Babyliss D665E User Manual

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
Fabriqué en Chine Made in China
D665E-S266a
D665E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Essuyez vos cheveux avec une serviette et démêlez- les.
• Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée.
• Sélectionnez les réglages de température et vitesse requis.
• Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez touj ours l’arrière de l’app areil éloigné des cheveux pendant l’utilisation, pour empêcher qu’ils ne soient aspirés par le ltre d’air arrière.
Réglages de température
L’appareil propose 3 réglages pour la température et 2 pour la vitesse ainsi qu’un bouton air froid verrouillable. Utilisez les réglages de la température et vitesse plus élevés au début du séchage et les plus bas pour le coiage qu and les cheveux comm encent à sécher et p our un séchage par froissage.
Bouton d’air froid verrouillable
Utilisez le bouton air froid sur les cheveux encore chauds an de refr oidir rapidem ent les cheveux et  xer le coiage pour un eet longue durée. Lorsque cette fonction est utilisée, le bouton d’air froid s’allume. IMPORTANT ! Vériez toujours que le bouton air froid n’est pas verrouillé lorsque vous utilisez les réglages de température. Si vous activez le bouton air froid alors que vous utilisez les réglages de la température pour sécher les cheveux, il remplace le réglage de l’air chaud par un ux d’air froid.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le ux d’air pendant le coiage. IMPORTANT ! Utilisez l’embout concentrateur seulement avec le réglage de température/vitesse le plus bas.
Diuseur
Utilisez l e diuseur pour me ttre vos boucles na turelles en valeur et créer du volume. IMPORTANT ! Utilisez le diuseur seulement avec les réglages de température/vitesse les plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
Généralités
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
• En tenant fer mement la poigné e de l’appareil, tour nez le ltre arrière vers la gauche pour le retirer.
• À l’aide d’une bro sse souple, retir ez les cheveux et aut res débris du ltre.
• Remettez le ltre en place en alignant ses encoches et tournez-le vers la droite jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien xé.
D665E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed set tings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
Heat Settings
There are 3 h eat and 2 speed set tings plus a lockabl e cold shot button. Use the higher heat and speed settings for initial drying and use the lower heat and speed settings for styling and scrunch drying as the hair begins to dr y.
Lockable Cold Shot
Use the lockable cold shot on warm hair to rapidly cool the hair and s et the style in place f or a long-lastin g eect. When in use the cold button will illuminate. IMPORTANT ! Always ensure the lockable cold shot is in the o position when using the heat settings. If the cold shot button is activated when using the heat settings to dry the hair, it will over-ride the heat setting resulting in a cold airow.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow as you style. IMPORTANT ! ! Only use the concentrator nozzle on the lowest heat/speed setting.
Diuser Use the diffuser to enhance natural curls and create volume. IMPORTANT ! Only use the diuser on the lowest heat / speed settings.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition, please follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
• Holding th e handle of the appli ance rmly, twist the re ar lter to the left to remove.
• Using a soft brush, clean any hair and other debris from the lter.
• Replace the rear filter by aligning the grooves and turning to the right until the lter click s back into place.
D665E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Haare mit dem Handtuch trocknen und entwirren.
• Gerät an einer geeigneten Steckdose anschließen.
Die erforderlichen Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen auswählen.
• Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
WICHTIG! Die Haare während des Gebrauchs stets von der Geräterückseite fernhalten, um ein Einziehen der Haare in den rückwärtigen Luftlter zu vermeiden.
Temperaturstufen
Es gibt 3 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen sowie eine feststellbare Kaltlufttaste. Die höhere Temperatur- und Geschwindigkeitsstufe für anfängliches Trocknen verwenden und die niedrigere Temperatur­und Geschwindigkeitsstufe für das Styling, wenn das Haar zu trocknen beginnt sowie zum Trockenkneten.
Feststellbare Kaltstufe
Verwenden Sie die feststellbare Kaltstufe auf warmem Haar, um das Haar rasch abzukühlen und für ein langanhaltendes Styling zu sorgen. Die Kaltlufttaste leuchtet während des Betriebs auf. WICHTIG! Vergewissern Sie sich stets, dass die feststellbare Kaltstufe auf der Position „OFF“ steht, wenn Sie die Temperatureinstellungen verwenden. Wenn die Kaltlufttaste aktiviert wird, während Sie die Temperaturstufen zum Trocknen der Haare verwenden, schaltet die Temperatureinstellung auf die Kaltluftfunktion um.
Stylingdüse Mit der Stylingdüse lässt sich der Luftstrom beim Stylen gezielt ausrichten. WICHTIG! Die Stylingdüse nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um natürliche Locken zu denieren und Volumen zu erzeugen. WICHTIG! Den Diffusor nur auf der niedrigsten Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
• Vergewiss ern Sie sich, dass d as Gerät ausges chaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist.
