FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
TONDEUSE NEZ/OREILLES/SOURCILS
NOSE/EAR/EYEBROW HAIR TRIMMER
TRIMMER FÜR NASE/OHREN/AUGENBRAUEN
NEUS, OOR EN WENKBRAUWHAARTRIMMER
SFOLTITRICE NASO/ORECCHIE/SOPRACCIGLIA
CORTAPE LO NARIZ/OR EJAS/CEJAS
APARADOR PARA NARIZ/ORELHAS/
KLIPPEMASKINE TIL NÆSE/ØRER
SOBRANCELHAS
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
Please carefully read the safet y instructions before using
the unit.
Lesen Sie vor jeglichem Gebrauch des Geräts sorgfältig die
Sicherheitshinweise.
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Prima di utili zzare l’appare cchio, leggere att entamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
Læs disse sikkerhedsanvisninger grundigt, før apparatet
tages i brug.
utilizar o aparelho pela primeira vez.
Cette tondeuse BaByliss permet d’enlever rapidement et
en toute séc urité les poils indés irables ou disgraci eux des
sourcils, du nez et des oreilles.
This BaByliss trimmer safely and quickly trims unwanted
or unsightly eyebrow, nasal or ear hair.
Mit diesem Trimmer von BaByliss können unerwünschte
bzw. unschöne Haare an Augenbrauen, Nase und Ohren
schnell und sicher entfernt werden.
FE ATURES
•
Tête de coupe circulaire amovible spéciale nez - oreilles
et son
capot de protection.
•
Tête de coupe de précision amovible spéciale sourcils.
•
Guide de coupe pour tailler les sourcils sur 2 hauteurs:
3 et 5 mm.
MISE E N MARCHE DE L’APPAREIL
1. Pour introduire une pile, retirer la partie inférieure
de l’appareil en la tournant vers la gauche pour faire
coïncider le repère (I) avec le repère ( ). Tirer ensui te la
partie inférieure de l’appareil vers le bas (Fig. 1).
2. Insérer une p ile alcaline AA , borne positive ve rs le haut.
(Si l’appareil reste inutilisé pour de longues périodes
ou si la pile est en n de vie, la retirer de l’appareil. Cela
contribuera à accroître la durée de vie de celui-ci.)
3. Après avoir introdui t la pile, remet tre la parti e inférieure
de l’appareil bien en place.
4. Mettre l’appareil en marche en tournant la partie
inférieure de l’appareil vers la droite pour faire
coïncider les deux repères (I) (Fig. 2).
Placement et ret rait des têtes de coupe
Mettre l ’appareil en position « arrêt» en tournant la p artie
inférieu re de l’appareil vers la g auche pour faire coï ncider
le repère (I) avec le repère (0) (Fig. 3).
- Placer délicatement la tête de coupe souhaitée sur
CARACTERISTIQUES
Made in China
l’appareil, puis verrouiller en faisant pivoter la tête de
coupe vers la gauche an de faire coïncider les deux
repères (I) (Fig. 4).
- Re tirer la tête de coupe de l ’apparei l en la faisant pivoter
vers la droite an de faire coïncider le repère (I) avec le
repère ( ). Tirer ensuite la tête de l’appareil vers le haut
(Fig. 5).
Utilisation de la tête de coupe circulaire spéciale nez
Fig. 2
et oreilles
Introduire délicatement la tête de coupe circulaire dans
la narine ou le pavillon de l’oreille pour couper les poils.
Utilisation de la tête de coupe de précision spéciale
sourcils
2
1
Placement du guide de coupe
Pour placer le guide de coupe sur la tête de précision spéciale
sourcils, s’assurer au préalable que l’appareil est éteint.
- Pour une hauteur de coupe de 3 mm, faire glisser le guide de
Fig. 4
coupe sur la rainure A.
- Pour une hauteur de coupe de 5 mm, faire glisser le guide de
coupe sur la rainure B (Fig. 6).
Conseils d’utilisation
Pour aner la masse des sourcils, travailler en partant du
2
1
bord interne du sourcil et eler par mouvements réguliers
vers l’extérieur. Utiliser la hauteur de coupe de 5 mm pour
commencer et pour se familiariser avec l’appareil. Couper /
raser toujours dans le sens de pousse des poils sans appuyer
sur la lame, ce qui pourrait l’endommager ou occasionner une
Fig. 6
blessure. Tendre la peau de la main libre pour permettre un
rasage au plus près.
ENTRETIEN
1
2
A
B
Mettre l ’apparei l en position «arrêt » (Fig. 3). Retirer la tête
de coupe de l’appareil en la faisant pivoter vers la droite
an de faire coïncider le repère (I) avec le repère ( ).
Tirer ensuite la tête de l’appareil vers le haut (Fig. 5).
Eliminer les poils accumulés sur la tête en soufflant
dessus ou en utilisant une petite brosse de nettoyage. Il
est égale ment possible de rince r la tête de l’appareil sous
l’eau courante (Fig. 7). Par contre, le manche ne peut pas
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
entrer en cont act avec l’eau. Détac her la tête de l’appareil
pour la rincer sous l’eau. Veiller à ce que la tête soit
entièrement sèche avant de la replacer sur l’appareil et la
faire pivoter vers la gauche jusqu’à ce que les marquages
soient alig nés. Ne pas utiliser l ’apparei l sous la douche ou
www.babyliss.com
dans le bain.
• Special removable rotary cutting head for nose - ears
and its protective cover.
• Special removable precision cu tting head for eyebrows.
• Cutting guide to cut eyebrows at two heights: 3 mm or
5 mm.
TO OPERATE THE D EVICE
1. To insert a battery, remove the base of the device by
turning it to the left so that mark (I) lines up with mark
( ). Next pull the b ottom part of the d evice downwards
(F ig. 1)
2. Insert one AA alkaline battery, positive terminal up. (If
you are not going to use the device for long periods,
or if the battery is at, remove the battery from the
device. This will increase the trimmer’s working life.)
3. Af ter inserting the battery, put the base of the device
rmly back in position.
4. Turn the device on by turning the base of the device to
the right to line up the two marks (I) (Fig. 2).
Inserting and removing the cutting heads
Turn the device to the « o» positio n by turning the bas e of
the device to th e left so that ma rk (I) lines up with ma rk (0)
(Fig. 3).
- Gently place the desired cutting head on the device,
then lock in position by turning the cutting head to the
left so that the two marks line up (I) (Fig. 4).
- Remove the cutting head of the device by turning it to
the right, to line up mark (I) with mark ( ). Then pull the
head of the device upwards (Fig. 5)
Using the special rotary cutting head for nose and
ears
Gently insert the rotary cutting head into the nostril or
ear to cut the hair.
Using the special precision cutting head for eyebrows
Putting the cutting guide in place
To put the cutting guide in place on the special precision
cutting head eyebrows, rst ensure the device is turned
o.
- For a 3 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove A.
- For a 5 mm cutting height, slide the cutting guide onto
groove B (Fig. 6).
Instructions for use
To rene the eyebrow mass, work by starting from the
inside edge of the eyebrow and trim out wards with even
movements. Use the 5 mm cutting height for a start and
to familiarise yourself with the device. Always cut / shave
in the direction of hair growth without pressing on the
blade, which could damage it or cause an injury. Stretch
out the skin with your free hand to enable a closer shave.
MAINTENANCE
Turn the device to the «o» position (Fig. 3). Remove the
cutting head of the device by turning it to the right to
line up mark (I) with mark ( ). Next pull the head of the
device upwards (Fig. 5) Remove any build-up of hairs on
the head by blowing on them or using a small cleaning
brush. You can also rinse the head of the device under
running water (Fig. 7). However, the handle must not
come into contact with water. Remove the cutting head
of the device to rinse it under water. Ensure the head is
completely dry before putting it back in the device and
turn it to the left until the marks are lined up. Do not use
the device in the shower or bath.
• Abnehmbarer kreisförmiger Scherkopf, speziell für Nase
und Ohren mit Schutzkappe.
• Abnehmbarer Präzisionsscherkopf speziell für
Augenbrauen.
• Schnittführung zum Trimmen der Augenbrauen in 2
verschiedenen Höhen: 3 und 5 mm.
1. Zum Einsetzen einer Batterie den unteren Teil des Geräts
abnehmen. Diesen dazu nach links drehen, bis die
Markierung
Daraufhin den unteren Teil des Geräts nach unten
abziehen (Abb. 1).
