Fabriqué en C hine
Made in China
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
D212 E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Puissance 2000W
• 2 vitesses/températures+ air frais
• Concentrateur
UTILISATION
• Le concentrateur permet de diriger le ux d’air avec
précision, il est particulièrement recommandé pour
le lissage et la mise en forme des cheveux. Aidez-vous
pour cela d’une brosse à brushing ronde. Commencez
par les mèches du dessous en relevant les autres avec
une pince. Positionnez le sèche-cheveux muni du
concentrateur perpendiculairement à la brosse et
déroulez la mèche sélectionnée de la racine vers les
pointes.
• La vite sse II permet d’obte nir un ux d’air très rapid e pour
un séchage accéléré des cheveux.
• Pour mettre en forme et boucler les cheveux, utilisez la
vitesse I.
• La positi on « air frais » permet d e xer la coiure pour un
eet longue durée.
ENTRETIEN
Afin de conserver toute l’efficacité de votre sèchecheveux et de prolonger la durée de vie du moteur,
nous vous conseillons de net toyer régulièrement la grille
arrière avec une brosse souple et sèche.
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
D212 E
Please carefully read the safety instructions before using
the appliance.
PRODUCT FEATURES
• Power 2000W
• 2 speeds/temperatures + cool-air
• Concentrator
USE
• The concentrator lets you direct the airow precisely,
it is especially recommended for straightening and
shaping hai r. Use a roun d styling brush to he lp with this.
Begin with the hair underneath by clipping the rest of
the hair to the top of the head. Hold the hairdryer with
concentrator at right angles to the brush and unroll the
hair from the roots to the tips.
• The II spe ed setting pro duces a very fast air ow for quick
drying.
• For styling and scrunch drying, use the l speed setting.
• The cool-air position sets the hairstyle for a long -lasting
eect.
MAINTENANCE
To preserve your hair dryer’s eciency and prolonging
the life of the motor, we recommend cleaning the rear
grille regularly using a soft, dry brush.
D212 E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
• Leistung von 2000 Watt
• 2 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen + Frischluft
• Zentrierdüse
GEBR AUCH
• Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom präzise
gelenkt werden; sie ist besonders empfehlenswert
für das Glätten und Formen des Haars. Nehmen
Sie hierfür eine runde Brushingbürste zur Hilfe.
Beginnen Sie mit den unteren Strähnen und heben
die anderen mit einer Klemme an. Den mit der
Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer zur Bürste
halten und die jeweilige Strähne von den Wurzeln in
Richtung Spitzen abrollen.
• Mit der Geschwindigkeitsstufe II erhalten Sie einen sehr
schnellen Luftstrom für ein schnelleres Trocknen der
Haare
• Für das Form en und Wellen des Haar s verwenden Sie di e
Geschwindigkeitsstufe I.
• Auf der Stellung „Frischluft“ kann die Frisur fixiert
werden, damit sie lange hält.
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu
erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern,
sollte das Gitter auf der Rückseite regelmäßig mit einer
weichen, trockenen Bürste gereinigt werden.
D212 E
Gelieve aandachtig de veiligheidinstructies door te lezen
voor u het apparaat in gebruik neemt.
PRODUCTKENMERKEN
• Vermogen van 2000 watt
• 2 snelheden/temperaturen + koudeluchtstand
• Concentratoropzetstuk
GEBRUIK
• Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk de
lucht-stroom heel precies te richten, het is bijzonder
aanbevolen voor het gladstrijken en in vorm brengen
van het haar. Maak daarbij gebruik van een ronde
brushingborstel. Beginnen met de onderste haarlokken
en de volgen de lokken oplichte n met een knijper. Plaat s
de van het concentratoropzetstuk vooziene haardroger
loodrecht op de borstel en rol de gese lecteerde haarlok
af van de wortel naar de haarpunten toe.
• Sn elheid II zorgt voor e en krachtige luchts troom die het
haar sneller droogt.
• Gebruik snelheid I om het haar in vorm te brengen en
te krullen.
• Gebruik de koudeluchtstand om de verkregen vorm te
xeren voor een langdurig resultaat.
ONDERHOUD
We raden u aan om het achterrooster regelmatig schoon
te maken met een zachte en droge borstel. Zo blijft uw
haardroger goed werken en gaat de motor langer mee.
D212 E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Potenza 2000 Watt
• 2 velocità /temperature + aria fredda
• Concentratore
UTILIZZO
• Il concentratore, che permette di dirigere il usso d’aria
con precisione, è ideale per la lisciatura e la messa
in piega dei capelli. Per questa operazione, aiutatevi
con una spazzola rotonda per brushing. Cominciare
dalla ciocche della parte inferiore, rialzando le altre
con una pinza. Posizionare l’asciugacapelli munito di
concentratore perpendi- colarmente alla spazzola e
svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le punte.
