Babyliss G495E User Manual

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Vous avez acheté l’épilateur Isyliss de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit et les conseils pour une épilation réussie (gommage, épilation des diérentes parties du corps et rasage), consultez notre site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire att entivement l es consigne s de sé curité avant toute uti lisation de l’appare il.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. 22 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
3. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation pour les aisselles, le bikini
4. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
5. Témoin lumineux LED de charge
6. Rechargeable ou secteur
7. Capot de protection, brosse de nettoyage, adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIMH DE CET APPARE IL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera attei nte qu’après 3 cy cles de charg e complets. CHARGER ISYLISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser
Isyliss pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser Isyliss pendant un minimum de 30
minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Isyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le mettre en position ON. IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’épilateur.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et
les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se rince faci-
lement sous l’eau courante.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTEN TION : les sachets en polyé thylène contenant le produit
ou son emballage pe uvent être da ngereux. Tenir ces sachets hors de po rtée des bébé s et des enfants.
Ne pas l es utiliser dans les b erceaux, les lit s d ’enfants, les
pousse ttes ou les parcs pou r bébés. L e n lm pe ut coller au nez et à la bouche e t empêcher la respiration . Un sachet n’est pas un joue t.
• ATTEN TION: ne p as utiliser au-dessus o u à proximité de lava-
bos, baignoir es, dou ches o u autre s récip ients contenant de l’eau. Maint enir l’appareil au se c.
• En cas d ’utilisat ion de l’appareil da ns une salle de bain , veillez
à le débranche r après vous en être servi. En e et, la proximité d’une source d ’eau p eut être dangereus e même si l’appa reil est étei nt. Pour assurer une protection com plémentaire, l ’ins­tallation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA,
1
• Ne plo ngez pas l’appare il dans l’eau ou dans tout au tre liquide.
• Utilis er exclus ivement l ’adaptat eur fourn i pour utiliser ou char ger l’appa -
• Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
• Ne pas utilis er l’appareil s’il est tombé ou s’il présent e des traces appare ntes
• Ne lais sez pas l’appareil s ans surveillanc e lorsqu’il est br anché ou allumé.
• Débr ancher immédia tement en cas de prob lèmes en cours d’ut ilisation.
• Ne pas u tiliser d’accessoir es autres que ceux re commandés par BaB yliss.
2
• Débr ancher l’apparei l après chaque utili sation et avant de le n ettoyer.
• Ne pas l aisser l’appareil b ranché sur le sec teur pendant plus d e 24 heures.
• Cet appareil n’est pas prévu po ur être utilis é par des pe rsonnes (y co mpris
5
• An d e ne pas endo mmager le cord on, ne l’enroul ez pas autour de l’appa-
• Cet apparei l est conforme aux normes préco nisées p ar les directi ves
3
4 6
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
RECYCLAGE DES BAT TERIES RECHARGEABLES ET DES PILES
Avant de mettre l’appareil au rebut, veillez à retirer les piles et batteries et à les dépo ser dans un endroit p révu à cet eet. Vériez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchar­gées. Pour toute(s) inf ormation(s) concern ant la façon de retirer le s batteries et les piles, ve uillez contacte r BaByliss.
est conse illée. Demande z conseil à votre inst allateur.
reil.
placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de quali­cation si milaire an d’éviter un d anger.
de dommages.
les enfa nts) dont les capaci tés physiques, s ensorielles ou m entales sont ré ­duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si e lles ont pu béné cier, par l’interméd iaire d’une personne responsa ble de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisa tion de l’appa reil. Il convi ent de surve iller les enf ants pour s ’assurer qu’ils ne jo uent pas avec l’appar eil.
reil et veil lez à le ranger sans l e tordre ou le plier.
04/108/CE (compa tibilité élec tromagnétique) e t 06/95/CE (sécurité d es ap­pareils électrodomestiques).
Dans l’intérêt de tou s et pour p articiper activeme nt à l’eort collec tif de protecti on de l’environneme nt :
• Ne jet ez pas vos produits av ec les déchets m énagers.
• Utilis ez les système s de reprise et de co llecte qui ser aient mis
à votre disp osition dans votre p ays.
Certai ns matériaux pour ront ainsi être rec yclés ou valoris és.
Thank you for buying the BaByliss Isyliss depilator! For more information about the advantages of this product and tips for successful depilation (scrubbing, hair removal of every part of your body and shaving), surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 22 tweezers - optimal eciency on fairly short hair (0.5cm)
2. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
3. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation disks for underarms, bikini line
4. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
5. LED charging indicator light
6. Rechargeable and mains
7. Cover, cleaning brush, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and then approximately every three months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles. CHARGING
ISYLISS
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using Isyliss for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the depilator’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of Isyliss.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch into the ON position. IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with
alcohol. Never immerse the appliance in water.
• For maximu m hygiene, the depilat ion head can be removed and easily
rinsed under running water.
• If t he body of the applian ce needs to be cleaned , use a cl oth moiste-
ned with soft dete rgent.
SAFETY PRECAUTIONS
• WAR NING: the polyethylen e ba gs ove r the pro duct or it s
packagi ng may be dangerous. Keep these bags o ut of the reach of b abies and children .
Never use them in cribs, childr en’s be ds, pushchairs or
playpen s. The thin lm may cling to the nose a nd mouth and prevent b reathing. A bag is not a to y.
• WARNING : do not use over o r near washbasin s, bathtubs,
show ers or o ther co ntain ers wit h water. Store th e unit i n a dry pla ce.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have n-
ished using it. Usin g the unit c lose to a so urce of water can, in fact, be dangerous, even if the un it is switched o. To ensur e addit ional protec tion, have ins talled in yo ur bathroom a residual cu rrent device (RCD) w ith a nomi nal trip c urrent no h igher th an 30 mA. A sk your el ec­trical t ter for advice.
• Never imme rse the unit in water or a ny other liquid.
• Only us e the adaptor provid ed to operate or charg e the unit.
• If e ither the a daptor or th e power cord is damaged, have the pa rt re-
placed by th e manufac turer, its after-s ales ser vice or someone simi­larly qual ied so as to avoid any dang er.
• Do not us e the unit if it has falle n or if it appears to be d amaged.
• Do not leave the un it unatten ded when it is plugged in or switched
on.
• Unplug t he unit immediatel y if you have problems wh en using it.
• Use only acce ssories recommen ded by BaByliss.
• Unplug the u nit after each use an d before cleaning i t.
• Do not leave the unit plugged int o the mains for lon ger than 24
hours.
• This unit i s not intended for use by peo ple (inclu ding child ren) with
reduced physical, sensor y or mental ca pabilities, or by persons who lack expe rience or knowledg e, u nless they are superv ised or have bee n given in struct ions be forehan d on the u se of the u nit by a pe rson responsi ble for their s afety. Children should be sup ervised to m ake sure they do n ot treat the unit like a toy.
• To p revent dama ge to the cord , do not wra p it around th e unit and
ensure it is s tored without tw isting or folding i t.
• This unit compl ies w ith the standards recommen ded by D irectives
04/108/EC (ele ctromagnetic compatibili ty) and 06/95/EC (s afety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everyb ody’s intere st and to partic ipate acti vely in pro­tecting the environment:
• Do not dispos e of you r pr oducts with your househ old
waste.
• Use the return and co llection systems available in your
Some materials can in this way be rec ycled or recovere d.
RECYCLING CELLS AND RECHARGEABLE BATTERIES
Before disposing of the unit, remove the ce lls and batteries and take them to a plac e intended for this pur pose. Check beforehand t hat the cells and batt eries are fully disc harged. For full i nformation on ho w to remove the cells and batteries please contact BaByliss.
country.
Sie haben das Epiliergerät Isyliss von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts und Ratschläge für eine gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren der verschiedenen Körperbereiche und Rasieren) konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshin­weise!
EIGEN SCHAFTEN DE S PRODUKTS
1. 22 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5cm)
2. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwindigkeit II für
die Beine
3. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierscheiben für Ach­seln und Bikini
4. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
5. Ladestandsanzeige (LED)
6. Auadbar oder Netzbetrieb
7. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Adapter
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GER ÄT ENTHALTENEN NI-MH-BAT­TERIEN Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhal­ten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht. ISYLISS
LADEN
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom anschlie-
ßen. Vor dem erstmaligen Gebrauch den Isyliss 16 Stunden lang auaden.
Überprüfen, dass der Schalter am Epiliergerät auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann Isyliss mindestens 30 Minuten betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
REINIGUNG
• Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben reinigen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alko-
hol zu desinzieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser
tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach un-
ter ießendem Wasser abgespült werden.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reini-
gungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSI CHT: Di e Po lyethylenbeut el, die das Produkt oder se ine
Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außer­halb der Re ichweite von Babys un d Kindern halten .
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
verwen den. D ie Foli e kann an Mund und Nase ha ften und die Atmung beh indern. Ein Beut el ist kein Spielze ug.
• VORSI CHT: nicht über oder in der Nähe von Wa schbecken, Bad e-
wannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern be-
nutzen . Das Gerät trocken h alten.
• Falls das Gerä t im Ba dezimmer v erwendet wird, achte n Sie d ar-
auf, nach der Verwendung das Netzkab el zu zieh en. D ie Näh e einer Wasserquel le kann selbst dann gefährlich sein, wenn das
Gerät ausgeschalte t ist. Für zusätzlich en Schutz ist es r atsam, in
den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstrom­schutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
• Das Ge rät nicht in Wasser ode r andere Flüssigkei ten tauchen.
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich den
beiliegenden Adapter.
• Falls der Ada pter oder das Netzkabel beschädig t sind, müssen sie durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt
werden, u m Gefahren zu verm eiden.
• Das Gerät nicht benu tzen, wenn es gefallen ist oder oensic htliche Spuren
einer Bes chädigung auf weist.
• Lass en Sie das Gerät nicht unbeaufsichti gt, während es an den Netzstrom an-
geschlo ssen oder einges chaltet ist.
• Den Net zstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Pro-
bleme au ftreten.
• Aussch ließlich von BaBy liss empfohlen es Zubehör verwe nden .
• Den Netz stecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen
ziehen.
• Das Ge rät nicht länger als 24 Stun den an den Netzs trom angeschlos sen lassen.