2. Eine alkalische AA-Batterie mit der positiven Seite nach
oben einlegen. (Wenn das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder die Batterie leer
ist, sollte diese aus dem Gerät entfernt werden. Dies
verlängert seine Lebensdauer.)
3. Nach dem Einsetzen der Batterie den unteren Teil des
Geräts wieder aufsetzen.
4. Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, den unteren Teil des
Geräts nach rechts drehen, bis die beiden Markierungen
übereinstimmen
Scherkopf einsetzen und abnehmen
Vor dem Einsetzen des Scherkopfes das Gerät ausschalten.
Dazu den unteren Teil des Geräts nach links drehen, bis die
Markierung
(I)
- Den Scherkopf vorsichtig auf das Gerät setzen und
verriegeln. Dazu Scherkopf nach links drehen, bis die
beiden Markierungen übereinstimmen
- Um den Scherkopf abzunehmen, drehen Sie diesen
nach rechts, bis die Markierung
( )
übereinstimmt. Dann den Kopf des Geräts nach oben
abziehen (Abb. 5).
Verwendung des Spezial-Scherkopfes für Nase und
Ohren
Den kreisförmigen Scherkopf vorsichtig in Nasenloch bzw.
Ohrengang einführen und die Haare kürzen.
Verwendung des Spezial-Präzisionsscherkopfes für
Augenbrauen
Einsetzen der Schnittführung
Bevor Sie die Schnittführung auf den Präzisionsscherkopf
für Augenbrauen aufsetzen, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet ist.
- Für 3 mm Schnitthöhe die Schnittführung auf Rille A
schieben.
- Für 5 mm Schnitthöhe die Schnittführung auf Rille B
schieben (Abb. 6).
Gebrauchshinweise
Zum Ausdünnen der Brauen am Innenrand der Braue
beginne n und durch regelmäßig e Bewegungen nach auß en
ausdünnen. Mit 5 mm Schnitthöhe beginnen, um sich mit
dem Gerät vertraut zu machen. Immer in Wuchsrichtung
schneiden / rasieren. Dabei nicht auf die Klinge drücken,
da dies die Klinge beschädigen oder zu einer Verletzung
führen könnte. Die Haut mit der freien Hand straen für ein
möglichst nahes Rasieren.
Das Gerät auf „Aus“ schalten (Abb. 3). Um den Scherkopf
abzunehmen, drehen Sie diesen nach rechts, bis die
Markierung
(I)
den Kopf des G eräts nach oben abz iehen (Abb. 5). Die Haare,
die sich auf de m Scherkopf ange sammelt haben, w egpusten
oder mit einer kleinen Reinigungsbürste entfernen. Es ist
auch möglich, den Gerätekopf unter ießendem Wasser
abzuspülen (Abb. 7). Allerdings darf der Griff nicht mit
Wasser in Berührung kommen. Den Gerätekopf abnehmen
und unter ießendem Wasser reinigen. Achten Sie darauf,
dass der Scherkopf völlig trocken ist, bevor Sie ihn durch
MERKMALE
BETRIEB DES SCHERGERÄTS
(I)
mit der Markierung
(I)
(Abb. 2).
( )
übereinstimmt.
mit der Markierung (0) übereinstimm t. (Abb. 3).
(I)
(Abb. 4).
(I)
mit der Markierung
PFLEGE
mit der Markierung
( )
übereinstimmt. Dann
eine Link sdrehung wiede r so auf dem Gerät be festigen, dass
die Markierungen übereinander liegen. Verwenden Sie das
Gerät nie unter der Dusche oder in der Badewanne.
Met deze BaByliss tondeuse ver wijdert u snel en veilig
ongewenste of ontsierende haar tjes in de wenkbrauwen, neus
en oren.
KENMERKEN
• Afneembare ronde scheerkop, speciaal voor neus en oren, en
beschermingskap.
• Afneembare precisiekop speciaal voor de wenkbrauwen.
• Precisiemesje voor de wenkbrauwen met twee lengteinstellingen: 3 en 5 mm.
HET APPARAAT AANZETTEN
1. Om een batterij te plaatsen, dient u eerst het onderste
gedeelte van het apparaat te verwijderen door het naar
links te draaien zodat markering
(I)
en markering
( )
op een
lijn staan. Trek vervolgens het onderste gedeelte van het
apparaat naar beneden (g. 1).
2. Plaats een AA-alkalinebatterij met de positieve pool naar
boven. (Haal de batterij uit het apparaat, als het apparaat
gedurende lange tijd niet wordt gebruikt of als de batterij
bijna leeg is. Zo gaat het apparaat langer mee.)
3. Nadat u de batterij hebt geplaatst, brengt u het onderste
gedeelte van het apparaat weer stevig op zijn plaats aan.
4. Zet het apparaat aan door het onderste gedeelte van het
apparaat naar rechts te draaien zodat de twee markeringen
(I)
samenvallen (g. 2).
Plaatsen en verwijderen van de scheerkoppen
Zet, voordat u de scheerkop plaatst, het apparaat in de stand
“stop” door het onderste deel van het apparaat naar links te
draaien zodat markering
(I)
en markering (0) samenvallen (g. 3).
- Zet voorzichtig de gewenste scheerkop op het apparaat en
zet hem vas t door de scheerkop n aar links te draaien z odat de
twee markeringen
(I)
samenvallen (g. 4).
- Verwijder de scheerkop van het apparaat door hem naar
rechts te draaien, zodat markering
(I)
en markering
( )
samenvallen. Trek vervolgens de scheerkop naar boven van
het apparaat af (g. 5).
Gebruik van de ronde scheerkop voor neus en oren
Steek voorzichtig de ronde scheerkop van het apparaat in het
neusgat of de oorschelp om de haren te verwijderen.
Gebruik van de precisiescheerkop voor de
wenkbrauwen
Plaatsing van het precisiemesje
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is, voordat u het
precisiemesje op de speciale precisiescheerkop voor de
wenkbrauwen plaatst.
- Schuif voor een scheerhoogte van 3 mm het precisiemesje
op de markering A.
- Sch uif voor een scheer hoogte van 5 mm het pre cisiemesje op
de markering B (g. 6).
Gebruiksaanwijzing
Om uw wenkbrauwen te trimmen, werkt u vanaf de
binnenkant van de wenkbrauw met regelmatige bewegingen
naar de buitenkant. Begin met de 5 mm lengte-instelling
om vertrouwd te raken met het apparaat. Trim / scheer altijd
in de groeirichting van de haren zonder op het mesje te
duwen: dit zou het mesje kunnen beschadigen of u zou zich
kunnen bezeren. Houd de huid met de vrije hand strak om
nauwkeuriger te scheren.
ONDERHOUD
Zet het apparaat in de stand “stop” (fig. 3). Verwijder de
scheerkop van het apparaat door hem naar rechts te draaien,
zodat markering
(I)
en markering
( )
samenvallen. Trek
vervolg ens de scheerko p naar boven van het a pparaat af (g. 5).
Verwijder de opgehoopte haartjes van de scheerkop door ze
weg te blazen of gebruik een reinigingsborsteltje. U kunt de
scheerko p van het a pparaa t ook ond er de kr aan afsp oele n (g. 7).
De handgreep mag echter niet in contact komen met water.
Verwijder de kop van het apparaat voordat u hem afspoelt
onder de kraan. Zorg dat de kop helemaal droog is voordat
u hem terugplaatst op het apparaat, en draai hem naar links
totdat de markeringen op 1 lijn staan met elkaar. Gebruik het
apparaat niet onder de douche of in bad.
La sfoltitrice Babyliss consente di eliminare rapidamente
e in tutta sicurezza i peli indesiderati o superflui da
sopracciglia, naso e orecchie.
CARATTERISTICHE
• Testina di taglio circolare estraibile speciale naso orecchie con coperchio di protezione.
• Testina di taglio di precisione estraibile speciale
sopracciglia.
• Guida-taglio per sopracciglia a 2 altez ze: 3 e 5 mm.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
1. Per introdurre una pila, rimuovere la parte inferiore
dell’apparecchio ruotando verso sinistra no a fare
coincidere il riferimento (I) con ( ). Quindi tirare verso
il basso la parte inferiore dell’apparecchio (Fig. 1).
2. Inserire una pila alcalina AA, con il morsetto positivo
rivolto verso l’alto. (In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio o fine durata della pila, estrarre
quest’ultima dall’apparecchio. Ciò contribuirà ad
allungarne la durata)
3. Dopo avere introdotto la pila, riposizionare
correttamente la parte inferiore dell’apparecchio.