• Halten Sie den Gri des Geräts gut fest und drehen Sie den rückwärtigen Filter nach links ab.
• Mit einer weich en Bürste Ha are und sonsti ge Rückst ände aus dem Filter entfernen.
• Setzen Sie den rückwärtigen Filter wieder ein, indem Sie die Rillen aufeinander ausrichten und nach rechts drehen, bis der Filter hörbar einrastet.
D665E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
• Maak het haar handdoekdroog en kam het.
• Steek de stekker van het apparaat in een geschikt stopcontact.
• Kies de vereiste temperatuur- en snelheidsinstelling.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterkant van het apparaat altijd weg van het haar tijdens het gebruik om te voorkomen dat er haar naar binnen wordt gezogen door het achterste luchtlter.
Temperatuurinstellingen
Het apparaat heeft 3 temperatuurinstellingen, 2 verschillende snelheden en een vergrendelbare knop voor koude lu chtstoten. G ebruik een ho gere tempera tuur en snelheid als u begint met föhnen en gebruik de lage temperatuur en snelheid om te st ylen en voor scrunchen naarmate uw haar meer droogt.
Vergrendelbare koudeluchtknop
Gebruik de koudeluchtknop om warm haar snel af te koelen voor een langdurig behoud van de coupe. De koudeluchtknop is verlicht wanneer deze is ingedrukt. BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de koudeluchtknop uitgeschakeld is wanneer u warm wilt föhnen. Als de koudeluchtknop wordt geactiveerd tijdens het warm föhnen van het haar, worden de verwarmingselementen uitgeschakeld en geeft het apparaat alleen koude lucht af.
Blaasmond
Gebruik de blaasmond om de luchtstroom te richten bij het stylen. BELANGRIJK! Gebruik de blaasmond alleen op de laagste temperatuur/snelheid.
Diusor
Gebruik de diusor om uw natuurlijke krullen vorm te geven en volume te creëren. BELANGRIJK! Gebruik de diusor alleen met de laagste temperatuur-/snelheidsinstelling.
REINIGING EN ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
• Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon me t een vochtige doek . Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor gebruik.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
• Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld.
• Houd de handgreep van het apparaat stevig vast en draai het achterlter naar links om het te ver wijderen.
• Verwijder eventuele haren en andere verontreinigingen uit het lter met een zachte borstel.
• Breng het achterlter weer aan door de groeven op één lijn te brengen en naar rechts te draaien tot het lter terug op zijn plaats klikt.
D665E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
UTILIZZO
• Asciugare i capelli con un asciugamani e districarli.
• Collegare l’apparecchio a una presa di corrente adeguata.
• Selezionare le impostazioni di temperatura e velocità desiderate.
• Dopo l’uso, sp egnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Durante l’uso, tenere sempre la parte posteri ore dell’appar ecchio lontan o dai capelli p er evitare che restino intrappolati nel ltro dell’aria posteriore.
Impostazioni di temperatura
Sono disponibili 3 impostazioni di temperatura e 2 di velocità più un pulsante bloccabile del getto freddo. Utilizzare le impostazioni di temperatura e velocità maggiori per l’asciugatura iniziale e le impostazioni di temperatura e velocità ridotte per l’acconciatura e lo scrunch a capelli quasi asciutti.
Pulsante del freddo bloccabile
Utilizzare il pulsante del freddo bloccabile sui capelli caldi per rareddare rapidamente i capelli e impostare l’acconciatura in posa un eetto duraturo. Durante l’uso il pulsante del freddo si illumina. IMPORTANTE! Assicurarsi sempre che il pulsante del freddo bloccabile sia spento durante l’utilizzo delle impostazioni di temperatura. Se il pulsante del freddo viene attivato durante l’utilizzo delle impostazioni di temperatura per asciugare i capelli, questo avrà priorità sulle impos tazioni di calo re con conseguente us so d’aria fredda.
Ugello concentratore
Utilizzare l’ugello concentratore per dirigere il flusso d’aria a seconda dello stile. IMPORTANTE! Utilizzare l’ugello concentratore solo con l’impostazione temperatura/velocità più bassa.
Diusore
Utilizzare il diusore per aumentare i riccioli naturali e creare volume. IMPORTANTE! Utilizzare il diffusore solo con l’impostazione di temperatura/velocità ridotta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue:
Generale
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato. Per pulire la parte esterna dell ’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciutto prima dell’uso.
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato.