• Dies es Gerät ist nicht für die Verwendu ng durch Pe rsonen (eins chließlich
Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduzie rt sin d oder denen es an Erfahrun g oder Kenntnisse n mangel t, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortl ich ist,
beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wicke ln Sie das Kabel n icht um das Gerät un d achten S ie darauf, es so zu ver-
staue n, dass es nicht ver dreht oder gek nickt wird , um es nicht zu besc hädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushalts-
geräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
RECYCLING VON AUFLADBAREN BATTERIEN UND BAT TERIEN
Entfernen Sie die die Batterien und bringen Sie sie zu einer für diesen Zweck
vorgese henen Sammels telle, bevor Sie das G erät entsorgen .
Vergewiss ern Sie sich vorher, dass d ie Batterien vo llständig entla den sind. Für weitere Informationen zur Vorgangsweise beim Entfernen der Batterien wenden Si e sich bitte an BaBy liss.
überst eigt, zu install ieren. Fragen Sie Ih ren Elektriker u m Rat.
Im allgemei nen Interesse und als aktive Teilnah me a n de n g e­meinsam en Anstrengung en zum Umweltschut z:
• Werf en Sie Ihre Produk te nicht in den Hausha ltsmüll.
• Nut zen Sie die Rücknahme - und Sammelsys teme, di e in Ihrem
Land zur Ver fügung stehe n.
Gewisse We rkstoe könne n so recycelt ode r aufbereitet w erden.
Bedank t voor het ko pen van de B aByliss I syliss ep ilator! Voo r meer informatie over de voordelen van het product en advies over een goede ontharing (scrub­ben, epileren van de verschillende lichaamsdelen en scheren), gaat u naar onze website: www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruik en !
KENME RKEN VAN HET PRO DUCT
1. 22 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
2. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de be ­nen
3. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijf­jes voor de oksels en de bikinilijn
4. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar met water
5. Oplaadindicator (LED)
6. Oplaadbaar of op het lichtnet
7. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, Adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli. ISYLISS
OPLADER
1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adaptor aan op het lichtnet. Laat de
Isyliss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar van het epileerapparaat in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Eenmaal volledig opgeladen, is de Isyliss minimaal 30 minuten te gebruiken.
4. De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Sluit de Isyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat
ONDERHOUD
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
• We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelmatig te ont-
smetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen in water.
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en k an gemakkelijk
onder stromend water worden afgespoeld.
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGEL ET: Zakken in polyethy leen die het prod uct of zijn verpak-
king bevatten k unnen gevaa rlijk zijn. Deze zak jes buiten bereik van baby ’s en van kinderen ho uden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
byb oxen. D e jne lm ka n aan de neus e n de mo nd kle ven en h et ademen b elemmeren. De ze zak is geen spe elgoed.
• OPGEL ET: Niet gebruiken b oven of in de nabij heid van de wast a­fels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het
apparaa t droog houden.
• In geva l dit apparaat in een bad kamer wordt gebr uikt, vergeet de
stekker dan nie t uit het stopcontact te tre kken na het gebruik. In ­derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescher­ming te w aarborgen is het aan te raden in de elek trische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
• Het ap paraat nooit ond erdompelen in w ater of enige ander e vloeistof.
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of het apparaat
opladen.
• Als d e adapter of d e voedingskab el beschadig d is, moet de ze worden ver van-
gen door de fabrik ant, zijn naverkoopdiens t of per sonen met vergelijkb are kwali catie om een gevaa r te vermijden.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevalle n is of als he t zichtbare sp oren van
schade vertoont.
• Het ap paraat niet onbe waakt ingescha keld of aangeslot en laten.
• Onmi ddellijk loskopp elen in geval van p roblemen tijde ns het gebruik.
• Gee n andere accessoir es gebruiken dan de ze aanbevolen doo r BaByliss.
• Het ap paraat loskoppe len na elk gebruik e n vooraleer het t e reinigen.
• Het apparaat niet op netv oeding a angesloten laten ge durende meer dan 24
uur.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebru ik door personen (inclusief kinderen)
met bep erkte fysis che, zintuiglijke o f mentale vermog ens, of person en zonder ervar ing of kennis, behalve als de ze via een voor hun veilighe id verantwoord e­lijke persoon he bben kunnen genieten van hun veilighe id, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht t e houden o p kinderen om zeker te zijn d at deze ni et spelen m et het apparaat.
• Om het snoe r niet te beschad igen dit niet rond het apparaat wik kelen en oplet-
ten dat u niet v erwrongen of g eplooid opber gt.
• Dit apparaat is co nform de no rmen aanbevol en door de richtlijnen 0 4/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische
huishoudtoestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
RECYCLAGE VAN OPLAADBARE BATTERIJEN EN VAN BAT TERIJEN
Vooralee r het appara at weg te gooien moet u e r op letten van de batterijen en oplaadbare batterijen uit te nemen en op een speciaal voorziene plaats te deponeren. Vooraf nag aan of de batterij en en oplaadbare b atterijen volle dig ontladen zijn . Voor alle informatie betreende de wijze waarop de batterijen op oplaadbare batter ijen moeten worden u itgenomen k unt u bes t contact opnemen met Ba­Byliss.
advies aa n uw installateur.
In het b elang v an iede reen e n om actief mee te he lpen aa n de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Goo i uw producten nie t weg met het huisho udelijk afval .
• Gebr uik de terugname - en ophalingssys temen die u ter beschi k-
king st aan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of wor­den benu t.
Vi rin graziamo per aver acquista to l’epilatore I syliss di Ba Byliss! Per ma ggiori in fo rm az io ni sui va nt ag gi de l p ro do tt o e i co ns ig li p er un a e pi la zi on e di su cc ess o (scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo e rasatura), consultate il nostro sito Inter net www.baby liss.com. Legger e attentam ente le p resenti is truzioni d i sicurez za prima di utiliz zare l’apparecchio!
CARATTE RISTICHE D EL PRODOTTO
1. 22 pinze - ec acia ottimale su p eli relativamen te corti - (0,5 cm)
2. 2 veloci tà - velocità I per l e zone sensibili, ve locità II per le ga mbe
3. Accessor io zone sen sibili - ridu ce il numero di dischi di epilazione per le ascelle, i l bikini
4. Testina di epi lazione amovib ile - facile da pulir e - Lavabile in acqua
5. Spia lumin osa di carica (LED)
6. Ricar icabile o con atta cco alla rete elett rica
7. Cappuccio prote ttivo, spazz olina di pulizia, Ad attatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l’ope ­razione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica. CARICARE ISYLISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di utilizzare
Isyliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interrut­tore dell’epilatore sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare Isyliss per un minimo di 30
minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Isyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione ON. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con l’epilatore.
PULIZIA
• Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili in acqua.
• Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere fa-
cilmente risciacquata con acqua corrente.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la super cie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZI ONE: i sacchetti in p olietilene che conte ngono pr o-
dotti e imballagg i poss ono e ssere pericolosi. Tenere questi sacchet ti fuori della p ortata di bamb ini e neonati.
Non utilizzar e in cul le, lettin i, passegg ini o b ox per b ambini.
La p ellic ola so ttil e può i nfat ti ade rire a naso e b occa e impe di­re la respir azione. Un sacch etto non è un gioca ttolo.
• ATTENZI ONE: Non utilizz are sopra o vicino a lavand ini, vasche
da ba gno, doc ce o altri recipi enti cont enenti a cqua. Ma ntene ­re l’apparecchio all’asciutto.
• In caso d i i mpiego dell’app arecchio nella st anza da bagno,
sta ccarl o dalla c orren te subi to dopo averlo utiliz zato. In ee tti,
la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa anche
se l’appar ecchio è spento. Per garantire ma ggiore sicurez za, si consiglia di dotare il circu ito ele ttrico che alim enta la stanz a da bagno di un di spositivo per corr ente dier enziale residua (CDR) di intensità operativa dierenziale che non superi i
• Non imme rgere l’apparecchi o in acqua o altro liqui do.
• Utili zzare esc lusivamente l’adattatore fornito in dotazione per utiliz zare o
• Se risulta no da nneggiati, l’adatt atore o il cavo di alimenta zione devono
• Non ut ilizzare l’appa recchio se è caduto o s e presenta danni ap parenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attacc ato alla corrente o
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi
• Non ut ilizzare access ori diversi da que lli consigliati da Ba Byliss.
• Stacca re l’apparecchio da lla corrente dopo o gni utilizzo e pri ma di pulirlo.
• Non la sciare l’apparecch io attaccato alla co rrente per più di 24 ore .
• Ques to apparecchi o non è previs to per esser e utilizzato da sogget ti (com-
• Per n on danneggia re il cavo, ev itare di av volgerlo at torno all’appa recchio,
• Ques to apparecchio è confor me alle norme delle dire ttive 04/108/CE (com-
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELET TRONICHE A FINE VITA
materiali.
RICICLAGGIO DELLE BATTERIE RICARICABILI E DELLE PILE
Prima di smaltire l’app arecchio, rico rdarsi di to gliere pile e batterie, deposi­tandol e presso gli apposi ti sistemi di raccolt a e recupero disp onibili. Controll are, prima, che pil e e batterie siano co mpletamente sc ariche. Per qualsiasi informaz ione riguardante le modalità per togliere batteri e e pile, cont attare BaByli ss.
30mA. R ivolgersi al pro prio installato re.
caricare l’apparecchio.
essere sostituiti dal fabbricante, dal suo ser vizio assistenza o da personale qualic ato, al ne di evitare q ualsiasi pericol o.
acceso.
durante l’us o.
presi i bambini ) con ca pacità siche, sensor iali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabile della loro sicu­rezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell ’apparecc hio. È neces sario so rveglia re i bambin i, per acce rtarsi c he non giochin o con l’apparecchio.
facendo a ttenzione a non t orcerlo o piegarl o.
patibili tà elettroma gnetica) e 06/95/CE (sicur ezza degli el ettrodomes tici).
Per il bene co mune e per parte cipare attiva mente all’impe gno collet tivo di tutela dell ’ambiente:
• Non mi schiare questi pro dotti con i riut i domestici.
• Utili zzare i sis temi di recup ero e raccolt a mess i a vostra di-
sposizione.