4. Accendere l’apparecchio ruotando la parte inferiore
verso destra no a fare coincidere i due riferimenti (I)
(Fig. 2).
Posizionamento e rimozione delle testine di taglio
Prima di posizionare la testina di taglio, posizionare
l’apparecchio su «arresto» ruotando la parte inferiore
verso sinistra no a fare coincidere il riferimento (I) con
(0) (Fig. 3)
- Posizionare delicatamente la testina di taglio prevista
sull’apparecchio, quindi bloccarla facendola ruotare
verso sinis tra in modo da far e coincidere i due r iferimenti
(I) (Fig. 4).
- Rimuovere la testina di taglio dell’apparecchio
ruotandola verso destra fino a fare coincidere il
riferimento (I) con ( ). Quindi tirare verso l’alto la testina
dell’apparecchio (Fig. 5).
Utilizzo della testina di taglio circolare speciale naso
e orecch ie
Introdurre delicatamente la testina di taglio circolare
nella narice o nel padiglione auricolare per tagliare i peli.
Utilizzo della testina di taglio di precisione speciale
naso e orecchie
Posizionamento del guida-taglio
Per posizionare il guida-taglio sulla testina di precisione
speciale sopracciglia, verificare preliminarmente che
l’apparecchio sia spento.
- Per un’altezza di taglio di 3 mm, fare scorrere il guidataglio sulla scanalatura A.
- Per un’altezza di taglio di 5 mm, fare scorrere il guidataglio sulla scanalatura B (Fig. 6).
Consigli per l’utilizzo
Per denire la m assa delle sopra cciglia, lavorare pa rtendo
dal bordo interno del sopracciglio e sfumare con
movimenti regolari verso l’esterno. Per iniziare e acquisire
familiarità con l’apparecchio, utilizzare l’altezza di taglio
di 5 mm. Tagliare/ras are sempre nella d irezione di cres cita
dei peli senza premere sulla lama in quanto potrebbe
essere dann eggiata o provocare l esioni. Con l’altra mano,
tendere la pelle per consentire una maggiore precisione
di rasatura.
MANUTENZIONE
Posizionare l’apparecchio su «arresto» (Fig. 3). Rimuovere
la testina di taglio dell’apparecchio ruotandola verso
destra no a fare coincidere il riferimento (I) con ( ).
Quindi tirare verso l’alto la testina dell’apparecchio
(Fig. 5). Eliminare i peli accumulati sulla testina soando
o utilizzando una spazzolina per la pulizia. Si può inoltre
lavare la testina dell’apparecchio sotto l’acqua corrente
(Fig. 7). Al contrario, non porre il manico a contatto con
l’acqua. Staccare la testina dell’apparecchio per lavarla
con acqua. Prima di riposizionarla sull’apparecchio,
vericar e che la testina sia comp letamente asciu tta e farla
ruotare verso sinistra in modo da allineare le marcature.
Non utiliz zare l’apparecchio sotto la doccia o a bagno.
Este cortapelo de BaByliss permite cortar rápidamente y
con toda seguridad el vello no deseado o antiestético de
cejas, nariz y orejas.
CARACTERISTICAS
• Cabezal de corte circular desmontable especial para
nariz - orejas y su tapa de protección.
• Cabezal de corte de precisión desmontable especial
para cejas.
• Guía de cor te para recorta r las cejas a 2 alturas: 3 y 5 mm.
PUESTA EN FUNCIONAMIE NTO DEL APARATO
1. Para colocar la pila, retire la parte inferior del aparato
girándola hacia la izquierda hasta que la marca (I)
coincida con la marca ( ) y tire de ella hacia abajo
(F ig. 1).
2. Coloque una pila alcalina AA, con el polo positivo
hacia arriba. (Retire la pila del aparato si no lo utiliza
durante periodos largos o si la pila está descargada.
De esta forma también podrá prolongar la vida útil del
cortapelo).
3. Una vez introducida la pila, vuelva a colocar la parte
inferior del aparato.
4. Ponga el aparato en marcha girando la parte inferior
del mismo ha cia la derecha hasta qu e coincidan las dos
marcas (I) (Fig. 2).
Colocar y retira r los cabezales de corte
Antes de colocar el cabezal de corte, ponga el aparato
en posición «parada» girando la parte inferior hacia la
izquierda hasta que la marca (I) coincida con la marca (0)
(Fig. 3)
- Coloque con cuidado el cabezal de corte sobre el
aparato y encájelo girándolo hacia la izquierda hasta
que coincidan las dos marcas (I) (Fig. 4).
- Retire el cabezal de corte del aparato girándolo hacia la
derecha hasta que la marca (I) coincida con la marca ( )
y tire de él hacia arriba (Fig. 5).
Utilización del cabezal de corte circular especial para
nariz y orejas
Introduzca con cuidado el cabezal de corte circular en el
oricio de la nariz o de la oreja para cor tar el vello.
Utilización del cabezal de corte de precisión especial
para cejas
Colocación de la guía de corte
Para colocar la guía de corte en el cabezal de precisión
especial para cejas, asegúrese de antemano que el
aparato está apagado.
- Para una altura de corte de 3 mm, introduzca la guía de
corte en la ranura A.
- Para una altura de corte de 5 mm, introduzca la guía de
corte en la ranura B (Fig. 6).
Consejos de uso
Para afinar la masa de las cejas, trabaje partiendo
del borde interno de la ceja y vaya recortando con
movimientos regulares hacia el exterior. Utilice la altura
de corte de 5 mm para comenzar y para familiarizarse
con el aparato. Corte / afeite siempre en el sentido del
nacimiento del vello sin apoyar la cuchilla, ya que podría
dañarla o provocar una herida. Tense la piel con la mano
libre para cortar lo más cerca posible.
MANTENIMIENTO
Ponga el aparato en posición «parada» (Fig. 3). Retire el
cabezal de corte del aparato girándolo hacia la derecha
hasta que la marca (I) coincida con la marca ( ) y tire de
él hacia arriba (Fig. 5). Elimine el vello acumulado en el
cabezal soplando o bien con un pequeño cepillo de
limpieza. También puede aclarar el cabezal del aparato
con agua corriente (Fig. 7). No obstante, el mango no
puede entrar en contacto con el agua. Suelte el cabezal
del aparato para enjuagarlo con agua. Asegúrese de que
el cabez al esté totalmente seco y vuelva a encajarlo en el
aparato girándolo hacia la izquierda hasta que las marcas
queden alineadas. No utilice el aparato bajo la ducha ni
en la bañera.
Este aparador BaByliss permite eliminar rapidamente e
com toda a segurança os pelos indesejáveis e inestéticos
das sobrancelhas, do nariz e das orelhas.
CARACTERISTICAS
• Ca beça de corte circ ular amovível espe cial para o nariz e
as orelhase respetiva tampa de proteção.
• Cabeça de cor te de precisão amovível especial para as
sobrancelhas.
• Guia de co rte para cort ar as sobrancelha s de acordo com
2 alturas: 3 e 5 mm.
COLOC AÇÃO DO APARELH O EM FUNCIONAMENTO
1. Para colocar uma pilha, retire a parte inferior do
aparelho rodando-a para a esquerda para fazer
coincidir a marca (I) com a marca ( ). Depois, puxe a
parte inferior do aparelho para baixo (Fig. 1).
2. Introduza uma pilha alcalina AA, com o polo positivo
virado pa ra cima. (Retire a pil ha do aparelho se es te não
for utilizado durante longos períodos de tempo ou se
a pilha estiver gasta. Isto contribuirá para um aumento
da vida útil do aparelho.)
3. Depois de introduzir a pilha, volte a colocar a parte
inferior do aparelho.
4. Coloque o aparelho em funcionamento rodando
a parte inferior do mesmo para a direita, fazendo
coincidir as duas marcas (I) (Fig. 2).
Colocação e remoção das cabeças de corte
Antes de colocar a cabeça de corte, desligue o aparelho
rodando a parte inferior para a esquerda para fazer
coincidir a marca (I) com a marca (0) (Fig. 3)
- Coloque cuidadosamente a cabeça de corte desejada
no aparelho e depois encaixe-a rodando-a para a
esquerda para fazer coincidir as duas marcas (I) (Fig. 4).
- Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a para
direita para fazer coincidir a marca (I) com a marca ( ).
Depois, puxe a cabeça do aparelho para cima (Fig. 5).
Utilização da cabeça de corte circular especial para o
nariz e as orelhas
Introduza cuidadosamente a cabeça de corte circular na
narina ou no pavilhão da orelha para cortar os pelos.