• Te nendo saldam ente il manico dell ’apparecchio, ruot are il ltro posteriore a sinistra per rimuoverlo.
• Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e altre scorie dal ltro.
• Sostituire il filtro posteriore allineando le fessure e girando a destra nché il ltro non scatta in posizione.
D665E
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
• Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
• Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada.
• Seleccione los ajustes de calor y velocidad requeridos.
• Tras el uso, apague el aparato y desenchúfelo.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo. ¡IMPORTANTE! Durante su uso, mantenga siempre la parte trasera del aparato alejada del cabello para evitar que quede atrapado en el ltro de aire trasero.
Ajustes de calor
Hay 3 ajustes de temperatura y 2 de velocidad, además de un botón bloqueable de aire frío. Use los ajustes de temperatura y velocidad más elevados para el secado inicial y use los ajustes de temperatura y velocidad más bajos para dar forma y secar estrujando y agitando para conseguir un efecto despeinado cuando el cabello comienza a secarse.
Botón bloqueable de aire frío
Use el botón bloqueable de aire frío con el cabello caliente para enfriarlo rápidamente y jar el peinado de forma duradera. El botón bloqueable de aire frío se ilumina cuando está activado. ¡IMPORTANTE! Siempre asegúrese de que el botón bloqueable de aire frío esté en la posición de apagado mientras use los ajustes de temperatura. Si el botón bloqueable de aire frío se activa mientras usa los ajustes de temperatura para secar el cabello, se anularán los ajustes de temperatura, por lo que se producirá un ujo de aire frío.
Boquilla concentradora
Use la boquilla concentradora para dirigir el ujo de aire mientras realiza el peinado. ¡IMPORTANTE! Use la boquilla concentradora solo con los ajustes de temperatura/velocidad más bajos.
Difusor
Use el difusor para realzar los rizos naturales y aportar volumen. ¡IMPORTANTE! Use el difusor solo con los ajustes de temperatura/velocidad más bajos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, observe las siguientes medidas:
Medidas generales
• Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchu fado y frío. Para limpia r el exterior del a parato, pásele un paño húmedo. Asegúrese de que no entre agua en el aparato y de que esté completamente seco antes de usarlo.
• No env uelva el cable alre dedor del aparato; e nróllelo de forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Limpieza del ltro
• Asegúrese de que el aparato esté apagado, desenchufado y frío.
• Sujete rmemente el mango del aparato y gire el ltro trasero a la izquierda para extraerlo.
• Limpie los p elos o residuos de l ltro con un cepillo su ave.
• Vuelva a colocar el ltro trasero alineando las ranuras y girándol o a la derecha hasta q ue se oiga un clic (señal de que vuelve a estar en su sitio).
D665E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica adequada.
• Selecione as denições de calor e velocidade necessárias.
• Após a utilização, desligue e retire da tomada elétrica do aparelho.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do aparelho afastada do cabelo durante a utilização, para impedir que o cabelo seja puxado através do ltro de ar posterior.
Modos de calor
Existem três modos de calor e duas velocidades e também um botão de frio bloqueável. Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e velocidade para pentear e secar com ondulação à medida que o cabelo começa a secar.
Fluxo de ar frio bloq ueável
Use o uxo de ar frio bloqueável no cabelo quente para arrefece r rapidamente o cabe lo e penteá-lo, obtendo um efeito duradouro. Quando estiver a ser utilizado, o botão de frio acenderá. IMPORTANTE! Certique-se sempre de que uxo de ar frio blo queável está desligado ao utiliz ar as denições de calor. Se o botão de uxo de ar frio for ativado ao usar as denições de calor para secar o cabelo, este substituirá a denição de calor, originando um uxo de ar frio.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direcionar o uxo de ar enquanto penteia. IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no modo mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Use o difusor para melhorar os caracóis naturais e criar volume. IMPORTANTE! Utilize o difus or apenas na denição mais reduzida de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o se u aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
• Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para l impar o exterior d o aparelho, limpe -o com um pano húmido. Certique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar.
• Não enrole o fio em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
Limpeza do ltro
• Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente.
• Segurando rmemente na pega do aparelho, rode o ltro posterior para a esquerda para o remover.
• Com uma es cova suave, limpe todos os cab elos e outros resíduos do ltro.
• Volte a colocar o ltro posterior alinhando as ranhuras e rodando para a direita até o ltro encaixar no lugar.
D665E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
• Tør håret med håndklæde og red håret.
• Sæt apparatet i en egnet stikkontakt.
• Vælg de ønskede varme- og hastighedsindstillinger.
• Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk fra håret under brug, for at forhindre det i at blive trukket ind via luftlteret bagpå.