In quest o modo sarà po ssibile ricicla re o valorizz are alcuni
¡Muchas gracias por adquirir el depilador Isyliss de BaByliss! Para más información sobre las ventajas del producto y consejos para una depilación ecaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del cuerpo, afeitado), consulte nu estro sitio web w ww.babyliss.co m ¡Lea atent amente estas consi gnas de segurida d antes de utilizar e l aparato!
CARAC TERÍSTICA S DEL PRODUCT O
1. 22 pinzas - e cacia óptima con vel lo relativament e corto (0,5 cm)
2. 2 velo cidades - velocidad I para las zonas sensibl es, velocidad II para las piernas.
3. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para las axila s o las ingles.
4. Cab ezal de depilaci ón móvil - mantenimi ento fácil - Se lava baj o el grifo
5. Indica dor luminoso de car ga (LED)
6. Recar gable o enchufad a a la red
7. Tapa de prote cción, cepillo de l impieza, Adapt ador
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE APARATO Para que las baterías obtengan y conser ven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa. CARGAR
ISYLISS
1. Enchufe el adaptador a la base y desp ués a la cor riente. A ntes de utilizar
Isyliss p or primera vez , cár guelo durante 16 horas . Ver ique que el interrup tor del depilado r está en posició n OFF.
2. Compru ebe que está encen dido el testigo de c arga.
3. Una carga completa permite utiliz ar Isyliss durante un m ínimo de 30
minutos.
4. La dura ción de las cargas suce sivas es también d e 16 horas.
UTILIZ ACIÓN CON CABLE
Enchufe Is yliss a la red, espe re 1 minuto y póngalo e n posición ON. ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el depilador.
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios
con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado
con detergente suave.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• No sum erja el aparato en a gua ni en ningún otro lí quido.
• Emple e exclusi vamente e l adapt ador incl uido par a utiliz ar o cargar e l apa-
rato.
• Si el ada ptador o el cable d e alimentación es tán dañados, deb en ser sustitui-
dos por el fabricante o su servicio t écnico, o bien p or una person a de cuali­cación si milar, con el n de evitar s ituaciones peli grosas.
• No utilice el aparato si ha recibid o un golpe o pr esenta señales aparentes
de deterioro.
• No dej e el aparato sin vigil ancia cuando esté e ncendido o enchuf ado.
• Dese nchúfelo inmedia tamente si se presenta algún pro blema durante su
utilización.
• Utili ce exclusivamente l os accesorios reco mendados por Ba Byliss.
• Desench úfelo después de u tilizarlo y antes d e limpiarlo.
• No deje el ap arato enchufad o durante más de 24 horas .
• Este aparato no está pensado para que lo util icen perso nas (incluy endo ni-
ños) de capaci dad físic a, senso rial o mental reducida, o pers onas sin expe­riencia y conocimiento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una perso­na respons able de su segurida d. Es conveniente vigila r a los niños par a evitar que juegu en con este elect rodoméstico.
• Para no dañ ar el cable, no lo enrosque alr ededor del aparat o y tenga cuida do
cuando lo r ecoja de no retorcer lo o doblarlo.
• Este aparato cump le con las n ormas precon izadas por las directi vas 04/108/
CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electro­domésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
De esta fo rma, algunos mate riales podrán re cuperarse o re ciclarse.
RECICLADO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES Y DE LAS PILAS
Antes de desha cerse de este apa rato, deb erá ret irar las p ilas y bat erías y ll evar­las a un lugar d onde se hagan carg o de ellas. Verique previame nte que las pila s y b aterías es tán comp letamente descar­gadas. Para más inf ormación sobr e la forma de retir ar las baterías y las p ilas, póngase en contac to con Babyliss.
• ATENCIÓN : las bolsas de polieti leno que contienen el pro ducto
o su e mbalaje pueden ser peligrosas . Man téngalas fuera del alcance d e los bebés y de los niñ os.
No las utili ce en cunas, camas infantil es, sillas o cochecitos y co-
rra lit os pa ra be bés. El pl ásti co pu ede qued ar pe gad o a la n ari z y a la boca e im pedir la respirac ión. Una bolsa no e s un juguete.
• ATENCIÓN : no utilice el apara to encima o c erca del lavabo, la
bañera , la d ucha o un reci piente qu e contenga agua. Procure que siemp re esté seco.
• En caso d e utiliz ación en el c uarto de baño, no ol vide des en-
chufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de una fuente de agua puede ser pe ligrosa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección adicional, es recomen­dable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuart o de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que no supere l os 30 mA. Pida consej o a su instalador.
En inter és de todos y para par ticipar act ivamente en los esfuer­zos colec tivos de protecci ón del medio ambi ente:
• No s e deshaga de estos produc tos junto con la basura do més-
tica.
• Utili ce los sistemas de re cogida y reciclad o disponi bles en su
país.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Isyliss! Para obter mais in­formações sobre as vantagens deste produto e conselhos para uma depilação ecaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do corpo e corte), consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com. Leia atentamente estes conselhos de segur ança antes de u tilizar o aparelho pela pri meira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. 22 pinças - ópt ima ecácia em pê los relativament e curtos (0,5 cm)
2. 2 veloci dades - lenta para a s zonas sensíveis , rápida para as per nas
3. Acess ório para zonas sensíveis - reduz o núme ro de discos de depilaç ão para as axilas e a s virilhas
4. Cabeç a de depilação amo vível - limpeza f ácil - Lavãvel com ãgua
5. Luz avisa dora de carga (LED)
6. Recar regável e rede elé ctrica
7. Manga protec tora, escova de limp eza, Adaptado r
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproxima­damente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcança­da no m de 3 ciclos completos. CARGA DO
ISYLISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar o Isyliss pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Conrme que o inter­ruptor da depiladora está na posição OFF.
2. Conrme que a luz avisadora de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o Isyliss durante um mínimo de 30 mi­nutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Isyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e ponha o interruptor na posição ON. IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com a depila­dora.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequente-
mente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o aparelho na água.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se facil-
mente em água corrente.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em
detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: o s sacos em pol ietileno que co brem o produto ou a
embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora do alcanc e de bebés e criança s.
Não os utilize em berços, camas de c riança, car rinhos de bebé
ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à boca e imp edir a respiraçã o. Um saco não é um brinqu edo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelh o por cima o u na proximi-
dade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro recipie nte que contenha água . Mantenha o aparel ho seco.
• Em caso d e utiliz ação do aparelho numa casa de banho, des-
ligue- o ap ós a utiliza ção. Co m efe ito, a proximi dade de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma protecção complementar, reco­men da- se a in stal ação , no ci rcui to el éct rico q ue al imen ta a ca sa de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
• Nunc a mergulhe o aparel ho na água ou em qualqu er outro líquido.
• Utili ze exclusivament e o adaptador fo rnecido para ut ilizar ou carre gar o
• Se o adaptado r ou o cabo de alimentação se danic ar, deve ser substituíd o
• Não uti lize o aparelho se ti ver caído ou apres entar danos visíve is.
• Nunc a deixe o apare lho sem vigilância qua ndo estiver aceso ou liga do à rede
• Desli gue imediat amente o ap arelho da r ede eléct rica em cas o de probl ema
• Utili ze exclusivament e os acessórios reco mendados pela B aByliss.
• Desli gue o aparelho dep ois de cada utiliz ação e antes de o limpa r.
• Não de ixe o aparelho liga do à rede eléctr ica mais de 24 horas.
• Este apare lho nã o foi concebi do pa ra ser utili zado por p essoas (incluindo
• Para não danic ar o cabo, não o enr ole à volt a do apare lho e guar de-o sem
• Este aparelho sati sfaz as exig ências preconi zadas pelas d irectivas 0 4/108/CE
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
Alguns mat eriais poderão a ssim ser reciclad os ou recuperado s.
RECICLAGEM DAS BATERIAS RECARREGÁVEIS E DAS PILHAS
Antes de deitar o aparelh o fora, r etire as pilhas e b aterias e deposite-as num local pr evisto para o efei to. Verique p reviamente que as pi lhas e baterias est ão descarregad as. Con tact e a BaB ylis s par a obte r info rmaç ões s obre a form a de re tira r as ba teri as e as pilhas.
Aconselh e-se com um elec tricista.
aparelho.
pelo f abricante, p elo serviç o pós-venda ou por um té cnico qualic ado a m de evitar q ualquer risco.
eléctrica.
durante a ut ilização.
crianças), cujas capacidades físic as, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas de sprovidas de experiênci a ou conhec imento do pr oduto, a não se r que tenha m benec iado, po r intermé dio de uma p essoa re sponsáve l
pela sua seguranç a, de vigi lância ou in struções pr évias relativ as à utiliz ação
do a parelho. A s crianç as devem ser vig iadas de modo a assegura r que não brincam c om o aparelho.
torcer ou do brar.
(compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
No int eresse gera l e a m de parti cipar acti vamente no esforço colect ivo de protecção do a mbiente:
• Não de posite estes prod utos no lixo domést ico.
• Utili ze os sistemas de recol ha e de recic lagem dis poníveis no
seu país.
Tak, fordi du har købt epilatoren Isyliss fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd om vellykket epi­lation (skrubning, epilation af kroppens forskellige dele og barbering): www. babyliss.com. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. 22 klemmer – optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
2. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
3. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårerningsskiver for armhuler, bikinilinje
4. Aftageligt hårerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes med vand
5. Ladelampe (LED)
6. Genopladelig eller via ledningsnettet
7. Beskyttelseshætte, rensebørste, Adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT For at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver
3. måned. En fuld autonomi opnås først ef ter 3 cyklusser med fuld op-
ladning. OPLADNING AF ISYLISS
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden Isyliss anvendes første
gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens afbryder er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når Isyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt anvendes i 30 minut-
ter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16 timer.
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Isyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilatoren.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer hovederne og tilbehøret ved hjælp
af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårerningshovedet let aftages og skylles under
rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med
et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produktet el-
ler dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden for spæd børns og børns ræ kkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravle-
gårde. Den ne lm kan klistre sig til næse n og mund en og forhind re vejrtræknin gen. En pose er ikke e t stykke lege tøj.