Utilização da cabeça de corte de precisão especial
para as sobrancelhas
Colocação da guia de corte
Para colocar a guia de corte na cabeça de precisão
especial para as sobrancelhas, certique-se previamente
de que o aparelho está desligado.
- Para uma altura de corte de 3 mm, encaixe a guia de
corte na ranhura A.
- Para uma altura de corte de 5 mm, encaixe a guia de
corte na ranhura B (Fig. 6).
Conselhos de utilização
Para reduzir a espessura das sobrancelhas, trabalhe
a partir da extremidade interna da sobrancelha e
apare fazendo movimentos regulares na direção da
extremidade externa. Utilize a altura de corte de 5 mm
para começar e para se familiarizar com o aparelho.
Corte/apare sempre no sentido do crescimento dos
pelos sem exercer pressão sobre a lâmina pois isso pode
danicá-la ou provocar ferimentos. Estique a pele com
a mão livre para conseguir aparar o mais rente possível.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho colocando-o na respetiva posição
(Fig. 3). Retire a cabeça de corte do aparelho rodando-a
para direita para fazer coincidir a marca (I) com a marca
( ). Depois, puxe a cabeça do aparelho para cima
(Fig. 5). Elimine os p elos acumulados na c abeça soprand o
ou usando uma pequena escova de limpeza. Também
é possível lavar a cabeça do aparelho em água corrente
(Fig. 7). O corpo do aparelho, pelo contrário, não pode
entrar em contacto com a água. Separe a cabeça do
aparelho para a lavar com água. Certique-se de que a
cabeça está totalmente seca antes de a voltar a colocar
no aparelho e de a rodar para a esquerda de forma a que
as marcas quem alinhadas. Não utilize o aparelho no
duche nem no banho.
Denne kl ippemaskine fra B aByliss gør det mul igt at erne
uønskede eller skæmmende hår fra øjenbr yn, i næse og
ører på en hur tig og sikker måde.
EGENSKABER
• Aftageligt klippehoved med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører og besk yttelseshæt te.
• Aftageligt klippehoved, specielt til præcisionsklipning
af øjenbr yn.
• Klippekam til trimning af øjenbryn i 2 forskellige
længder: 3 og 5 mm.
START AF APPARATET
1. Når du skal in dsætte et bat teri, skal ap paratets ned erste
del ernes ved at vride den til venstre, så mærket (I)
ugter med mærket ( ). Træk dernæst apparatets
nederste del nedad (Fig. 1).
2. Indsæt et alkalisk AA-batteri, med positiv pol øverst.
(Hvis apparatet ikke skal bruges i længere perioder,
eller hvis batteriet er aadet, skal batteriet tages ud af
apparatet. Dette forlænger levetiden.)
3. Når du har indsat et batteri, skal apparatets nederste
del sættes godt på plads igen.
4. Tænd for apparatet ved at dreje apparatets nederste
del til højre, så de to mærker står overfor hinanden (I)
(Fig. 2).
Påsætning og ernelse af klippehovederne
Før du påsætter klippehovedet, skal du sætte apparatet
i «stop»-position ved at dreje apparatets nederste del til
venstre, så mærket (I) står overfor mærket (0) (Fig. 3)
- Sæt forsigtigt det ønskede klippehoved på apparatet,
og lås det ved at få de to mærker (I) til at stå overfor
hinanden (Fig. 4).
- Fjern klippehovedet fra apparatet ved at vippe det
til højre, så mærket (I) står overfor mærket ( ). Træ k
dernæst apparatets hoved opad (Fig. 5).
Brug af klippehovedet med cirkulært klippesystem,
specielt til næse og ører
Før forsigtigt klippehovedet med det cirkulære
klippesystem ind i næseboret eller det ydre øre for at
klippe hårene.
Brug af klippehovedet specielt til præcisionstrimning
af øjenbryn
Påsætning af klippekammen
Når klippekammen sættes på klippehovedet specielt
til præcisionsklipning af øjenbryn, skal det sikres, at
apparatet er slukket.
- For en k lippelænge på 3 mm , skal klippekam men yttes
til spor A.
- For en k lippelænge på 5 mm , skal klippekam men yttes
til spor B (Fig. 6).
Råd til brugeren
Hvis du vil udtynde dine øjenbryn, skal du klippe
øjenbrynets inderkant, og tynde ud med jævne
bevægelser ud over. Brug klippekammen på 5 mm til
at begynde med samt til at blive for trolig med med
apparatet. Klip/barber altid i hårvækstens retning uden
at lægge tryk på bladet, da dette kan beskadige bladet
eller for årsage hudska de. Stram huden med d en frie hånd
for opnå en barbering tættere på huden.
VEDLIGEHOLD
Sæt apparatet i «stop»-position (Fig. 3). Fjern
klippehovedet fra apparatet ved at vippe det til højre,
så mærket (I ) står overfor mærket ( ). Træk dernæst
apparatets hoved opad (Fig. 5). Fjern opsamlet hår på
apparatets hoved ved at puste dem bort eller ved at
bruge en lille rengøringsbørste. Det er også muligt at
skylle apparatets hoved under rindende vand (Fig. 7).
Håndtaget må imidlertid ikke udsættes for vand. Fjern
apparatets hoved for at skylle det under vand. Vent til
apparatets hoved er helt tørt, sæt det på igen og drej det
til venstre til mærkerne ugter med hinanden. Apparatet
må ikke anvendes i bruseren eller badekarret.
15_E652E_IB.indd 1 11/06/2015 9:09 AM
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE
1. Pil takmak için, cihazın alt kısmını sola doğru
TRIMMER FÖR NÄSA/ÖRON/ÖGONBRYN
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
Med denna trimmer från BaByliss tar du snabbt och
säkert bort oönskat eller störande hår i ögonbryn, näsa
och öron.
EGENSKAPER
• Cirkelformat klipphuvud särskilt för näsa och öron samt
tillhörande skyddsöverdrag.
• Precisionshuvud särskilt för ögonbr ynen.
• Distansk am som ger ögonb rynen 2 längde r: 3 och 5 mm.
SÄTTA IGÅNG APPARATEN
1. När du v ill sätta i batte riet tar du bort ap paratens nedre
del genom att vrida till vänster tills markeringen (I) är
i linje med ( ). Dra sedan apparatens nedre del neråt
(b ild 1).
2. Sätt i ett alkaliskt AA-batteri med pluspolen uppåt. (Ta
batteriet ur apparaten om du inte använder den på
länge eller om batteriet är tomt. Detta hjälper till att
öka apparatens livslängd.)
3. När du har satt i batteriet sätter du tillbaka apparatens
nedre del ordentligt.
4. Sätt igång apparaten genom att vrida den nedre
delen till höger tills de två markeringarna är i linje med
varandra (I) (bild 2).
Sätta på och ta bort klipphuvudena
Innan du sät ter på klipphuvu det stänger du av app araten
genom att vrida apparatens nedre del till vänster tills
markeringen (I) är i linje med (0) (bild 3)
– Placera försiktigt önskat klipphuvud på apparaten och
lås det geno m att vrida klipphu vudet till vänster tills de
två markeringarna är i linje med varandra (I) (bild 4).
– Ta bort klipphuvudet från apparaten genom att vrida
det till höger tills markeringen (I) är i linje med ( ). Dra
sedan klipphuvudet uppåt (bild 5).
Använda det cirkelformade klipphuvudet för näsa
och öron
Klipp håret genom att försiktigt föra in det cirkelformade
klipphuvudet i näsborren eller örongången.
Använda precisionshuvudet för ögonbryn
Sätta på en distanskam
När du vill sätta en distanskam på precisionshuvudet för
ögonbryn kontrollerar du först att apparaten är avstängd.
– För en klipplängd på 3 mm låter du distanskammen
glida till skåra A.
– För en klipplängd på 5 mm låter du distanskammen
glida till skåra B (bild 6).
Bruksanvisning
Om du vill göra ögonbrynet smalare arbetar du från
ögonbrynets insida och tunnar ur med regelbundna
rörelser utåt. Använd klipplängden 5 mm till en början
för att lära känna apparaten. Klipp/raka alltid i hårets
riktning utan att trycka på bladet, eftersom detta kan
orsaka skada på bladet eller dig. Dra ut huden med den
andra handen för en närmare rakning.