Varmeindstillinger
Der er 3 varmeindstillinger og 2 hastighedsindstillinger plus en låsbar koldluftsknap. Anvend de højere varme­og hastighedsindstillinger i starten af tørringen og brug de lavere varme- og hastighedsindstillinger til styling og til tørring af krøller, når håret begynder at tørre helt.
Låsbar koldluft
Brug den låsbare koldluftsknap på varmt hår for hurtigt at afkøle håret og bevare stilen for langvarig effekt. Knappen lyser, når funktionen er aktiv. VIGTIGT! Sørg altid for, at den låsbare koldluftsknap er sat i o-stilling, når varmeindstillingerne bruges. Hvis koldluftsknappen aktiveres, mens varmeindstillingerne bruges til at tørre håret, vil den tilsidesætte varmeindstillingen, hvilket resulterer i et koldluftsow.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen under stylingen. VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket på den laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diuser
Brug diu seren til at fremhæve nat urlige krøller og s kabe volumen. VIGTIGT! Brug kun diuseren på den laveste varme-/ hastighedsindstillinger.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i b edst mulige stand, skal du følg e nedenstående trin:
Generelt
• Sørg f or, at apparat et er slukket, at stik ket er taget ud og det er helt a fkølet. Ydersid en af apparatet reng øres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
• Sørg f or, at apparat et er slukket, at stik ket er taget ud og det er helt afkølet.
• Drej forsigtigt baglteret af, mens du holder godt fast i håndtaget på apparatet.
• Brug en blød børste til at rense og erne hår og snavs fra lteret.
• Sæt baglt eret på, ved at ugte r illerne og dreje ti l højre, indtil lteret klikker på plads igen.
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/06
IB-19/317A
D665E IB-19/317A.indd 1 11/7/19 5:46 PM
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
D665E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
• Torka håret med handduk och red ut hårtrassel.
• Sätt i kontakten i lämpligt eluttag.
• Välj önskade värme- och hastighetsinställningar.
• Stäng av apparaten efter användning och dra ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
VIKTIGT! Se till att enhetens baksida aldrig kommer för nära håret under användningen, håret kan dras in genom luftltret.
Värmeinställningar
Det finns 3 värme- och 2 hastighetslägen plus kalluftsknappen. Använd de högre inställningarna för värme och hastighet när du börjar torka och sänk inställni ngarna för st yling och kramto rkning allt ef tersom håret börjar torka.
Låsbar kalluftsfunktion
Använd den låsbara kalluftsfunktionen på varmt hår för att snabbt kyla ner håret och xera frisyren för att få en långvarig eekt. Kalluftsknappen lyser när funktionen används. VIKTIGT! Kontrollera alltid att den låsbara kalluftsfunktionen är avstängd när du använder värminställningarna. Om kalluftsknapp en är aktiverad när du torkar hå ret med värme åsi dosätts vär meinställnin gen och luften blir kall.
Smalt fönmunstycke
Rikta luftflödet medan du stylar med det smala fönmunstycket. VIKTIGT! Använd endast det smala fönmunstycket med den lägsta värme-/hastighetsinställningen.
Diuser
Använd diusern för att förbättra naturliga lockar och skapa volym. VIKTIGT! Använd endast diffusern med den lägsta värme-/hastighetsinställningen.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i bästa skick:
Allmänt
• Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är urdragen och att apparaten har svalnat. Utsidan torkas av med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i enheten och att den är helt torr innan användning.
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
• Se till att apparaten är avstängd, att elkontakten är urdragen och att apparaten har svalnat.
• Håll enhetens handtag med ett fast grepp och vrid det bakre ltret åt vänster för att avlägsna det.
• Använd en mjuk borste och rengör ltret från hår och annat skräp.
• Sätt tillbaka det bakre ltret genom att rikta in spåren och vrid åt höger tills ltret klickar på plats igen.
D665E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET
• Tørk håret med håndkle og gre ut okene.
• Koble apparatet til en passende stikkontakt.
• Velg ønsket innstilling for varme og hastighet.
• Etter bru k skal du slå appa ratet av og trekke u t kontakten .
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bor t. VIKTIG! Hold alltid baksiden av apparatet borte fra håret under bruk, for å hindre at det trekkes inn gjennom luftlteret på baksiden.
Varmeinnstillinger
Det er tre varmeinnstillinger og to hastighetsinnstillinger, samt en låsbar kaldluftknapp. Bruk høy varme og hastighet for innledende tørking, og lav varme og hastighet for styling og forming med hendene.
