparecchio e gli accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili in acqua.
• Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere facilmente risciacquata con acqua corrente.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la supercie esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
PRECAUZIONI D’USO
• Utilizzare il epilatore esclusivamente con l’adattatore e gli accessori forniti da BaByliss.
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietile­ne contenenti il prodotto o il relativo imballaggio sono pericolosi. Per pre­venire il rischio di soocamento, con­servare i sacchetti fuori della portata di neonati e bambini. Questo sacchetto
17
Loading...
+ 38 hidden pages