• PAS PÅ: må ikke br uges over e ller i nær heden af håndvaske,
badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar apparate t på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badevæ relse, skal du sørge for at
tage s tikket ud ef ter brugen. Faktisk kan en vandk ilde i nær­heden være farlig, selvom ap paratet e r slukket . For at sikr e at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes, anbefa les et fejl strømsrelæ m ed maks. 30 mA. Sp ørg din el -
• Kom ikke app aratet i vand eller a ndre former for væ sker.
• Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller opladning af
apparatet.
• Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fabrikan-
ten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvaliceret person for at undgå fa re.
• Brug ikke apparatet , hvis det har v æret ta bt, ell er hvis det viser synlige
tegn på be skadigelser.
• Eft erlad ikke appara tet uden opsyn, nå r det er tilslutte t eller tændt.
• Tag øjeblik keligt stikket u d i tilfælde af prob lemer under brug en.
• Brug ik ke andet tilbehø r end det, der anbe fales af BaBylis s.
• Tag s tikket til apparatet ud, hver gang d et har været bru gt, og inden du
gør det re nt.
• Lad ik ke apparatet være t ilsluttet strøm nettet i mere end 24 ti mer.
• Det te appara t er ikke ber egnet ti l at blive bru gt af personer (heller ikke
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn med bør n, for at sikre sig at de ik ke leger med appa ratet.
• For ikke a t beskadige ledn ingen, må denne ikke v ikles om apparate t. Sørg
for at lægg e den væk uden at den b liver snoet eller f oldet sammen.
• Det te ap parat er i overensst emmelse med nor merne i direkti verne
04/108/EF (elektromag netisk kompa tibilitet) o g 06/95/EF (sikkerhed om­kring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
Visse mate rialer kan såle des genbruges el ler få ny værdi.
GENBRUG AF OPLADELIGE OG ALM. BATTERIER
Inden du kasserer apparatet, skal du tage batterierne ud og aevere dem på et sted t il det formål. Kontroller forinden at batterierne er helt aadede. For al(le) information(er) vedrørende måden, hvorpå batterierne tages ud, bedes du ve nligst kontakt e BaByliss.
install atør om råd.
I alles inte resse og for akti vt at være med til at b eskytte mi ljø­et:
• Smid ikke dine pro dukter ud s ammen med alm indeligt hus-
holdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rå dighed i dit hjemla nd.
SVENSKA
Tack för att du köpte en Isyliss-epilator från BaByliss! Du kan hitta mer in­formation om fördelarna med produkten och tips för en lyckad epilering (skrubbning, hårborttagning för olika kroppsdelar och rak ning) på vår webb­sida: www.babyliss.com. Läs nogg rant dessa säkerh etsföreskr ifter innan du anvä nder apparaten !
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 22 pincetter - optimal eektivitet på korta hår (0,5 cm)
2. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb för benen
3. Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet epileringsdiskar för användning i armhålorna och på bikinilinjen
4. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra - Vattentvättbar
5. LED-laddningsindikator
6. Uppladdningsbar eller nätdriven
7. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, Adapter
VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE DENNA APPARATS NI-MH BATTE­RIER För att uppnå och bevara batteriernas största möjliga kapacitet skall de laddas under 16 timmar före första användningen och därefter ungefär var 3e månad. Fullständig kapacitet fås endast efter 3 kompletta ladd­ningar. LADDA ISYLISS
1. Sätt sladden i epilatorn och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda din
Isyliss i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga till att epilatorns på/av-knapp är inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. En fulladdad Isyliss kan användas i minst 30 minuter.
4. Apparaten bör även i fortsättningen laddas i 16 timmar.
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din Isyliss till nätkontakten, vänta en minut och sätt på/av-knappen på ON.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till epilatorn.
UNDERHÅLL
• Borsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång apparaten använts.
• Vi rekommenderar att du regelbundet desincerar huvudena och tillbe-
hören med alkohol. Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• För maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur apparaten och med lät-
thet sköljas i rinnande vatten.
• Om apparatkroppen måste rengöras, använd en trasa fuktad med milt ren-
göringsmedel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERV ERA: Produktens poly etylenpåsa r e ller förpackning en
kan vara farliga. Dessa påsar bör hållas utom räckhåll för barn och spädb arn.
De får in te användas i vagg or, barnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till näsan eller
munnen oc h förhindra andni ngen. En påse är ing en leksak.
• OBSERV ERA: Får inte använ das ovanför ell er i närheten av
tvättställ, badkar, duschar eller andra kärl innehållande vat­ten. Appa raten skall hållas p å torr plats.
• Om apparaten används i ett bad rum skall stickprop pen dras
ur v ägguttaget efter användninge n. Det är fakt iskt så att e n vattenkälla kan vara farlig även om apparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska installationen i badrummet vara försedd med en jordfelsbry tare för person­säkerhe t som skall v ara märkt m ed max. 30 m A. Rådfråg a din
• Apparat en får inte doppas i va tten eller annan v ätska.
• Använd endast de n adapter s om medfölje r vid använd ning eller laddning
av apparat en.
• Om adaptern el ler sladden skadats s kall de, f ör att un dvika event uell fara,
bytas ut av till verkaren, ha ns kundtjäns t eller pe rsoner me d liknande kva­likation.
• Appa raten får inte användas om den fallit i golvet eller vis ar t ecken på
skada.
• Lämn a in te ap paraten utan tillsyn om den är kopp lad till elnätet eller i
funktion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem uppstår under
användningen.
• Inga an dra tillbehör än d e som rekommende ras av BaByliss får a nvändas.
• Dra stick proppen ur vägguttag et e fter varje användning och innan den
rengörs.
• Appa raten får inte vara kop plad till nätet län gre än 24 timmar.
• Denn a appar at är inte avsedd för att anv ändas av perso ner (de tta gä ller
även barn) var s förmåga , fysis k eller mental, är ned satt, e ller av personer som saknar erfarenhet eller kännedom om apparaten, med undantag för om de kan f å hjälp av person so m ansvarar för til lsyn och säkerh et och som på förhand kan ge instruktioner angående användningen av apparaten. Det är råd igt att se till så at t barnen inte leker m ed apparaten.
• För att undvik a att sla dden skadas börden al drig rullas runt apparat en. Se
också t ill så att sladde n inte är vikt eller t vinnad då appar aten ställs undan .
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven 04/108/EG
(elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säkerhet för elektriska
hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
ÅTERVINNING AV UPPLADDBAR A BATTERIER OCH ANDRA BATTERIER
Innan du kastar bor t apparaten sk all du ta ut bat terierna och lämna dem till en uppsamlingsplats. Kontroll era på förhand at t batterierna ä r fullständigt u rladdade. För information angående sättet på vilket batterierna skall tas ut ur appara­ten, konta kta BaByliss .
elinstallatör.
I allas v årt intresse och för att aktivt me dverka i den kollektiva insatse n för att skydda v år miljö:
• Kast a aldrig dessa app arater i hushållss oporna.
• Använd d ig av systemet för åter tagning och upp samling som
nns till dit t förfogan de i ditt land.
Vissa mat erial kan på så vis åt ervinnas elle r återvärde.
NORSK SUOMI
Takk for at du kjøpte BaByliss Isyliss depilator! Hvis du vil ha mer informa­sjon om fordelene med dette produktet og tips til vellykket hårerning (skrubbing, hårerning fra alle deler av k roppen og barbering), kan du gå til vårt nettsted: www.babyliss.com. Les disse sik kerhetsanvsini ngene grundig før a pparatet tas i bruk !
PRODUKTEG ENSKAPER
1. 22 pinsetter - optimal eektivitet på ganske kort hår (0,5 cm)
2. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder, hastighet II for be­nene
3. Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall depilatorlameller til underarmer og bikinilinjen
4. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes med vann
5. LED-ladeindikatorlys
6. Oppladbar og på strømnett
7. Deksel, rensebørste, Adapter
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE NI-MH-BATTERIENE I DETTE AP­PARATE T For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i batteriene, utfør en opplading 16 timer før første gangs bruk og én gang omtrent hver 3. måned. Produktets fulle autonomi oppnås først etter 3 full­stendige oppladingsrunder. LADING AV ISYLISS
1. Plugg inn kabelen i enheten og koble til transformatoren. Før du bruker
Isyliss for første gang, må den lades i 16 timer. Kontroller at bryteren på depilatoren er i AV-posisjon.
2. Kontroller at ladeindikatorlyset er tent.
3. En full opplading gir minimum 30 minutter brukstid for Isyliss.
4. Påfølgende oppladinger skal også være på 16 timer.
BRUK AV NETTSTRØM
Koble transformatoren til strømnettet, vent 1 minutt og slå bryteren til
PÅ-posisjon. VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med depilatoren.
VEDLIKEHOLD
• Bruk de n lille børsten me llom skivene hver gan g etter bruk.
• Vi anbefaler at du regelmessig desinserer hodene og tilbehø ret med
alkohol. D ypp aldri appara tet i vann.
• For maksima l hygien e er epiler ingshodet avtagbar t og sky lles e nkelt
under rennende vann.
• Hvis selve apparat et må rengjø res, bruker d u en klut f uktet i mil dt ren-
gjøringsmiddel.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polye tylenposen e ru ndt produktet eller pro -
duktet s emballasje kan væ re farlige. Hold d isse posene utenfor b arns og spedbarns r ekkevidde.
Må ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner eller
lekegrinder. Den ty nne lme n kan klebe seg til nesen og munnen og h indre åndedret tet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærhe ten av h ånd-
vasker, badekar, dusjer eller andre beholdere som innehol­der vann. H old apparatet tør t.
• Dersom a pparatet brukes på b adet, sørg for at
det kobles fra etter b ruk. En vannkil de i nærheten av ap -
paratet kan være farlig s elv når apparatet er slått av. For å sikre ytte rligere beskyt telse a nbefales det å ins tallere en jordfei lbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i
• Ikke set t apparatet ned i van n eller noen annen væske.
• Bruk utelukkende den medfølgende adapteren til bruk eller opplading
• Hvis adapteren eller strømforsyningen er ødelagt, må den skiftes ut av
• Bruk ikke apparatet dersom det er fa lt i gulvet eller dersom det vi ser
• Ik ke la apparatet stå u ten oppsyn når de t er tilkoblet elle r på.
• Koble f ra øyeblikkelig dersom det oppstår p roblemer under b ruk.
• Bruk i kke annet tilbeh ør enn de som anbef ales av BaByliss .