Låsbar kaldluftknapp
Slå på kaldluft med den låsbare knappen, og bruk kaldluft på varmt hår for hurtig å avkjøle håret slik at frisyren setter seg og holder lenger. Kaldluftknappen vil lyse når den er på. VIKTIG! Pass på at den låsbare kaldluftknappen er i av-posisjon når du bruker varmeinnstillingene. Hvis kaldluftknappen ak tiveres når varmeinnstillingene brukes for å tørke håret, vil den overstyre varmeinnstillingene. Dette fører til en kald luftstrøm.
Konsentratordyse
Bruk konsentratordysen for å rette luftstrømmen mot ønsket område når du styler håret. VIKTI G! Konsentratordysen må kun brukes ved laveste varme/hastighet.
Diuser Diuseren kan brukes til å fremheve naturlige krøller og få volum. VIKTIG! Diuseren må kun brukes ved laveste varme/ hastighet.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
Generelt
• Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tørt før bruk.
• Ikke vik le ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stik kontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjøre lteret
• Sørg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket ut og at apparatet er nedkjølt.
• Hold i håndtaket på apparatet med et fast grep, og skru det bakre lteret til venstre for å ta det av.
• Bruk en myk børste og ern hår og annet smuss fra lteret.
• Filteret kan settes på plass igjen ved å rette inn sporene med hverandre og skru det til høyre til det klikker på plass.
D665E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄY TT Ö
• Kuivaa hiuk set pyyhekuiviksi ja kampaa ne selviksi.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
• Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jääht yä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät juutu takailmasuodattimeen.
Lämpöasetukset
Laitteessa on kolme lämpö- ja kaksi nopeusasetusta sekä lukittava kylmä ilma -painike. Käytä korkeampia lämpö- ja nopeusasetuksia esikuivaukseen ja alempia lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja niiden kuivaamiseen rutistelemalla, kun hiukset alkavat kuivua.
Lukittava kylmä ilma -toiminto
Lukittavalla kylmä ilma -toiminnolla voit viilentää kuumat hiukset ja viimeistellä pitkäkestoisen hiusten muotoilun. Kylmä ilma -painikkeeseen sytty y valo käytön ajaksi. TÄR KEÄÄ! Varmista aina, että lukittava kylmä ilma
-toiminto on o-asennossa, kun käytät lämpöasetuksia.
Jos kylmä ilma -painike on käytössä, kun lämpöasetuksia käytetään hiusten kuivaamiseen, se ohittaa lämpöasetuksen, ja laitteesta tulee k ylmää ilmavirtausta.
Keskitinsuutin
Suuntaa ilmavirtausta keskitinsuuttimen avulla muotoillessasi hiuksia. TÄRKEÄÄ! Käytä keskitinsuutinta vain alhaisimmalla lämpö-/nopeusasetuksella.
Volyymisuutin
Käytä volyymisuutinta luonnollisten kiharoiden parantamiseen sekä volyymin luomiseen. TÄR KEÄÄ! Käytä volyymisuutinta vain alhaisimmilla lämpö-/nopeusasetuksilla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vet tä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristy y liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Suodattimen puhdistus
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta ja k ylmä.
• Pidä laitteen kahvasta kiinni tiukasti ja irrota takasuodatin kiertämällä sitä vasemmalle.
• Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeällä harjalla.
• Asenna takasuodatin takaisin kohdistamalla urat ja kääntämällä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa takaisin paikalleen.
D665E
Συμβουλ ευτείτε πρώτα τις οδηγί ες ασφαλείας .
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Στεγνώσ τε τα μαλλιά με μια πετσέτα και χτενίστε τα.
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
• Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην πλησιάζετε το πίσω μέρος της συσκευής σ τα μαλλιά κατά τ η διάρκεια της χρήσης για να μην μπλεχ τούν στο πίσω φίλτρο αέρα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις θερμότητας και 2 ρυθμίσεις ταχύτητας, καθώς και ένα κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα. Χρησιμοποιήστε τις υψηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα των μαλλιών και τις χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας για να φορμάρετε τα μα λλιά ενώ στεγνώνουν, καθώς επίσης και για το στέγνωμα με φυσούνα.
Κουμπί κ λειδώματο ς κρύου αέρα
Χρησιμοποιήστε το κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα σε ζεστά μαλλιά για να τα κρυώσετε γρήγορα και να φιξάρετε το χτένισμα για αποτέλεσμα που διαρκεί. Το κουμπί κρύου αέρα φωτίζεται όταν χρησιμοποιείται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να διασφαλίζετε πάντα ότι το κουμπί κλειδώματος κρύου αέρα είναι στη θέση απενεργοποίησης κατά τη χρήση των ρυθμίσεων θερμότητας. Αν το κουμπί κρύου αέρα ενεργοποιηθεί κατά τη χρήση των ρυθμίσεων θερμότητας για το στέγνωμα των μαλλιών, θα παρακάμπτεται η ρύθμιση θερμότητας με αποτέλεσμα να βγαίνει κρύος αέρας.