UNDERHÅLL
Stäng av appar aten (bild 3). Ta bort a pparatens k lipphuv ud
genom att vrida det till höger tills markeringen (I) är i
linje med ( ). Dra sedan apparatens huvud uppåt (bild 5).
Avlägsna håret som samlats på huvudet genom att
blåsa på det eller använda en liten rengöringsborste.
Du kan också skölja apparatens huvud under rinnande
vatten (bild 7). Skaftet får däremot inte komma i kontakt
med vatten. Ta loss huvudet från apparaten innan du
sköljer det. Se till att huvudet är helt torrt innan du
sätter tillbaka det på apparaten och vrid det till vänster
tills markeringarna är i linje med varandra. Använd inte
apparaten i duschen eller badet.
KLIPPEMASKIN FOR NESE/ØRER
Les disse sikkerhetsanvisningene grundig før apparatet
tas i bruk.
Denne kl ippemaskinen f ra BaByliss gjø r det mulig å erne
uønskede eller skjemmende hår fra øyenbryn, i nese og
ører på en rask og sikker måte.
EGENSKAPER
• Avtakbart kuttehode med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører og det beskyttelseshette.
• Avtakbart kuttehode, spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn.
• Klippekam for trimming av øyenbryn i 2 ulike lengder:
3 og 5 mm.
START AV APPARATET
1. Når du skal sette i et batteri, ern apparatets nederste
del ved å vri d en til venstre for å la mer ket (I) stå overfor
merket ( ). Dra så apparatets nederste del nedover
(F ig. 1).
2. Sett inn ett alkalisk AA-batteri, med positiv pol
oppover. (Dersom apparatet ikke er i bruk i lengre
perioder, eller hvis batteriet er utladet, skal batteriet
tas ut av apparatet. Dette forlenger levetiden.)
3. Når du har satt i et batteri, sett apparatets ne derste del
godt på plass igjen.
4. Slå på apparatet ved å vri apparatets nederste del til
høyre, for å la de to merkene stå overfor hverandre (I)
(Fig. 2).
Plassering og erning av kuttehodene
Før du plasserer kuttehodet, sett apparatet i «stopp»stilling ved å vri apparatets nederste del til venstre for å
la merket (I) stå overfor merket (0) (Fig. 3)
- Plasser forsiktig det ønskede kuttehodet på apparatet,
og lås det ved å la de to merkene (I) stå overfor
hverandre (Fig. 4).
- Fjern kuttehodet fra apparatet ved å vippe det til
høyre for å la merket (I) stå overfor merket ( ). Dra så
apparatets hode oppover (Fig. 5).
Bruk av kuttehodet med sirkulært klippesystem,
spesielt til nese og ører
Før forsiktig kuttehodet med det sirkulære
klippesystemet inn i neseboret eller det ytre øret for å
klippe hårene.
Bruk av kuttehodet spesielt til presisjonskutting av
øyenbryn
Plassering av klippekammen
For å plassere klippekammen på kuttehodet spesielt til
presisjonskutting av øyenbryn, sørg for at apparatet er
slått av.
- For en kuttelengde på 3 mm, skyv klippekammen til
sporet A.
- For en kuttelengde på 5 mm, skyv klippekammen til
sporet B (Fig. 6).
Råd til brukeren
For å tynne ut øyenbrynene, klipp fra øyenbrynets
indre kant, og tynn ut med jevne bevegelser utover.
Bruk klippekammen på 5 mm for å begynne, og for å bli
kjent med apparatet. Alltid klippe / barbere i retningen
til hårveksten uten å legge tr ykk på bladet, noe som kan
skade bladet eller forårsake en hudskade. Stram huden
med den ledige hånden for å tillate en barbering tettere
på huden.
VEDLIKEHOLD
Sett apparatet i «stopp»-stilling (Fig. 3). Fjern kuttehodet
fra appar atet ved å vippe de t til høyre for å la me rket (I) stå
overfor merket ( ). Dra så app aratets ho de oppover ( Fig. 5).
Fjern oppsamlet hår på apparatets hode ved å blåse dem
bort eller ved å bruke en liten rengjøringsbørste. Det er
også mulig å skylle apparatets hode under rennende
vann (Fig. 7). Håndtaket må imidlertid ikke utsettes for
vann. Fjern apparatets hode for å skylle det under vann.
Vent til apparatets hode er helt tørt, sett det på igjen og
vri det til venstre til merkene står rett overfor hverandre.
Ikke bruk apparatet i dusjen eller i badekaret.
NENÄ/KORVA/KULMAKARVATRIMMERI
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
Tällä BaByliss-trimmerillä poistat turhat ja liialliset nenä-,
korva- ja kulmakarvat nopeasti ja turvallisesti.
OMINAISUUDET
• Erityinen korva- ja nenäkarvoille tarkoitettu irrotettava
kiertoliike-leikkuupää ja suojakorkki.
• Erityinen kulmakarvoille tarkoitettu irrotettava tarkka
leikkuupää.
• Leikkuupää kulmakarvojen leikkaamiseen, kaksi
leikkuukorkeutta: 3 ja 5 mm.
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
1. Asenna paristo irrottamalla laitteen alaosa kääntämällä
sitä vasemmalle niin, että merkki (I) on samassa linjassa
merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen alaosaa alaspäin (kuva 1).
2. Aseta AA-alkaliparisto plus-napa ylöspäin. (Jos laitetta
ei käytetä pitkään aikaan tai j os paristo on tyhjä, p oista
paristo laitteesta. Tämä pidentää laitteen käyttöikää.)
3. Kun p aristo on asennet tu, aseta laittee n alaosa takaisin
paikoilleen.
4. Käynnistä laite kääntämällä laitteen alaosaa oikealle
niin, että merkit (I) ovat samassa linjassa (kuva 2).
Leikkuupäiden asettaminen ja irrottaminen
Ennen leikkuupään asettamista sammuta laite
kääntämällä laitteen alaosaa vasemmalle niin, että
merkki (I) on samassa linjassa merkin (0) kanssa (kuva 3)
- Aseta haluamasi leikkuupää varovasti laitteeseen ja
lukitse leikkuupää kääntämällä sitä vasemmalle niin,
että merkit (I) ovat samassa linjassa (kuva 4).
- Irrota leikkuupää laitteesta kääntämällä sitä oikealle
niin, että merkki (I) on samassa linjassa merkin ( )
kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin (kuva 5).
Erityisen nenä- ja korvakarvoille tarkoitetun
kiertoliike-leikkuupään käyttö
Vie kiertoliikkeellä toimiva leikkuupää varovasti
sieraimeen tai korvalehdelle ja poista karvat.
Erityisen kulmakarvoille tarkoitetun tarkan
leikkuupään käyttö
Leikkuupään asettaminen
Ennen kuin asetat leikkuupään kulmakarvoille
tarkoitettuun tarkkaan leikkuupäähän, varmista et tä laite
on sammutettu.
- Käyttääk sesi 3 mm:n lei kkuukorkeut ta liu’uta leik kuupää
uraan A.
- Käyttääk sesi 5 mm:n lei kkuukorkeut ta liu’uta leik kuupää
uraan B (kuva 6).
Käyttöohjeet
Kun haluat ohentaa kulmakarvoja, aloita kulmakarvojen
sisäreunasta ja leikkaa karvat säännöllisillä liikkeillä
liikkumalla ulkoreunaan päin. Aloita laitteeseen
tutustuminen käyttämällä 5 mm:n leikkuukorkeutta.
Leikkaa/aja kulmakarvat aina niiden kasvusuunnan
mukaisesti painamatta ajoterää. Muuten saatat
vahingoittaa terän tai leikata haavan ihoosi. Kiristä ihoa
vapaalla kädelläsi, jotta voit leikata karvat lähempää ihoa.
HU OLTO
Sammuta laite (kuva 3). Irrota leikkuupää laitteesta
kääntämällä sitä oikealle niin, että merkki (I) on samassa
linjassa merkin ( ) kanssa. Vedä laitteen päätä ylöspäin
(kuva 5). Poista päähän kerääntyneet karvat puhaltamalla
tai käyttämällä pientä puhdistusharjaa. Laitte en pään voi
myös huuhdella juoksevan veden alla (kuva 7). Laitteen
varsi ei kuitenkaan saa olla kosketuksissa veden kanssa.
Irrota laitteen pää huuhdellaksesi sen vedessä. Varmista,
että pää on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin
laitteeseen. Käännä päätä vasemmalle, kunnes merkit
ovat samassa linjassa. Älä käytä laitetta suihkussa tai
kylpyammeessa.