• La velocità consente di ottenere un usso d’aria molto
rapido per accelerare l’asciugatura dei capelli.
• Per procedere alla messa in piega e arricciare i capelli,
utilizz are la velocità I.
• La posizione «Aria fredda» consente di fissare
l’acconciatura per un eetto a lunga durata.
MANUTENZIONE
Al ne di mantenere tutta l’ecacia dell’asciugacapelli e
prolungare la durata del motore, pulire regolarmente la
griglia posteriore con una spazzolina morbida e asciutta.
D212 E
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes
de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTIC AS DEL PRODUCTO
• Potencia de 2000 W
• 2 velocidades/temperaturas + función de aire fresco
• Concentrador
UTILIZACIÓN
• El concentrador permite dirigir el flujo de aire con
precisión y está especialmente
recomendado para alisar y peinar el
cabello. Puede ayudarse con un cepillo de brushing
redondo. Empiece por los mechones de la parte inferior,
sujetando el resto con una pinza. Coloque el secador
provisto del concentrador perpendicularmente al
cepillo y vaya repasando el mechón seleccionado
desde la raíz hacia las puntas.
• La velocidad II permite obtener un ujo de aire muy
rápido para un secado acelerado del cabello.
• Para dar forma y rizar el cabello, utilice la velocidad I.
• La función «Aire fresco» permite jar el peinado para
obtener un efecto de larga duración.
MANTENIMIENTO
Con el objet ivo de conserva r toda la ecacia de su s ecador
y de prolongar el ciclo de vida del motor, le aconsejamos
que limpie asiduamente la rejilla trasera con un cepillo
exible y seco.
D212 E
Queira le r atentamente as indicaçõ es de segurança antes
de utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTIC AS DO PRODUTO
• Potência de 2000 Watts
• 2 velocidades/temperaturas + ar fresco
• Concentrador
UTILIZAÇÃO
• O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com
precisão, é particularmente recomendado para alisar
e dar forma ao cabelo. Para tanto, use uma escova de
“brushing” redonda. Comece pelas madeixas inferiores
levantando as outras com uma pinça. Posicione o
secador munido do concentrador perpendicularmente
à escova e desenrole a madeixa seleccionada da raiz
para as pontas.
• A velocidade II cria um uxo de ar muito rápido para
uma secagem acelerada dos cabelos.
• Para dar forma e encaracolar os cabelos, utilize a
velocidade I.
• A posição « ar fresco » p ermite xar o pentead o para um
efeito mais duradouro.
MANUTENÇÃO
Para poder conservar toda a ecácia do seu secador de
cabelo, e prolongar a duração do motor, aconselhamos
que limpe regularmente a grelha posterior do secador
com uma escova suave e seca.
D212 E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Eekt på 2000 W
• 2 hastigheder/temperaturer + koldluft
• Koncentrator
ANVENDELSE
• Koncentrationsanordningen gør det muligt at dirigere
luftstrømmen med præcision. Den anbefales specielt til
glatning og formgivning af håret. Beny t en rund børste
hertil. Begynd med de nederste lokker, mens de andre
fæstnes med en klemme. Anbring hårtørrerne med
koncentrations-anordningen vinkelret på børsten og
rul den valgte lok op fra roden med spidsen.
• Med hastighed II kan der opnås en meget hurtig
luftstrøm for hurtig tørring af håret.
• Til styling og krøling anvendes hastighed I.
• Med posi tionen «Koldluf t» kan styli ngen kseres, s å den
holder længe.
VEDLIGEHOLDELSE
For at opretholde eekten og forlænge motorens levetid,
anbefal er vi, at den bageste gi tter jævnligt reng øres med
en blød, tør børste.
SVENSKA
D212 E
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
PRODUKTENS EGENSKAPER
• 2 000 watt eekt
• 2 hastigheter/temperaturer + kalluft
• Munstycke
ANVÄNDNING
• Koncentratorn gör det möjligt att rikta luftstrålen
med hög precision och rekommenderas särskilt för att
släta ut hår och forma frisyrer. Som hjälp kan du med
fördel använda en rund fönborste. Börja med de undre
slingorna genom att ly fta upp de andra med en tång.
Håll hår torken med koncentrat or vinkelrätt mot b orsten
och rulla upp den slinga du arbetar med från rötterna
ut mot topparna.