Στόμιο κα τεύθυνσης
Χρησιμοποιήστε το στόμιο κατεύθυνσης για να κατευθύνετε τη ροή του αέρα κατά το φορμάρισμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιεί τε το στόμιο κατεύ θυνσης μόνο στη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας /ταχύτητας.
Φυσούνα
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να ενισχύσετε τις φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσε τε όγκο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο στις χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμότητας/ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣ ΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τ η συσκευή σας σε άρ ιστη κατάσ ταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γεν ικά
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει εντε λώς πριν τη χρήση.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεν τώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα.
• Κρατήστε τη λαβή της συσκευής σταθερά και περιστρέψτε το πίσω φί λτρο προς τα αρισ τερά για να το αφαιρέσετε.
• Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα υπολείμματα από το φίλτρο.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις εγκοπές και περιστρέφοντας προς τα δεξιά μέχρι το φίλτρο να ασφα λίσει στη θέση του με ένα «κλικ».
D665E
Először olvassa el a biz tonsági utasítások at!
HASZNÁLAT
• Törölközővel szárítsa meg, majd fésülje ki a haját.
• Dugja be a készüléket egy megfelelő hálózati csatlakozóba.
• Válassza ki a kívánt hőmérséklet- és sebességbeállítást.
• A has ználat után kapcs olja ki és húzza k i a csatlakozóból a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa távol a hajtól a használat során, ezzel meggátolva, hogy a haj beakadjon a hátsó légszűrőbe.
Hőmérséklet-beállítások
A készülék 3 hőmérséklet- és 2 sebességbeállítással, valamint egy zárolható hideglevegő-gombbal rendelkezik. Az előszárításhoz állítson be magasabb hőmérsékletet és sebességet, majd amint a haj száradni kezd, használja az alacsonyabb hőmérsékletet és sebességet a hajformázáshoz és hullámosításhoz.
Zárolható hideglevegő-funkció
A zárolható hideglevegő-funkció segítségével hosszan tartó hatás érhető el: gyorsan lehűtheti meleg haját és tartóssá teheti frizuráját. A funkció használata közben a hideglevegő-gomb világít. FONTOS! A hőmérséklet-fokozatok használatakor a hideglevegő-gombnak mindig kikapcsolt helyzetben kell lennie. Ha valamelyik hőmérséklet-fokozattal szárítja a haját, és eközben aktív a hideglevegő-funkció, utóbbi felülírja a beállításokat, és a készülék hideg levegőt fúj.
Koncentrált fúvófej
Használja a koncentrált fúvófejet a hajformázás során a légáramlat irányának beállításához. FONTOS! A koncentrált fúvófejet csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/sebességbeállítás mellett használja.
Diúzor
A diffúzor használatával nagyobb természetes hullámokat és dús hatású hajat érhet el. FONTOS! A diúzor t csak a legalacsonyabb hőmérséklet-/ sebességbeállítás mellett használja.
TI SZTÍ TÁS ÉS KARBAN TARTÁ S
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
Általános
• Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal tisztítható. Gondoskodjon arról, hogy ne kerüljön víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen megszáradjon.
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
A szűrő tisztítása
• Győződjön meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt.
• Tartsa erősen a készülék fogant yúját, és fordítsa el balra a hátsó szűrőt annak eltávolításához.
• Egy pu ha kefével tisztít sa meg a szűrőt a hajtól é s egyéb szennyeződésektől.
• Helyezze vissza a hátsó szűrőt a bemetszésekbe illeszkedve, majd fordítsa el jobbra, amíg vissza nem kattan a helyére.
D665E
Należy najpierw przeczytać instrukcję bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ UR ZĄDZENIA
• Wytrzyj włosy ręcznikiem, a następnie je rozczesz.
• Podłącz urządzenie do gniazdka.
• Wybierz preferowane ustawienie temperatury i prędkości.
• Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
• Przed sch owaniem urządze nia upewnij się, że wy stygło.
UWAGA! W czasie korzystania z urządzenia zawsze trzy maj jego tylną c zęść z dala od włosów, aby ni e zostały one wciągnięte przez t ylny ltr powietrz a.
Ustawienia temperatury
Dostępne są 3 ustawienia temperatury, 2 ustawienia prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu z blokadą. Wybierz ustawienie wyższej temperatury i większej prędkości w początkowej fazie suszenia oraz ustawienie niższej temperatury i mniejszej prędkości do układania włosów oraz do ich całkowitego w ysuszenia.