• Koble fra a pparatet etter hve r bruk og før rengjø ring.
• La ikke app aratet stå tilkobl et i mer enn 24 timer.
• Det te apparate t er ikke ber egnet til bruk av perso ner (inkl udert b arn)
• For å unngå ska de på led ningen, unng å å vikle denne rund t apparatet
• Det te apparatet er i overensstemmelse med norm ene i direkt ivene
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
Slik kan enkelte materialer resirkuleres eller gje nvinnes.
RESIRKULERING AV OPPLADBARE BAT TERIER
Sørg for å  erne batteri ene og levere dem t il et dertil egn et innsamlings­punkt fø r apparatet avhend es. Kontrolle r først at batter iene er fullstendi g utladet. For ytterligere informasjon om hvordan du erner batteriene, ta kontakt med BaByliss.
strømk retsen på badet. Be installatøren din o m råd.
av apparate t.
produsenten, produsentens serviceavdeling eller personer med lignen­de kvalikasjon er for å unngå farlig e situasjoner.
tydeli ge tegn på skade.
med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller personer uten er faring elle r kjennskap t il produktet , med mindre de har mott att forutgående instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sik re at de ikke leker med ap paratet.
og sørg for at den ikke vr is eller bøyes når ap paratet ryddes b ort.
04/108/EC (elektro magnetisk komp atibilitet, EM C) og 06/95/EC (lav­spenningsdirektivet).
I alles int eresse, o g for en a ktiv de ltakelse i den kollekti ve anstren gelsen for å besk ytte miljøet :
• Kast ikke disse prod uktene sammen med husholdn ings-
avfall .
• Bruk system ene for r etur og i nnsamling so m
er tilgje ngelige i ditt lan d.
Kiitämme sinua BaByliss Isyliss-epilaattorin ostosta! Löydät lisätietoja tuot­teen eduista ja ohjeita onnistuneeseen epilointiin (kuorinta, eri ihoalueiden epilointi ja ihokarvojen ajo) Internet-sivustoltamme: www.babyliss.com. Lue huole llisesti turv allisuusohjeet e nnen laitteen k äyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. 22 pinsettiä - leikkaa tehokkaasti melko lyhyetkin ihok arvat (0,5 cm)
2. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille
3. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilevyjen määrää kainaloille ja bikinirajalle
4. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan pestä vedessä
5. Latauksen merkkivalo (LED)
6. Lataus tai verkkovirta
7. Suojus, puhdistusharja, Laturi
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAIT TEEN NI-MH -AKUISTA Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataa­malla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden välein. Täysi varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja pur­kauskerran jälkeen. ISYLISSIN LATAUS
1. Liitä johto laitteeseen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Lataa Isyliss 16 tun-
nin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että epilaattorin virta­katkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Isyliss-laitetta voi käyttää täydellä latauksella vähintään 30 minuutin ajan.
4. Seuraavien latausten kesto on myös 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke Isyliss verkkovirtaan. Odota minuutti ja aseta laite ON-asentoon. HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen mukana toimitettavaa muuntajaa.
HUOLTO
• Puhdista levyjen välit pienellä harjalla aina karvanpoiston jälkeen.
• Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on suositeltavaa desinoida säännölli-
sesti alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen.
• Jotta hygieenisyys olisi täydellinen, epilaattoripää on irrotettava ja se on
helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
• Jos laitteen runko vaatii puhdistamista, käytä miedolla pesuaineella kostu-
tettua puhdistusliinaa.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROIT US : tuote on pakat tu polyet yleenipussei hin, jotka
saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta.
Niitä ei saa käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja suuhun ja estää hengit tämisen. Pussi ei o le leikkikal u.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden, suihkujen
tai muiden vettä sisältävien astioiden yläpuolella tai lähett y­villä. Pid ä laitetta kuiv assa paikassa.
• Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti verkkovir-
rasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpy­huoneessa lisää turvallisuut ta. Paremman tur vallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virran­syöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
• Älä upota l aitetta vetee n tai muihin nestei siin.
• Käytä ja lataa laitetta yk sinomaan lait teen mukana saamasi adapterin eli
• Jos virta-adapteri tai virtajohto on vioittunut, valmistajan, sen huoltopal-
• Älä käy tä laitetta j os se on pudonnut ta i jos se on näkyv ästi vaurioitun ut.
• Älä jätä lai tetta ilman valvont aa virran ollessa ky tkettynä tai lai tteen ollessa
• Kytke laite irti verkkovi rrasta välittömäst i, jos käytö n aika na ilme nee o n-
• Älä käy tä muita kuin Ba Bylissin suosit telemia lisävar usteita.
• Kytke l aite aina irti ve rkkovirrast a jokaisen käy tön jälkeen sek ä ennen puh-
• Älä anna l aitteen olla ky tkettynä ve rkkovirtaan k auempaa kuin yhde n vuo-
• Lait etta ei ole tar koitettu sell aisten henkilö iden (mukaan luk ien lasten)
• Jot ta virtajohto ei v ahingoittuis i, älä kierrä sitä l aitteen ympär ille, äläkä säi-
• Tämä lait e on direkt iivien 04/108/EY (sähkö magneettin en yhteensopivuu s)
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
töön.
LADATTAVIEN AKKUJEN JA PARISTOJEN KIERRÄTYS
Ennen l aitteen kie rrätyskesku kseen viem istä paristo t ja akut on poistettav a ja toimite ttava niille tar koitettuun keräy spisteeseen . Varmista e nsin että paris tot ja akut ovat täysi n tyhjät. Tietoja akkujen ja paristojen poistamisesta saat ottamalla yhteyttä BaBylis­siin.
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
sovittimen avulla.
velun tai valtuutetun henkilön tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämi­seksi.
toiminnassa.
gelmia.
distamista.
rokaud en ajan.
käytet täväksi, joiden fy ysinen, aisti- tai henkinen kapasite etti on ale ntu­nut, ta i joilla ei ol e laitteen k äytöstä k okemusta ei kä tietoa, p aitsi jos kä yttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukä teen annet tujen käy ttöohje iden avulla . Lapsia on v alvottav a, jotta he eivät pää se leikkimään l aitteella.
lytä v irtajohtoa ki errettynä t ai taitettuna .
ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus) vaatimusten mukai­nen.
Kaikkien eduk si ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuoje-
luun osallistumisen tärkeydestä :
• Älä hävi tä laitteita kot italousjätte iden mukana.
• Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestel-
miä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai hyödyntää uusiokäyt-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την αποτριχωτική μηχανή Isyliss της BaByliss! Για πε­ρισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πλεονεκτήματα του προϊόντος και συμβουλές για μια επιτυχημένη αποτρίχωση (καθαρισμός, αποτρίχωση διαφορετικών σημείων του σώματος και ξύρισμα) επισκεφθείτε τον δικτυακό μας τόπο: www.babyliss.com. ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡ ΟΪΟΝΤΟΣ
1. 22 λεπίδες - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντές τρίχες (0.5cm).
2. 2 ταχύτητες - αργή για τις ευαίσθητες περιοχής, γρήγορη για τα πόδια σας.
3. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές - μειώνει τον αριθμό των δίσκων απολέπισης για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι.
4. Αποσπώμενη κεφαλή αποτρίχωσης - εύκολος καθαρισμός - πλένονται κάτω από το νερό
5. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (LED).
6. Επαναφορτιζόμενη ή με ρεύμα.
7. Προστατευτικό κάλυμα, βούρτσα καθαρισμού, Αντάπτορας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία των πα­ταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρήση και να επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυτονοία του προϊόντο πετυχαίνεται όνο ετά από 3 κύκλου πλήρου φόρτιση. ΦΟΡΤΙΣ Η ΤΗΣ
ISYLISS
1. Τοποθετ είτε το φις σ τη συσκευή και συνδέε τε με τον αν τάπτορα. Π ριν να χρησιμο ­ποιήσετ ε την Isyliss για πρώ τη φορά πρέπει να τη φο ρτίσετε για 16 ώρες. Β εβαιωθεί­τε ότι ο διακό πτης της αποτριχω τικής μηχανής βρίσ κεται στη θέσ η OFF.
2. Βεβαι ωθείτε ότι η φωτε ινή ένδειξη φόρτ ισης έχει ανάψει.
3. Με μ ια πλήρη φόρτ ιση μπορείτε να χρησιμοποιήσ ετε την Is yliss τουλάχισ τον για 30 λεπτά.
4. Η διάρκεια τ ων επόμενων φο ρτίσεων πρέπει να εί ναι επίσης 16 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥ ΜΑ
Συν δέε τε τη ν Isy lis s με το ρεύμ α, πε ριμ ένε τε 1 λ επτ ό και κ ατόπ ιν φέ ρνε τε το ν δια κόπ τη στη θέσ η ON. ΣΗΜ ΑΝΤ ΙΚΗ Σ ΗΜΕΙ ΩΣΗ ! Χρη σιμο ποι ήστ ε απο κλε ιστ ικά τ ον αν τά πτο ρα πο υ σας π αρέ ­χεται με τ ην αποτριχωτική μη χανή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Περνά τε το βουρτσάκι αν άμεσα στους δίσ κους μετά από κάθε αποτρ ίχωση.
• Σας συνιστούμ ε να α πολυμαίνετε τακτικά με οινό πνευμα τ ις κεφαλές της σ υσκευής
και τα εξαρτή ματα. Ποτέ να μην βυθ ίζετε τη συσκε υή στο νερό.
• Για μια πλήρη υγιεινή , η κεφαλή για την αποτρ ίχωση είναι μετακι νούμενη και ξεπλέ νε-
ται εύκολα κάτ ω από τρεχούμενο νερ ό.
• Εάν είναι απαραί τητο να καθα ρίσετε το ε ξωτερικό μέρ ος της συσκ ευής, μπορεί τε να
χρησιμοπο ιήσετε ένα υγρ ό πανάκι με ήπιο απορρυ παντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαι θυλενίου στις οποί ες βρίσκεται το προ-
ϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μ ακριά από μωρά και παι διά.