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧ ΑΝΗ ΓΙΑ ΑΥΤΙΑ, ΜΥΤΗ Κ ΑΙ
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής , διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
Αυτή η κουρευτική μηχανή BaByliss επιτρέπει τη γρήγορη και
απόλυτα ασφαλή αφαίρεση των ανεπιθύμητων ή αντιαισθητικών
τριχών από τα φρύδια, τα αυτιά και τη μύτη.
• Απο σπώμενη κυκ λική κεφαλή κοπής γι α τα αυτιά και τη μύτη με
προστατευτικό κάλυμμα.
• Αποσπώμενη κεφαλή κοπής ακριβείας για τα φρύδια.
• Οδηγός κοπής γι α το κόψιμο των φρυδιών σε 2 μή κη: 3 και 5 mm.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, αφαιρέσ τε το κάτω τμήμα
της συσκευής περιστρέφοντάς το προς τα αρισ τερά ώστε η
ένδειξη
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη
το κάτω τμήμα τ ης συσκευής προς τα κάτω (Εικ . 1).
2. Εισάγετε μι α αλκαλική μ παταρία AA , με τον θετικό πόλο προ ς τα
επάνω. (Εάν η σ υσκευή δεν χρησιμ οποιείται για παρατε ταμένα
διαστήματα ή εάν η μπαταρία φτάνει στο τέλος της ζωής της,
βγάλτε την από τ η συσκευή. Θα συμβ άλλει στ ην παράταση της
διάρκειας ζωής της.)
3. Αφού εισάγετε την μπαταρία, επανατοποθετήσ τε σωσ τά το
κάτω τμήμα της συσκευής.
4. Θέσ τε τη συσκευή σε λ ειτουργία γυρίζον τας το κάτω τμήμα της
προς τα δεξιά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
Τοποθέτηση και αφαίρεση των κεφα λών κοπή
Πριν τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής, βάλτε τη συσκευή στη
θέση «διακοπ ή» γυρίζοντας το κάτω τμή μα της προς τα αριστε ρά
ώστε η έ νδειξη
- Τοποθετήστε προσεκτικά την επιθυμητή κεφαλή κοπής στη
συσκευή και ασφαλίστε περισ τρέφοντας την κεφαλή κοπής
προς τα αριστερά ώστε να συμπίπτουν οι δυο ενδείξεις
(Εικ. 4).
- Αποσπά στε την κεφα λή κοπής από τη συσκε υή περιστρέφον τάς
την προς τα δεξι ά ώστε η ένδειξ η
( )
(Εικ. 5).
Χρήση τη κυκλική κεφαλή κοπή για τα αυτιά και
τη ύτη
Εισάγετε προσεκτικά την κυκλική κεφαλή κοπής μέσα στο
ρουθούνι ή το πτερύ γιο του αυτιού για να κόψετε τις τρίχες.
Χρήση τη κεφαλή κοπή ακ ριβεία για τα φρύδια
Τοποθέτηση του οδηγού κοπής
Προτού τοποθετήσετε τον οδηγό κοπής επάνω στην κεφαλή
ακριβείας για τα φρύδια, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σβησμένη.
- Για ένα ύψος κοπής 3 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην ε γκοπή A.
- Για ένα ύψος κοπής 5 mm, σπρώξτε τον οδηγό κοπής επάνω
στην ε γκοπή Β (Εικ. 6).
Συμβουλές χρήσης
Για πιο λεπτά φρύδια, ξεκινήσ τε από το εσωτερικό άκρο του
φρυδιού και φιλάρετε με σταθερές κινήσεις προς τα έξω.
Χρησιμοποιήστε το ύψος κοπής 5 mm στο ξεκίνημα και για
να εξοικειωθείτε με τη συσκευή. Πάντα να κόβετε και να
ξυρίζετε προς την κατεύθυνση της τρίχας χωρίς να πιέζετε
τη λεπίδα, γεγονός που θα μπορούσε να προξενήσει ζημιά ή
τραυματισμό. Με το ελεύθερό σας χέρι τεντώστε το δέρμα ώστε
να εξασφαλίσετε βαθύ ξύρισμα .
Βάλτε τη συσκευή στη θέση «διακοπή» (Εικ. 3). Αποσ πάστε την
κεφαλή κοπής από τη συσκευή περιστρέφοντάς την προς τα
δεξιά ώστε η ένδειξη
τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω (Εικ. 5).
Απομακρύνετε τις συσσωρευμένες τρίχες φυσώντας τις ή
χρησιμοποιώντας ένα βουρτσάκι καθαρισμού. Μπορείτε επίσης
να ξεπλύνετε την κεφαλή της συσκευής κάτω από τρεχούμενο
νερό (Εικ. 7). Ωστόσο, η λαβή δεν πρέπει να έρθει σε επαφή
με το νερό. Αποσ πάστε την κεφαλή της συσκευής για να την
ξεπλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Φροντίστε η κεφαλή να
στεγνώσει εντελώς πριν την επανατοποθετήσετε στη συσκευή
και την γυρίσε τε προς τα αριστε ρά μέχρι να ευθυγρ αμμιστούν τα
σημάδια. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από το ντους ή
στο μπάνιο.
(I)
. Έπειτα τραβήξτε την κεφαλή της συσκευής προς τα πάνω
ΦΡ ΥΙΑ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
( )
. Έπειτα τραβήξτε
(I)
να συμπίπ τει με την ένδειξη (0) (Εικ. 3)
(I)
να συμπίπ τει με την ένδειξ η
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(I)
να συμπίπτει με την ένδειξη
(Εικ. 2).
( )
. Έπειτα
(I)
ORRSZŐR-, FÜLSZŐR- ÉS SZEMÖLDÖKVÁGÓ
KÉSZÜLÉK
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
Ez a BaByliss készülék a szemöldökön, az orrban és a
fülben lévő nemkívánatos vagy kellemetlen szőrszálak
gyors és biztonságos eltávolítására szolgál.
JELLEMZŐK
• Kivehető, speciális körvágó fej orr- és fülszőrzethez,
valamint védőfedél.
• Kivehető, speciális precíziós vágófej szemöldökhöz.
• Vágóbeté t a szemöldök 3 és 5 mm h osszúságúra tör ténő
vágásához.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
1. Az e lem behelyezés éhez vegye le a készü lék alsó részét
balra ford ítva úgy, hogy a (I) jel e gy vonalba essen a ( )
jellel. E zután húzza le a készülék alsó részét (1 sz. ábra).
2. Helyezzen be egy AA alkáli elemet a pozitív pólussal
felfelé. (Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja,
vagy ha az elem lemerült, vegye k i a készülékből. Ezzel
elősegíti a készülék élettartamának megnövelését.)
3. Az elem behelyezése után tegye vissza a helyére a
készülék alsó részét.
4. Kapcsolja be a készüléket az alsó rész jobbra
fordításával úgy, hogy a két (I) jel egy vonalba essen
(2 sz. ábra).
A vágófejek felhelyezése és levétele
A vágófej felhelyezése előtt állítsa a készüléket
„kikapcsolás” pozícióba az alsó rész balra fordításával
úgy, hogy a (I) je l egy vonalba essen a (0) je llel (3 sz. ábra).
- He lyezze óvatosan a k ívánt vágófejet a ké szülékre, majd
rögzíts e a vágófej balra fo rdításával úgy, hog y a két (I) jel
egy vonalba essen (4 sz. ábra).
- A készülék vágófejének levétele a vágófej jobbra
fordításával történik úgy, hogy a (I) jel a ( ) jellel egy
vonalba essen. Ezután húzza felfelé a készülék fejét
(5 sz. ábra).
Az orr- és fülszőrzethez való speciális körvágó fej
használata
A szőrsz álak levágásá hoz helyezze b e óvatosan a körv ágó
fejet az orrlyukba vagy a fülkagylóba.
A szemöldökhöz való speciális precíziós vágófej
használata
A vágóbetét behelyezése
Mielőtt a vágóbetétet ráhelyezné a speciális precíziós
szemöldökvágó fejre, ellenőrizze, hogy a készülék ki
van-e kapcsolva.
- 3 mm-es vágási hosszúság esetén csúsztassa a
vágóbetétet az A vájatba.
- 5 mm-es vágási hosszúság esetén csúsztassa a
vágóbetétet a B vájatba (6 sz. ábra).