Chłodny nawiew z blokadą
Użyj funkcji chłodnego nawiewu z blokadą na ciepłe włosy, aby szybko je schłodzić i utrwalić fryzurę. Podczas korzystania z tej funkcji przycisk chłodnego nawiewu będzie podświetlony. UWAGA! Podczas używania ciepłego strumienia powietrza przycisk chłodnego nawiewu z blokadą musi być ustawiony w pozycji wyłączonej. Jeżeli naciśniesz przycisk chłodnego nawiewu podczas stosowania ciepłego strumienia powietrza do suszenia włosów, ciepły strumień zostanie zastąpiony zimnym strumieniem powietrza.
Koncentrator
Koncentrator umożliwia skierowanie podmuchu powietrza w dowolnym kierunku podczas układania fryzury. UWAGA! Korzystaj z koncentratora tylko przy najniższej temperaturze i prędkości.
Dyfuzor
Korzystaj z dyfuzora, żeby podkreślić naturalne loki i dodać włosom objętości. UWAGA! Korzystaj z dyfuzora tylko przy najniższej temperaturze/prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonał ym stanie, należy stosować się do następujących zasad:
Ogólne
• Upewnij się, że urzą dzenie jest w yłączone, o dłączone o d gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną ścierec zką. Przed użyc iem upewnij się, że do ur ządzenia nie dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
Czyszczenia ltra
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od gniazdka elektrycznego i wystudzone.
• Trzymając mocno rączkę urządzenia, przekręć tylny ltr w lewo i usuń go.
• Miękką szczoteczką usuń włosy i inne zanieczyszczenia z ltra.
• Załóż tylny ltr ponownie tak, aby rowki znajdowały się w jednej linii, a następnie przekręcaj w prawo, aż usłyszysz kliknięcie oznaczające, że filtr został poprawnie zamocowany.
D665E
Nejpr ve si přečtěte bezpeč nostní poky ny.
NÁVOD K POUŽITÍ
• Ručníkem si vysušte vlasy a rozpusťte si je.
• Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvk y.
• Vyberte požadované nastavení ohřevu a rychlosti.
• Po použití spotřebič v ypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič v ychladnout. DŮLEŽITÉ! Zadní stranu spotřebiče během používání vždy držte stranou od vlasů, aby nebyly vtaženy dovnitř zadním vzduchovým ltrem.
Nastavení ohřevu
K dispozici jsou 3 tepelná a 2 rychlostní nastavení včetně zamykatelného tlačítka studeného vzduchu. Použijte vyšší teplotu a rychlost pro vysoušení, nižší teplotu a rychlost pro úpravu vlasů a během vysoušení používejte prsty k pročesávání vlasů.
Zamykatelný studený vzduch
Pomocí zamykatelného studeného vzduchu aplikovaného na ohřáté vlasy můžete vlasy rychle ochladit a uchovat získaný styl pro dlouhotrvající efekt. Při použití se tlačítko studeného vzduchu rozsvítí. DŮLEŽITÉ! Při používání nastavení ohřevu vždy dbejte na to, aby byl zamykatelný studený vzduch v poloze vypnuto. Pokud tlačítko studeného vzduchu aktivujete při použí vání nastavení oh řevu pro vysuš ení vlasů, potlač í nastavení ohřevu, tak že proud vzduchu bude studený.
Koncentrační tryska
Pomocí koncentrační trysky nasměrujte tok vzduchu během úpravy vlasů. DŮLEŽITÉ! Koncentrační trysku používejte pouze s nejnižším nastavením ohřevu/rychlosti.
Difuzér
Pomocí difuzéru vytvořte přirozené kadeře a objem. DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze s nejnižšími nastaveními ohřevu/rychlosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků níže:
Obecně
• Ujistěte se , že je spotřebič v ypnutý, odpoj ený ze zásuvky a vychla dlý. Pokud chce te vyčistit vnější č ást spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně suchý.
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte sp otřebič, pokud by vodič musel bý t příliš napnutý.
• Po použití spotřebič v ždy vypojte ze zásuvky.
Čištění ltru
• Ujistěte se , že je spotřebič v ypnutý, odpoj ený ze zásuvky a vychladlý.
• Držte rukojeť přístroje pevně, otočte zadním ltrem doleva a vyjměte jej.
• Pomocí měkkého kartáčku odstraňte vlasy a další nečistot y z ltru.
• Vyměňte zadní filtr zarovnáním drážek a otáčením doprava, dokud ltr nezapadne zpět na místo.
D665E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Промокните волосы полотенцем, чтобы облегчить расчесывание.
• Включите прибор в подходящую розетку электросети.
• Выберите требуемую температуру и скорость воздушного потока.