Να μη τις χρησιμ οποιείτε στις κούνι ες, στα παιδικά κρεβά τια , στα
καροτσάκ ια ή στα πάρκα για μωρά. Η λ επτή μεμβράν η μπορεί να κολλήσει στη μύτ η και στο στόμα και ν α εμποδίσει τ ην αναπνοή. Μια σακούλα δεν ε ίναι παιχνίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποι είτε πάνω ή κοντά σ ε νιπτήρες , μπανιέρες ,
ντ ουζιέ ρες ή ά λλα δοχεί α που π εριέ χουν ν ερό. Φ υλάγε τε τ η συσ κευή σ ε στεγνό μέρος.
• Σε περίπτωσ η που χρησιμοποιείτε τη σ υσκευή σ το μπάνι ο, φροντί ζε-
τε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η ε γγύτητα μ ε το νερό μπορεί να ε ίναι επικίνδ υνη ακόμη και ότα ν η συσκευή είνα ι σβηστή. Για να ε ξασφαλίσετε συμπληρω ματική προστασία, συνιστ άται στ η γραμ­μή που τροφο δοτεί το μπάνιο να τ οποθετηθεί μι α διάταξη προσ τασίας ρεύματο ς δια ρροής (RCD) μ ε ονο μαστικό ρεύμα λειτουργί ας που να
• Μη βυθίζ ετε τη συσκευ ή στο νερό ή σε οποιοδ ήποτε άλλο υγρό.
• Χρησι μοποιείτε αποκλε ιστικά τον αντάπ τορα που σας παρέχεται γι α να χρησιμοποι ή-
• Εάν ο αν τάπτορας ή το καλώ διο φθαρούν, πρέπει να α ντικαταστα θούν από τον κατα-
• Μη χρησ ιμοποιείτε τη συσ κευή εάν πέσει κάτω ή πα ρουσιάζει φανε ρά σημάδια φθοράς .
• Μην αφήνετ ε τη συ σκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκε ται στην πρίζα ή όταν είναι
• Βγάζ ετε αμέσως από τ ην πρίζα σε περίπτω ση που παρουσιασ τούν προβλήμα τα κατά
• Μη χρησι μοποιείτε διαφορε τικά εξαρτήματ α α πό αυτά που συνιστώ νται από την
• Βγάζ ετε τη συσκευή α πό την πρίζα μετά από κάθε χ ρήση και πριν την καθαρί σετε.
• Μην αφήνε τε τη συσκευή σ την πρίζα για περισσό τερο από 24 ώρες.
• Η συσκευή αυτ ή δε ν έ χει σ χεδιαστεί για να χρησιμοποι είται από ά τομα (συμπερι-
• Για να μη φθαρ εί το καλώδιο, να μ η το τυλίγετε γ ύρω από τη συσκ ευή. Φροντίζε τε να
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/EK
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΗΣ
ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ ΤΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΝ ΚΑΙ ΤΝ ΑΠΛΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Πρι ν να απ ορρίψ ετε τ η συσ κευή , φρον τίσ τε να βγάλ ετε τ ις μπα ταρί ες και να τις δώσε τε στα κατά λληλα σημεία α νακύκλωσης . Προηγουμ ένως βεβαιωθ είτε ότι οι μπαταρί ες έχουν αδειάσει ε ντελώς. Για κάθε πληροφορί α/-ες σ χετικά μ ε τον τρόπο αφ αίρεσης των μπατ αριών, παρακα ­λούμε να επ ικοινωνήσετε μ ε την BaByliss.
μην υπερβαί νει τα 30mA. Συμβο υλευτείτε τον ηλε κτρολόγο σας.
σετε ή να φ ορτίσετε τη συ σκευή.
σκευασ τή, από το σέρβις μ ετά την πώ ληση ή από άτομα με την ανάλ ογη ειδικότητα ώστε να α ποφευχθεί κάθε κί νδυνος.
αναμμένη.
τη διάρκει α τής χρήσης
BaByliss.
λαμβανο μένων των πα ιδιών) των οποί ων οι σωματ ικές, πνευμ ατικές και αι σθητήριες ικανότη τες, είνα ι μειωμέ νες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρ ία ή γ νώση για το προϊόν, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φρο­ντίσει γ ια την επίβλεψή τους ή να του ς δώσει προηγουμέ νως τις απαραίτητ ες οδηγίες σχετ ικά με τη χρήση της συσκευής . Πρέπει να ε πιβλέπετε τ α παιδιά για να βεβαιώνε­στε ότ ι δεν παίζουν με τη συ σκευή.
το τακτο ποιείτε χωρίς να το σ τρίβετε ή να το διπλών ετε.
(ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK (ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκ ευών).
Για το συμφέρον όλων και για τ ην ενερ γή συμμ ετοχή στη συλλογική προσπάθ εια προστασία ς του περιβάλλον τος:
• Μην απορρ ίπτετε τα προϊόν τα αυτά μαζί με τα οι κιακά απορρίμματα .
• Χρησι μοποιείτε τα συσ τήματα επιστροφής και συλλογής που δια θέ-
τονται σ τη χώρα σας.
Ορισμέ να υλικά μπορούν να ανα κυκλωθούν ή να αξ ιοποιηθούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Köszönjük Önnek, hogy egy BaByliss Isyliss epilátort vásárolt! Ha többet sze­retne megtudni a termék előnyeiről és a sikeres epilálásra vonatkozó informá­ciókról (radírozás, a test különböző részeinek epilálása és borotválás), tekintse meg honlapunkat: www.babyliss.com. Olvass a el gyelmesen a biz tosági u tasításokat, mielőtt a ké szüléket hasz­nálná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. 22 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid szőrszálakon (0,5 cm)
2. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II sebesség a lábszárakra.
3. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok száma csökken a hón­alj és a bikini szőrtelenítéséhez
4. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan pestä vedessä
5. Töltésjelző lámpa (LED)
6. Feltölthető vagy hálózatról
7. Védőburkolat, tisztító kefe, Adapter
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AKKUMULÁTO­RAIVAL KAPCSOLATBAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el. A ISYLISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a konnektorba. Mie­lőtt a Isyliss készüléket először használja, töltse 16 órán keresztül. Ellenőriz­ze, hogy az epilátor kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel a Isyliss készülék legalább 30 percen át használható.
4. A következő töltések időtartama is 16 óra.
HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL
Csatlakoztassa a Isyliss készüléket a hálózatra, várjon 1 percig, majd állítsa ON helyzetbe. FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja.
KARBANTARTÁS
• Minden epilálás után a kis kefével tisztítsuk meg a tárcsákat.
• Tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse alkohollal a készülék fejeit és
tartozékait. Ne merítse vízbe a készüléket.
• A maximális higiénia érdekében az epiláló fej levehető, és folyó vízzel kön-
nyen leöblíthető.
• Ha szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása, használjon enyhe
tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYEL EM: a kész üléket tar talmazó po lietilén z acskók vag y a
kés zül ék c som ago lás a ves zél yes l ehe t. Ta rts a ez eke t a za csk ó­kat cse csemőktől és g yermekektől.
Ne használja őket bölcsőben, gyermekágyban, babakocsiban
vagy járókában. A vékony fó lia rátapa dhat az or ra és a szájra és meggát olhatja a légzést . A zacskó nem játék szer.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zuhanyozó
vagy egyéb , vi zet tartalmazó ed ény f ölött vagy közelébe n. Tartsa sz árazon a készülé ket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy
húzza ki a konnekto rból használat után. Vízfo rrás közelsége ugyanis m ég akkor is veszé lyes lehet, ha a ké szülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű megs zakító te lepítés ét a fürdős zobát ell átó áramkö rre. Kérje n
• Ne merít se a készüléket ví zbe vagy más foly adékba.
• Kizárólag a mellékelt adapter t használja a készülék használatához vagy
töltéséhez.
• Ha az adapter vagy a tápvezeték m egsérült, a gyártón ak, szak szervizén ek
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a ve­szélyek megelőzése érdekében.
• Ne has ználja a készüléke t, ha leesett va gy sérülések nyo mai láthatók rajta .
• Ne hagyja a készülé ket fe lügyelet nélkül, ha be van dugva vagy be van
kapcsolva.
• Húz za ki azonnal a hál ózatból, ha a hasz nálat közben prob léma merül fel.
• Csak a BaB yliss által ajánl ott tartozéko kat használjon .
• Mind en használat után é s tisztítás elő tt húzza ki a há lózatból a készül éket.
• Ne hagyj a a készüléket bedu gva 24 óránál tovább.
• Ez a készülék nem cs ökkent zik ai, érzék szervi vagy szell emi képess éggel
rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan s zemélyek (vagy gyerme­kek) általi használatra készült, k ivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatkozó elő­zetes u tasításait k övetve haszn álják. Vigy ázni kell a gyermekekr e, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A veze ték sérülésén ek elkerülése érdekében ne c savarja a készü lék köré és
ügyelje n arra, hogy ne cs avarja vagy hajts a meg, amikor elte szi.
• Ez a készülé k me gfelel a 04/108/EK (elektrom ágneses kompatibil itás) é s
a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLET TARTAMUK VÉGÉN
Egyes anyag ok így újra feldo lgozhatók vagy ha sznosíthatók le hetnek.
TÖLTHETO AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Mielőtt a készüléket hulladékba dobná, távolítsa el belőle az elemeket és akkumul átorokat és adja le ő ket egy erre a célra s zolgáló helyen . Ellenőr izze előtte, hogy az el emek é s akku mulátorok teljesen le legyenek merülve. Az akkumulátorok és elemek eltávolításával kapcsolatos bármilyen tájékoz­tatásér t forduljon a BaB yliss-hez.
tanács ot a beépítést vé gző szakember től.
Mind annyiunk és a környe zet véde lmében k ifejtet t közös ak tív részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a term ékeket a ház tartási hulladékok kal
együtt.
• Vegye igényb e az országáb an rende lkezésére
álló viss zavételi és begy űjtő rendszereke t.
Dziękujemy za zakup depilatora Isyliss rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące użytkowania oraz wskazówki na temat udanej depilacji (peeling, depilacja różnych części ciała i golenie) znaj­dują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com. Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpie­czeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. 22 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich włoskach
2. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość II do nóg
3. Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków depilując ych przy depi­lacji skóry pod pachami oraz bikini
4. Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie - Πλ ένεται κάτω από τρεχούμενο νερό.