Használati tanácsok
A szemöldök tömegének finomításához haladjon
egyenle tes sebes séggel a s zemöl dök bels ő szélétő l a külső
széle felé. A készülék megismerése érdekében először az
5 mm-es vágóbetétet használja. A szemöldököt mindig
a szőrszálak növekedési irányában vágja / borotválja, a
penge megnyomása nélkül, ami a penge károsodását
vagy a bőr sérülését okozhatja. A szabad kezével feszítse
meg a bőrét az alaposabb borotválás érdekében.
KARBANTARTÁS
Állítsa a készüléket „kikapcsolás” helyzetbe (3 sz. ábra).
Vegye le a készülék vágófejét jobbra fordítva úgy, hogy
a (I) jel a ( ) jellel egy vonalba essen. Ezután húzza
felfelé a készülék fejét (5 sz. ábra). A fejen összegyűlt
szőrszálak eltávolítása a szőrszálak lefújásával vagy egy
kis tisztítókefe segítségével történik. A készülék feje
folyóvíz alatt is leöblíthető (7 sz. ábra). A markolatnak
azonban nem szabad vízzel érintkeznie. A vízzel történő
öblítéshez távolítsa el a készülék fejét! Ellenőriz ze, hogy
a fej teljesen száraz-e, majd helyezze vissza a készülékre
balra forgatva úgy, hogy a jelek egy vonalba essenek. Ne
használja a készüléket zuhany alatt vagy fürdőkádban!
TRYMER DO NOSA/USZU/BRWI
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać
poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
Trymer BaByliss umożliwia szybkie i bezpieczne usuwanie
niepożądanych i nieestetycznych włosków brwi, z nosa i
uszu.
CHARAKTERYSTYKA URZADZENIA
• Zdejmowalna, okrężna głowica tnąca do nosa - uszu z
osłoną.
• Zdejmowalna głowica precyzyjnego cięcia do brwi.
• Głowica t nąca do brwi z regulacją 2 wys okości: 3 i 5 mm.
WLACZENIE URZADZENIA
1. Aby włożyć bateri e, należy zd jąć dolną częś ć urządze nia
przekręcając ją w lewo tak, aby symbol (I) zachodził
na symbol ( ). Następnie dolną część urządzenia
pociągnąć w dół (Rys. 1).
2. Włożyć baterię alkaliczną AA, końcówką + do góry.
(Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy
czas, lub jeżeli bateria jest zużyta, należy ją wyjąć z
urządzenia. Dzięki temu urządzenie będzie dłużej
sprawne.)
3. Po włożeniu baterii, z powrotem umieścić na swoim
miejscu dolną część urządzenia.
4. Włączyć urządzenie przekręcając dolną część
urząd zenia w prawo tak, aby s ymbole (I) zachod ziły na
siebie (Rys. 2).
Zakładanie i wyjmowanie głowic
Przed założeniem głowicy, ustawić urządzenie w pozycji
« wyłącz », przekręcając dolną część urządzenia w lewo
tak, aby symbol (I) z achodził na symbol (0) (Rys. 3)
- Ostrożnie umieścić daną głowicę na urządzeniu, a
następni e zablokować prze kręcając głowicę w l ewo tak,
aby symbole (I) zachodził y na siebie (Rys. 4).
- Wyjąć głowicę urządzenia przekręcając ją w prawo
tak, aby symbol (I) zachodził na symbol ( ). Następnie,
głowicę urządzenia pociągnąć do góry (Rys. 5).
Użyt kowanie okrężnej głowicy tn ącej do nosa i uszu
Ostrożnie wprowadzić głowicę tnącą do nozdrza lub
małżowiny usznej i wyciąć włoski.
Użytkowanie głowicy precyzyjnego cięcia do brwi
Zakładanie głowicy
Przed założeniem głowicy na główce precyzyjnej
regulacji brwi, należy upewnić się, że urządzenie jest
wyłączone.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 3 mm, należ y wsunąć
głowicę w rowek A.
- Aby ustawić wysokość cięcia na 5 mm, należ y wsunąć
głowicę w rowek B (Rys. 6).
Zasady użytkowania
Aby zmniejszyć objętość brwi, regulację należy
rozpocząć od krawędzi wewnętrznej brwi, wyry wając
włoski regularnymi ruchami w stronę części zewnętrznej
brwi. Na początku, należy używać wysokości cięcia 5
mm celem zapoznania się z działaniem urządzenia. Brwi
należy z awsze depilow ać / regulować w k ierunku wzros tu
włosów. Nie należy naciskać na ostrze. Naciskanie może
spowodować uszkodzenie ostrza lub skaleczenie. Celem
precyzyjnej depilacji, należy naciągnąć skórę.
KONS ERWACJA
Ustawić urządzenie w pozycji «wyłącz» (Rys. 3). Wyjąć
głowicę urządzenia przekręcając ją w prawo tak, aby
symbol (I) zachodził na symbol ( ). Następnie, głowicę
urządzenia pociągnąć do gór y (Rys. 5). Usunąć włoski
dmuchając od góry na głowicę lub używając szczoteczki
do czyszczenia. Głowicę urządzenia można również
przepłukać pod bieżącą wodą (Rys. 7). Nie należy
dopuszczać do kontaktu z wodą uchwy tu urządzenia.
Aby przepłukać głowicę pod wodą, należy ją zdjąć z
urządzenia. Przed ponownym umieszczeniem głowicy
na urządzeniu, należy upewnić się, że głowica jest
całkowicie sucha, a następnie przekręcając ją w lewo
do momentu wyrównania oznaczeń, umieścić ja
ponowni e na swoim miejscu. Nie u żywać urz ądzenia pod
prysznicem lub w kąpieli.
ZASTŘIHOVAČ OBOČÍ / CH LOUPKŮ V NOSE A UŠÍCH
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
pokyny!
Tento zastřihovač BaByliss umožňuje bezpečné a rychlé
zastřihování nežádoucích nebo nevzhledných chloupků
na obočí, v nose a uších.
VLASTNOSTI
• Speciální odnímatelná rotační zastřihovací hlavice
pro zastřihování chloupků v nose a uších s ochranným
krytem.
• Odnímatelná přesná zastřihovací hlavice na obočí.
• Vodítko pro zastřihování obočí ve 2 v ýškách: 3 a 5 mm.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
1. Pro vložení baterie sejměte spodní část přístroje jejím
otočením proti směru hodinových ručiček tak, aby
byl symbol (I) naproti symbolu ( ). Poté zatáhněte za
spodní část přístroje směrem dolů (obr. 1).
2. Vložte jednu alkalickou baterii AA tak, aby kladný
pól směřoval nahoru. (Pokud přístroj dlouhou dobu
nepoužíváte nebo pokud je baterie téměř vybitá,
vyjměte baterii z přístroje. Přispějete tak k prodloužení
její životnosti.)
3. Po vložení baterie vraťte spodní část přístroje zpět na
své místo.
4. Zapněte přístroj otočením spodní části přístroje po
směru hodinových ručiček tak, aby byly dva symboly
(I) naproti sobě (obr. 2).
Vložení a vyjmutí zastřihovacích hlavic
Před vložením zastřihovací hlavice přepněte přístroj do
polohy „vypnuto“ otočením spodní části přístroje tak,
aby byl symbol (I) naproti symbolu (0) (obr. 3)
- Opatrně vložte zvolenou zastřihovací hlavici do
přístroje a uzamkněte ji otočením hlavice proti směru
hodinov ých ručiček tak , aby byly dva symb oly (I) naproti
sobě (obr. 4).
- Zastřihovací hlavici přístroje vyjmete otočením hlavice
ve směru hodinových ručiček tak, aby byl symbol (I)
naproti symbolu ( ). Poté hlavici přístroje v ytáhněte
směrem nahoru (obr. 5).
Používání speciální rotační zastřihovací hlavice pro
nos a uši
Pro zastřihnutí chloupků opatrně vložte rotační
zastřihovací hlavici do nosní dírky nebo ucha.
Používání speciální přesné zastřihovací hlavice na
obočí
Umístění zastřihovacího vodítka
Před umístěním zastřihovacího vodítka na speciální
zastřihovací hlavici na obočí se nejprve ujistěte, že je
přístroj vypnutý.
- Pro výšku střihu 3 mm posuňte vodítko do drážky A.
- Pro výšku s třihu 5 mm p osuňte vod ítko do drá žky B (ob r. 6).