• После использования выключите прибор и выдерните вилку из розетки.
• Перед тем как убрать ус тройство, дайте ему остыть.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Никогда не подносите заднюю часть устройства близко к волосам во время использования, чтобы их не затянуло в расположенный сзади воздушный фильтр.
Регулировка температуры
В устройство введены 3 предустановленные настройки температуры и 2 предустановленные настройки скорости воздушного потока, также имеется блокируемая кнопка режима «Прохладный воздух». Используйте высокую температуру и скорость для начальной сушки волос, а для укладки и досушивания волос используйте низкую температуру и скорость.
Блокируемая кнопка режима «Прохладный воздух»
Используйте блокируемую кнопку режима «Прохладный воздух», если вы хотите быстро охладить нагревшиеся волосы и обеспечить себе стильную завивку с продолжи тельным эффектом. При использовании данного режима охлаждения кнопка будет подсвечиваться. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! При использовании регулировок температуры всегда проверяйте, что блокируемая кнопка режима «Прохладный воздух» находится в выключенном положении. Если кнопка режима «Прохладный воздух» будет активирована при использовании регулировок температуры, произойдет переопределение температурного режима, что приведет к подаче холодного воздуха.
Концентратор
Чтобы регулировать направление возд ушного потока при укладке, используйте концентратор. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте концентратор только при самой низкой настройке температуры/ скорости.
Диффузор
Используйте диффузор для естественной укладки натуральных вьющихся волос и для создания объема. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Используйте диффузор только при самой низкой настройке температуры/ скорости.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для продления срока слу жбы устройства следуйте приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
• Убедитесь в том, что устройство выключено, обесточено и охлаждено. Для того чтобы очистить внешнюю поверхность устройства, протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала внутрь устройства, и полностью просушите его перед повторным использованием.
• Не оборачивайте провод вокруг устройства; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с устройством.
• При использовании устройства не натягивайте электрический шнур.
• Всегда отключайте устройство от розетки после использования.
Очистка фильтра
• Убедитесь в том, что устройство выключено, обесточено и охлаждено.
• Крепко удерживая ручку устройства, поверните задний фильтр влево, чтобы извлечь его из устройства.
• С помощью мягкой щетки аккуратно удалите волосы и прочие загрязнения из фильтра.
• Поставьте задний фильтр обратно, выравнивая пазы и передвигая его вправо до тех пор, пока фильтр не встанет на прежнее место.
D665E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
• Saçınızı havluyla kurulayın ve saçınızın dolaşan kısımlarını açın.
• Cihazı uygun bir prize takın.
• Gereken ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Cihazı kullanırken, saçın arka hava ltresinden içeri çekilmesini önlemek için saç kurutma makinesinin arka kısmını kesinlikle saçınızdan uzak tutun.
Isı Ayarları
3 ısı, 2 hız ayarı ve bir kilitlenebilir soğuk üeme düğmesi vardır. İlk kurulama için yüksek ısı ve yüksek hız ayarlarını kullanın ve saç kurumaya başladıkça şekil vermek ve sıkarak kurutmak için düşük ısı ve hız ayarlarını kullanın.
Kilitlenebilir Soğuk Üeme
Saçınızı hı zlıca soğutmak içi n kilitlenebili r soğuk üemeyi kullanarak uzun süreli etki için saç stilini sabitleyin. Kullanım sırasında soğuk üeme düğmesinin ışığı yanar. ÖNEMLİ! Sıcaklık ayarlarını kullanırken kilitlenebilir soğuk üe meyi her zaman kap alı konuma getirin. S açınızı kurulamak için sıcaklık ayarlarını kullanırken soğuk üeme aktifse soğuk üeme özelliği sıcaklık ayarlarını geçersiz k ılar ve cihaz soğuk üer.
Hava Yönlendirici
Hava akışın ı saçınıza şekil ver erek yönlendirme k için hava yönlendiriciyi kullanın. ÖNEMLİ! Hava yönlendiriciyi yalnızca en düşük ısı/hız ayarında kullanın.
Difüzör
Doğal dalgaları artırmak ve saçınıza hacim kazandırmak için difüzörü kullanın. ÖNEMLİ! Difüzörü sadece en düşük ısı / hız ayarında kullanın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:
Genel
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun.
• Cihazın tutma yerini sıkıca tutarak arka filtreyi sola döndürün ve çıkarın.
• Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer birikintileri temizleyin.
• Girintileri hizalayıp filtre yerine oturana kadar sağa doğru döndürerek arka ltreyi değiştirin.
Фен для сушки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
D665E IB-19/317A.indd 2 11/7/19 5:46 PM
Loading...