5. Kontrolka ładowania (LED)
6. Zasilanie z baterii lub sieciowe
7. Woreczek, szczotka do czyszczenia, Zasilacz
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH WYKORZY­STYWANYCH W URZĄDZENIU Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach, przed pierwszym użyciem należy ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zo­stanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania. ŁADOWANIE URZĄDZENIA
1. Włożyć wt yczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz do prądu. Przed pierw-
szym włączeniem urządzenia Isyliss, należy ją ładować przez 16 godzin. Upewnić się czy przełącznik depilatora znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie urządzenia Isyliss pozwala na jej użytkowanie mak-
symalnie przez 30 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć urządzenie Isyliss do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie usta­wić wyłącznik w położeniu ON. WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do depilatora.
KONSERWACJ
• Tarcze powinny być czyszczone małą szczoteczką po każdej depilacji.
• Zalecamy systematyczną dezynfekcję głowic urządzenia i akcesoriów prz y
użyciu alkoholu. Urządzenie nie powinno być nigdy zanurzane w wodzie.
• W celu utrz ymania higieny, głowicę depilacyjną można zdejmować i zmywać
pod bieżącą wodą.
• Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie obudowy urządzenia, należy użyć w tym
celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: tor ebki z poliet ylenu z produk tem lub jego op akowa-
Nie wykorz ystywać ich do kołysek , łóżecze k dziecięc ych,
• UWAGA: n ie używa ć nad lub w pobliżu umy walek, wan ien, ka-
• Jeże li urzą dzenie uż ywane jest w łazience, należy pamiętać o
• Nie z anurzać urzą dzenia w wodzie an i żadnym innym pł ynie.
• Uży wać wyłąc znie zasilacz a dołączone go do urządzen ia.
• Jeżeli zasilacz lub kabel zasilający jest uszkodzony, w ymianę należy zlecić
producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie uż ywać urząd zenia, któr y uległ uszkodz eniu lub upadł na zi emię.
• Nie pozos tawiać włączo nego urządze nia bez nadzoru .
• Jeże li wys tąpią problemy w trakc ie korz ystania z ur ządzenia, należy je na-
tychmiast wyłączyć.
• Uży wać wyłąc znie akcesoriów za lecanych przez B aByliss.
• Po uży ciu i przed czy szczeniem w yłączyć urz ądzenie z prądu .
• Nie po zostawiać urz ądzenia podłą czonego do prą du na dłużej niż 24 godz iny.
• Urz ądzenie nie może być uży wane przez osoby (w tym równi eż d zieci) z
ogranic zeniem z ycznym, c zuciowym lub umysło wym, nie posiadające do­świadc zenia lu b wiedz y, chy ba że zostały, na po czątku, przyucz one i poin­stru owane w z akres ie obsł ugi urz ądzen ia prze z osoby o dpowi edzial ne za ich bezpie czeństwo. Zwró cić uwagę na dzie ci, aby nie bawiły s ię urządzenie m.
• Aby nie us zkodzić przew odu, nie należy g o nawijać wokół urz ądzenia, a cho -
wając go uw ażać by nie był skrę cony lub zgięty.
• Urz ądzenie spe łnia normy za lecane w dy rektywi e 04/108/WE (Zgo dność
elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/WE (Bezpieczeństwo urzą­dzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspó lne dobro oraz dla akty wnych starań na rzec z ochrony środowis ka:
• Nie wyr zucać urząd zeń ze zwykł ymi śmieciam i.
• Stosow ać systemy odzys kiwania i zbiórk i
odpadó w dostępne w kraju . Niektó re materiały m ogą być odzyska ne lub uszlachetn ione.
RECYKLING AKUMULATORÓW I BATERII
Przed wyrzuce niem urzą dzenia, na leży w yjąć bateri e oraz a kumulatory i od­dać je do pun ktu zbierające go tego typu od pady. Sprawdzi ć czy baterie i ak umulatory są ca łkowicie rozład owane. Szczeg ółowe informacje na temat wyjm owania akumulatorów i baterii do­stępne s ą w rmie BaByliss .
ISYLISS
nie mogą być niebezpieczne. Torebki należy przechowywać w miejscu ni edostępnym dla d zieci.
wózków lub kojców dla dzie ci. Cienk a folia może prz ykleić się do nosa lub ust i u niemożliwić oddych anie. Torebka nie jest zabawką.
bin pryszn icowych lub innych zbiorników z wodą. Dbać, aby urząd zenie było suche.
wyjęc iu wt yczki z p rądu, gdy ni e jes t już potrze bne. B liskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy urzą­dzenie jest wy łączone. Aby zapewnić dodatkowe z abezpie­czenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę należy zabez pieczyć w yłącznik iem różnicopr ądowym (D DR) o zna­mionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA. Poprosić o p oradę elektr yka.
Zakoupili jste epilátor Isyliss od BaByliss a my vám za to děkujeme! Více informací o výhodách výrobku a rady pro úspěšnou epilaci (peeling, epi­lace různých částí těla a holení) naleznete na našich webových stránkách: www.babyliss.com. Před použ itím přístroje si p ečlivě přečtěte b ezpečnostní p okyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. 22 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých chloupcích (0,5 cm)
2. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy
3. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet depilačních disků pro podpaždí, pro oblast třísel
4. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó vízben mosható
5. Světelná kontrolka napájení (LED)
6. Dobíjecí nebo do sítě
7. Ochranný kryt, čisticí kartáček, Adaptér
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií nechte pří­stroj před prvním použitím nabíjet po dobu 16 hodin a potom při­bližně jednou za 3 měsíce. Plná autonomie přístroje bude dosažena teprve po 3 kompletních cyklech nabíjení. DOBÍJENÍ
ISYLISS
1. Do přístroje zapojte zástrčku a přístroj zapojte. Před prvním použitím
přístroje Isyliss jej nechte nabíjet po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že spí­nač epilátoru je v pozici OFF (Vypnuto).
2. Ověřte si, že světelná kontrolka napájení je rozsvícená.
3. Po kompletním dobití je možné použít přístroj Isyliss po dobu mini-
málně 30 minut.
4. Délka trvání následných dobití je také 16 hodin.
POUŽITÍ V SÍTI
Zapojte přístroj Isyliss do sítě, počkejte 1 minutu a zapněte jej do pozice ON (zapnuto). DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s epilátorem.
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte kotoučky kartáčkem.
• Doporučujeme provádět pravidelnou dezinfekci hlav přístroje a
příslušenství lihem. Přístroj nikdy nedávejte do vody.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že epilační hlava je odnímatelná a je
možno ji pod tekoucí vodou snadno opláchnout.
• Pokud je nutno očistit kryt přístroje, použijte hadřík navlhčený jemným
čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚ NÍ: Sáč ky z polyet ylénu, ve kt erých je přís troj
uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné. Sáčky u chovávejte mimo dos ah miminek a dětí.
Nepo užívejte j e v kolé bkách, dě tských p ostýlkách, kočár-
cích ne bo dětskýc h ohrádkách . Jemná fóli e se může n ale­pit na nos a na ú sta a zabránit dýc hání. Sáček není hra čka.
• UPOZORNĚ NÍ: Nep oužívejte nad neb o v blízkosti umyva-
del, van, sprch nebo j iných nádob obsahujícíc h vodu. Pří­stroj udr žujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte
ho po ka ždém po užití v ypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody
totiž může být nebezpečn á a to i tehdy, je -li přís troj vypn utý. Pro z ajiš-
tění doplňující ochrany elektrického obvodu v koupelně se doporučuje
instalace zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanoveného provozního diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA. Poraďte se s instalatérem.
• Přístroj n eponořujte do vod y ani do žádné jiné k apaliny.
• Používejte výhradně adaptátor, který je dodáván s přístrojem pro jeho
používání nebo nabíjení.
• Pokud jsou adaptátor nebo přívodní šňůra poškozené, je nutno nechat
je vyměnit u výr obce, v jeho s ervisním středisku nebo osobami s pří­slušnou k valikací, aby s e zabránilo vzn iku nebezpečí .
• Příst roj nepouž ívejte, poku d spadl nebo poku d vykaz uje zjevné stopy
poškození.
• Nene chávejte přístroj b ez dozoru, je- li zapojený do sítě ne bo zapnutý.
• V příp adě problémů běh em používání pří stroj okamžitě o dpojte ze
sítě.
• Použí vejte pouze přísluš enství dopor učené rmou BaBy liss.
• Po každ ém použití a před či štěním přístroj od pojte ze sítě.
• Nene chávejte přístroj z apojený v síti po dob u více než 24 hodin.
• Tento příst roj nemá být použív án osobami (včetně dět í), které mají
snížené f yzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s v ýjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly tou to oso­bou předběž ně p oučeny o p oužívání přístroje. Děti je třeba hlída t a zajisti t, aby si s přístroje m nehrály.
• Šňůru neomotávejt e kolem přístroje, dbejte na to, aby před uložením
nebyla zk roucená a přelože ná, aby se nepoškod ila.
• Tento přís troj splňuje pož adavky norem stanovených s měrnicemi
04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V záj mu nás v šech a ve snaze a ktivn ě se po dílet na spol ečné ochraně životního prostředí:
• Neo dstraňujte příst roje do komunálníh o odpadu.
• Využ ívejte systémy likvi dace a sběru, které
jsou ve vaší z emi k dispozici.
Někter á zařízení moho u být recykl ována nebo znovu zh odnocena.
RECYKLACE NABÍJECÍCH BATERIÍ A ČLÁNKŮ
Před ods traněním přís troje do sběru vyjměte článk y a baterie a odneste je na místo k to muto účelu určené. Před tím zko ntrolujte, zda jsou č lánky a baterie úp lně vybité. V příp adě potř eby inform ace(í) o z působu v yjmutí b aterií a čl ánků se las ­kavě obrať te na rmu BaBylis s.