Pokyny k používání
Pro úpravu obočí postupujte pravidelnými pohyby od
vnitřní strany obočí směrem ke straně vnější. Na začátek
a na seznám ení se s přístrojem p oužijte výšku 5 mm . Vždy
zastřihávejte/holte ve směru růstu chloupků. Na ostří
nevyvíjejte tlak, mohli byste se zranit nebo by mohlo
dojít k jeho p oškození. Volnou rukou nap něte kůži v okolí
obočí, aby byl střih bližší a přesnější.
ÚDRŽBA
Přepněte přístroj do polohy „vypnuto“ (obr. 3).
Zastřih ovací hlavici příst roje vyjmete oto čením hlavice ve
směru hodinových ručiček tak , aby byl symbol (I) naproti
symbolu ( ). Poté hlavici přístroje vytáhněte směrem
nahoru (obr. 5). Vyfoukáním nebo pomocí malého
kartáčku odstraňte chloupky nahromaděné na hlavici.
Hlavici přístroje je rovněž možné v ypláchnout pod
tekoucí vodou (obr. 7). Rukojeť však do kontaktu s vodou
přijít nesm í. Pokud chcete hlavici op láchnout pod vodou ,
sejměte ji z přístroje. Před opětovným vložením hlavice
do přístroje a jejím otočením proti směru hodinov ých
ručiček a vyrovnání příslušných symbolů se ujistěte, že je
hlavice zcela suchá. Nepoužívejte přístroj pod sprchou či
ve vaně.
( ,
Перед использованием прибора след ует внимательно
прочесть правила безопасности!
При помощи триммера BaByliss можно быстро и
безопасно удалить нежелательные и неэстетичные
волосы в ушах и носу или подровнять брови.
• Специальная с ъемная ротор ная насадка д ля стриж ки
волос в нос у и ушах с защитным колпачком.
• Специальная съемная точная насадка для стрижки
бровей.
• Направляющая для двух длин стрижки бровей: 3 и 5
мм.
1. Чтобы вставить батарейку, снимите нижнюю часть
прибора, повернув ее влево и совместив отметку
(I) с отметкой ( ). Затем потяните нижнюю часть
прибора вниз (Рис. 1).
2. Вставьте алкалиновую батарейку AA
положительным полюсом вверх. (Выньте батарейку,
если она разряжена или если вы редко пользуетесь
прибором. Так вы сможете продлить его срок
слу жбы).
3. Вставив батарейку, аккуратно верните нижнюю
часть прибора на место.
4. Включите прибор, повернув нижнюю часть вправо и
тем самым совместив две отметки (I) (Рис. 2).
Прежде чем установить насадку, переведите прибор
в положение « выкл.», повернув н ижнюю часть влев о и
совместив отметку (I) с отметкой (0) (Рис. 3)
- Аккуратно установите выбранную насадку на
прибор, затем защелкните ее, повернув влево и
совместив две отметки (I) (Рис. 4).
- Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку (I) с отметкой ( ). Затем потяните
насадку вверх (Рис. 5).
Для стрижки волос аккуратно вставьте роторную
насадку в ноздрю или ухо.
Установка направляющей для стрижки
Прежде чем устанавливать направляющую на точную
насадку для стрижки бровей, убедитесь, что прибор
выключен.
- Для стрижки длиной 3 мм сдвиньте направляющую
в паз A.
- Для стрижки длиной 5 мм сдвиньте направляющую
в паз B (Рис. 6).
Советы по использованию
Чтобы подровнять брови, начните с внутренней
стороны и равномерными движениями пройдите
до внешнего края брови. Для начала выберите
режим стрижки длиной 5 мм, чтобы привыкну ть к
использованию прибора. Волосы всегда необходимо
стричь (бри ть) по направлению их р оста, не приж имая
лезвие во из бежание его повре ждения или нане сения
травмы. Для еще более аккуратного результата во
время стрижки натягивайте кожу свободной рукой.
Переведите прибор в позицию «выкл.» (Рис. 3).
Снимите насадку с прибора, повернув ее вправо и
совместив отметку (I) с отметкой ( ). Затем потяните
насадку вверх (Рис. 5). Сдуйте или уберите щеточкой
для очис тки скопившиес я на насадке волосы. Насадку
можно также промыть проточной водой (Рис. 7).
При этом не следует допускать попадания воды на
рукоятку. Чтобы промыть насадку водой, снимите ее
с прибора. Прежде чем установить насадку, повернув
ее влево до совмещения отметок, убедитесь, что она
полностью высохла. Не использовать прибор в душе
или во время принятия ванны.
)
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
KULAK BU RUN VE KAS TÜY KESME MAKI NESI
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
BaByliss tüy kesme makinesi sayesinde kaş, burun ve
kulaklardaki istenmeyen veya rahatsız eden tüyler hızlı
ve güvenli bir şekilde temizlenebilir.
ÖZELLIKLER
• Burun ve kulak tüyleri için çıkarılabilir özel kesim başlığı
ve koruma kılıfı.
• Kaş tüyleri için çıkarılabilir özel hassas kesim başlığı.
• 2 ayarlı kaş kesimi için kesim kılavuzu: 3 ve 5 mm.
CIHAZIN ÇALISTIRILMASI
döndürerek (I) işaretini ( ) işareti yle aynı hizaya getir in
ve çıkarın. Ardından cihazın alt kısmını aşağıya doğru
çekin (Şek. 1).
2. Artı kutbu yukarı olacak şekilde bir AA alkalin pil takın.
(Cihaz uzun süre kullanılmadıysa veya pil bitmişse pili
cihazdan çıkarın. Bu işlem cihazın kullanım ömrünü
uzatmaya yardımcı olur.)
3. Pili taktıktan sonra, cihazın alt kısmını yerine takın.
4. Cihazın alt kısmını iki işaret (I) aynı hizaya gelecek
şekilde sağa döndürerek cihazı çalıştırın (Şek. 2).
Kesim balıklarını takma ve sökme
Kesim başlığını takmadan önce, cihazın alt kısmını (I)
işaretini (0) işaretiy le aynı hi zaya ge lecek ş ekild e sola do ğru
döndürerek cihazı «kapalı» konumuna getirin (Şek. 3)
- İstenilen kesim başl ığını dikkatl ice cihaza tak ın, ardından
iki işareti (I) aynı hizaya getirmek üzere kesim başlığını
sola doğru çevirerek kilitleyin (Şek. 4).
- (I) işaretini ( ) işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa
doğru döndürerek kesim başlığını çıkarın. Ardından
cihazın başlığını yukarıya doğru çekin (Şek. 5).
Burun ve kulak tüyleri için özel dairesel kesim
balığının kullanımı
Yuvarlak kesim başlığını burun deliğine veya kulağa
dikkatlice yerleştirerek tüyleri kesin.
Ka tüyleri için özel hassas kesim balığının kullanımı
Kesim kılavuzunu tak ma
Kesim kılavuzunu kaş tüyleri için özel hassas başlığa
takarken cihazın kapalı olduğundan emin olun.
- 3 mm’lik kesim uzunluğu için kesim kılavuzunu A
konumuna getirin.
- 5 mm’lik kesim uzunluğu için kesim kılavuzunu B
konumuna getirin (Şek. 6).
Kullanım tavsiyeleri
Kaşları kaşın iç kenarından başlayarak ve dışa doğru sürekli
hareketler yaparak inceltin. Cihazı ilk kez kullanmak ve
cihaza alışmak için 5 mm’lik kesim uzunluğunu kullanın.
Hasar vermemesi ve yaralanmalara neden olmaması
için tüyleri daima bıçağa bastırmadan tüylerin büyüme
yönünde kesin / tıraş edin. Daha yakın bir tıraş sağlamak
için cildi boştaki elinizle gerdirin.
BAKIM
Cihazı «kapalı» konumuna getirin (Şek. 3). (I) işaretini ( )
işareti ile aynı hizaya getirmek üzere sağa doğru
döndürerek kesim başlığını çıkarın. Ardından cihazın
başlığını yukarıya doğru çekin (Şek. 5). Başlığın üzerinde
biriken tüyleri üeyerek veya küçük bir temizleme fırçası
kullanarak temizleyin. Cihazın başlığı musluk suyunda
yıkanarak da temizlenebilir (Şek. 7). Ancak cihazın sapı
suyla temas etmemelidir. Suda yıkamak için cihazın
başlığını çıkarın. Tekrar cihaza takmadan önce başlığın
tamamen kuru olduğundan emin olun ve işaretler aynı
hizaya gelene kadar başlığı sola doğru çevirin. Cihazı
duşta veya banyoda kullanmayın.
15_E652E_IB.indd 2 11/06/2015 9:09 AM