Благодар им вас за покупку эпилятора Isyliss фирмы BaBy liss! Более подробную информа цию о преиму ществах данного аппарата, а та кже советы по успешной эпиляци и (глубокая очистка кожи , эпиляция различных у частков тел а и бритье) вы найдет е на нашем сайте ww w.babyliss.com . ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕ ДУЕТ ВНИМАТ ЕЛЬНО ПРОЧЕС ТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАС НОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. 22 щипчиков – оптимальная эффективнос ть на относительно коротких волосках (0,5 см)
2. 2 скорости - скорость I для чувствительных участков, скорость II для ног
3. Аксессуар для чувствительных участков – меньшее количество эпиляционных дисков для подмышек и бикини
4. Съемная головка для эпиляции – простой уход - Nadaje się do mycia w wodzie
5. Световой датчик зарядки (LED)
6. Работает от сети и от батарейки
7. Защитный колпачок, щеточка для очистки, Переходник
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек, перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 цик лов полной зарядки. ЗАРЯДК А
ISYLISS
1. Вставьте шт ырь в аппарат и подключи те блок пит ания к сети. Перед тем, как в первый раз воспользоваться аппаратом Is yliss, оставьте его на зарядке в течение 16 часов. Убеди тесь в том , что перек лючатель эп илятора нахо дится в положени и OFF (выкл.).
2. Провер ьте, горит ли св етовой датчик з арядки.
3. Полнос тью заряженн ым аппаратом Isyliss можн о пользовать ся в течени е как минимум 3 0 минут.
4. Прод олжительнос ть последую щих зарядок так же должна соста влять 16 часов.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Включите аппарат Isyliss в сеть, подождите 1 минуту и установите перек лючатель в положени е ON (вкл.). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует пользоваться только тем блоком питания от сети, который вхо дит в комплект п оставки эпил ятора.
УХОД
• После каждой эпиляции пройдитесь щеточкой между дисками.
• Мы рекомендуем вам регулярно дезинфицировать спиртом головку аппарата и
насадки. Не погружайте в воду аппарат и съемные головки.
• Для соблюдения максимальной гигиены головка для эпиляции - съемная, легко
ополаскивается под проточной водой.
• При необходимости почистить корпус аппарата пользуйтесь тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
или м анежах дл я детей. Тонк ая пленка может прик леиться к носу и ко рту и вос­препятс твовать дыхан ию. Пакет – не игрушка.
• Не погру жайте аппарат в вод у или иную жидкос ть.
• При применении или зарядке аппарата пользуйтесь только тем блоком питания,
который вхо дит в комплект п оставки.
• Если переходни к или э лектрически й шнур повреждены , во из бежание о пасно-
сти их должен заменить изготовитель, его гарантийная служба или лица, имею­щие соотв етствующую к валификацию.
• Не поль зуйтесь аппарато м, если он пада л или имеет явные с леды повреж дений.
• Не ос тавляйте без пр исмотра вклю ченный или подсое диненный к сети аппар ат.
• Неме дленно о тключите аппарат о т сети, если воз никают про блемы в процессе
его применения.
• Пользуйтесь исключительно теми аксессуарами, которые рекомендованы
BaByliss.
• Пос ле каждого пр именения и пер ед тем, как почи стить аппарат, от ключайте его
от сети.
• Не ос тавляйте аппар ат включенным в се ть дольше 24 часов.
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (включая детей), фи-
зические, сенсорные или интеллектуальные возможности которых ограничены, а та кже лица ми, н е им еющи ми д ост аточ ного опыт а и зн ани й, за иск люче нием тех ситуац ий, когда за ними обеспечено наблюдение со сторо ны лица, ответствен ­ного за их безопасность, либо когда они были предварительно проинструкти­рованы по вопросам пользования аппарато м. Необхо димо пр оследить за те м, чтобы дет и не играли с аппарат ом.
• Чтоб ы не повредить шн ур, не следует н акручивать его в округ аппарата; пр осле-
дите за те м, чтобы шнур хран ился в положени и без перекручив ания и заломов.
• Данны й аппара т соотве тствует нормам, изложенны м в директив ах 0 4/108/EC
(электромагнитная совместимость) и 06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
УТИЛИЗАЦИЯ ЗАРЯЖАЕМЫХ АККУМУЛЯТОРОВ И БАТАРЕЕК
Перед тем, как выбросить аппарат в отходы, следует извлечь батарейки и аккумуля­торы и сдать их в специально предусмотренные пункты сбора. Убедитесь предварительно в том, что батарейки и аккумуляторы полнос тью раз­ряжены. За получением информации о том, как извлечь батарейки или аккумулятор из аппа­рата, обратитесь в фирму BaByliss.
• БУДЬТЕ ОС ТОРОЖНЫ: полиэт иленовые па кеты, в кото рые уложен
сам аппа рат или его уп аковка, мог ут предста влять опасно сть. Па­кеты долж ны находиться в не доступа м ладенцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кроватях, колясках
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖН Ы: не пользуйте сь аппаратом над или по близо-
сти с умывальнико м, ванной, душем или любой дру гой емкость ю, содержаще й жидкость. Соде ржите аппарат в су хом состоянии.
• Если вы приме няете аппарат в ванной комнате, его обязател ьно
следу ет отк лючить от се ти пос ле то го, как вы закончили пользо ­ватьс я им. Дело в том, что бли зость источника воды мо жет пред ­ставл ять опасност ь даже в том слу чае, когда аппарат вы ключен, но не о тключен от сети. Для обеспечения дополнит ельной з ащиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется установить устройство остаточного дифференциального тока, или автомати­ческий предохранитель, диф ференциальный ток функционирова­ния которого не превышает 30 mA. Обрат итесь за консультацией к профессиональному электрику.
TÜRKÇE
BaByliss’in Isyliss epilatörünü satın aldınız ve size teşekkür ediyoruz! Ürünün avantajları hakkında daha fazla bilgi edinmek ve başarılı bir epilasyon tavsiyeleri için (silme, vücudun çeşitli yerlerinin epilasyonu ve tıraş), internet sitemizi ziyaret edin: www.babyliss.com. Cihazı kullanmadan ö nce güvenlik talimatlarını dik katlice okuyunu z!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. 22 pens - nispe ten kısa (0,5cm) tüyl er için mükemmel etk ililik
2. 2 hız - hass as bölgeler için hı z I, bacaklar için hı z II
3. Hass as bölge aksesuar ı - k oltuk altl arı, biki ni için epilasyon diskle­rinin sayı sını azaltır
4. Çıkarıl abilir epilasyon k afası - kolay bakım - L ze mýt ve vodě
5. Şarj ışık lı göstergesi (LED)
6. Şarj edi lebilir veya şebe ke
7. Koruma kapağı, te mizleme fırçası, A daptör
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanabilmesini sağla­mak için ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her 3 ayda bir pilleri 16 boyunca şarj edin. Ürünün tam özerkliğine, ancak 3 tam şarj devresinden sonra erişilebilir.
ISYLISS
’i ŞARJ ETMEK
1. Fişi cihaza sokun ve adaptörü şebekeye bağlayın. Isyliss’i ilk kez kul-
lanmadan önce, 16 saat süreyle şarj edin. Epilatör anahtarının OFF pozisyonda bulunduğundan emin olun.
2. Şarj ışıklı göstergesinin yandığını kontrol edin.
3. Tam bir şarj Beautylis’in en az 30 dakika kullanılmasını sağlar.
4. Müteakip şarjların süresi de 16 saattir.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Isyliss’i şebekeye bağlayın, 1 dakika bekleyin ve ON pozisyonuna ge ­tirin. ÖNEMLİ! Sadece epilatörle verilen adaptörü kullanın.
BAKIM
• Her epi lasyondan sonra k üçük fırçayı diskl er arasında geçirin.
• Cihazın kafalarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmeniz i tavsiye ederiz. C ihazı hiç bir zaman su ya daldırmayınız .
• Maksimum hi jyen için, epilasyon başlığı çıka rılabilir ve kolay bir şe -
kilde ak an su altında durulana bilir.
• Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi gerekirse, yumuşak bir deterja-
na batırılm ış bir bez kullanını z.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen poşet-
ler ve ürünün ambalajı teh likeli olabili rler. Poşetleri ço­cukların ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde muhafa-
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun parkları
içe risi nde ku llan mayın ız. İ nce f ilm bu rna ve ya ağ za ya pışa bilir ve ne ­fes almayı e ngelleyebilir. Bir po şet bir oyuncak değ ildir.
• Cihazı suy a veya başka herhan gi bir sıvıya batırm ayın.
• Cihazı kullanm ak veya şarj etmek için sadece beraberinde verilen
adaptörü kullanın.
• Adaptö r ve ya besleme kordo nu zarar görmüşl erse, herhangi bir teh-
likenin önlenmesi için, üretici, satış sonrası servisi veya yetkili kişiler tarafından değiştirilmeleri gerekir.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya ü zerinde belirgin h asarlar bulun uyorsa
cihazı kullanmayın.
• Cihazı n fişi elektr ik prizine takıl ı iken veya açıkken gö zetimsiz bırak-
mayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal priz-
den çekin iz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullanma-
yınız.
• Her kullanımda n sonra ve ci hazı temi zlemeden önce ci hazın f işini
elektrik prizinden çekin.
• Cihazı 24 s aatten fazla şeb eke elektriğin e bağlı bırakmayın .
• Bu cihaz, fi ziksel, du yumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf o lan, ya
da b ilgi v e den eyim den yo ksun kişi ler t arafı ndan (çocu klar d a dah il), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve ci­hazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için , çocukların gözetim altında tu tulması tavsiye edil ir.
• Kabl onun hasar görm esini önlemek için cihazın et rafına sarmayı nız
ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmay a özen gösteri ­niz.
• Bu ciha z, 04/108/EC (elek tro manyetik uyum) v e 06/95/EC (elektri kli
ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından belir tilen gereklilik­lere uygun dur.
ŞARJ EDİLEBİLİR BATARYA VE PİLLERİN GERİ DÖNÜŞÜMÜ
Cihazı atm adan önce, pilleri ve bataryaları çı karın ve bu amaca yöne­lik bir alan a bırakın. Pille rin ve bat aryal arın şar jının tam amen boş olmasın ı öncede n kont­rol edin. Pillerin ve bataryala rın çıkarılması ile ilgili her türlü bilgi vey a bilgiler için BaBy liss ile irtibat ku runuz.
za edini z.
• DİKK AT: Küvetlerin, lavabola rın, duşların veya su dolu
haznelerin üzer inde veya yakınınd a kullanmayın.
Cihazı kuru yerde muh afaza edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
fişini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoy a gid en elekt rik devres ine 30 mA aşmayan bir ç alışma dife ran­siyel akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmek­tedir. Tesisatçınıza danışın.
Loading...