• M ed hastighet II kan e tt mycket snabbt luf töde skapas,
så att håret torkar snabbare.
• Använd hastighet I när du vill forma och locka håret.
• Med läget för kalluft kan du xera frisyren så att den
håller länge.
UNDERHÅLL
För att upprätthålla hårtorkens effekt och förlänga
motorns livslängd rekommenderar vi att det bakre
gallret regelbundet rengörs med hjälp av en mjuk och
torr borste.
NORSK SUOMI
D212 E
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
• Eekt på 2000 watt
• 2 hastigheter/temperaturer + kaldluft
• Konsentrator
BRUK
• Konsentratoren gjør det mulig å dirigere luftstrømmen
med presisjon. Den anbefales spesielt til glatting og
frisering av håret. Benytt en rund brushing-børste til
dette. Begynn med håret på undersiden, ved å løfte
resten av håret med en klype. Hold hårtørkeren med
konsentrat oren loddrett p å børsten og rull u t den valgte
hårlokken fra roten og ut mot tuppene.
• Hastighet II gjør det mulig å få en veldig rask luftstrøm
for en raskere tørking av håret.
• For å gi håret form og krølle det, bruk hastighet I.
• Posisjonen «Kaldluft» gjør det mulig å feste håret for en
langvarig virkning.
VEDLIKEHOLD
For å beholde hårtørkerens eekt og forlenge motorens
levetid, anbefaler vi at gitteret på baksiden rengjøres
jevnlig med en myk tørr børste.
D212 E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• 2000 Watin teho
• 2 nopeutta/lämpötilaa + viileä ilma
• Ilmankeskitin
KÄY TT Ö
• Muotoilusuuttimen ansiosta ilmavirran voi
suunnata todella tarkasti ja siksi se soveltuu
erityisesti hiusten suoristamiseen ja kampausten
muotoilemiseen. Pyöreä fööniharja on hyvä
apuväline. Aloita alemmista hiuksista nostamalla
ylemmät pois tieltä klipsillä. Pidä hiustenkuivainta
muotoilusuutin kohtisuorassa harjaan nähden ja
vedä käsiteltäviä hiuksia rullaavalla liikkeellä juurista
latvoja kohti.
• Nopeustaso II tarjoaa nopeamman ilmavirran ja hiusten
kuivauksen.
• Käytä nopeustasoa I hiusten muotoiluun ja
kihartamiseen.
• « Viileä ilma » -toiminnolla voit kiinnittää kampauksen
pitkäkestoisesti.
HU OLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan tehon pidempään ja
pidentääksesi moottorin elinikää suosittelemme, että
puhdistat takaritilän säännöllisesti käyttäen pehmeää ja
kuivaa harjaa.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
D212 E
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Ισχύς 20 00 Watts
• 2 ταχύτητες/θερμοκρασίες + ψυχρό αέρα
• Στόμιο συγκέντρωσης αέρα
ΧΡΗΣΗ
• Το στόμιο συγκέντρωσης αέρα δίνει τη δυνατότητα να
κατευθύν ετε τη ροή του αέ ρα με ακρίβεια και σ υνιστάτ αι
ιδιαίτερ α για το ίσιωμα και το φορμάρι σμα των μαλλιώ ν.
Σ’ αυτό θα σας βοηθήσει μια στρογγυλή βούρτσα.
Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού
πιάνοντας τις υπόλοιπες με ένα κλιπ. Τοποθετείτε
το στεγνωτήρα των μαλλιών, όπου έχετε βάλει το
στόμιο συγκέντρωσης αέρα, κάθετα στη βούρτσα και
ξετυλίγετε την τούφα από τη ρίζα προς τις άκρες.
• Η ταχύτητα II σας επιτρέπει να εξασφαλίσετε μια πολύ
ισχυρή ροή αέρα για πιο γρήγορο στέγνωμα των
μα λλιώ ν.
• Για να φορμάρετε και να σχηματίσετε μπούκλες στα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε την ταχύτητα Ι.
• Η ρύθμιση «Ψυχρού αέρα» σας επιτρέπει να
σταθεροποιήσετε την κόμμωση για αποτέλεσμα
μεγάλης διάρκειας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προκειμένου το πιστολάκι σας να διατηρήσει την πλήρη
αποτελεσματικότητά του και να παρατείνετε τη διάρκεια
ζωής του μοτέρ, σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά
το πίσω πλέγμα με μια απαλή και στεγ νή βούρτσα.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
D212 E
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
A TERMÉK JELLEMZŐI
• 2000 Watt- os teljesítmény
• 2 fokozat/hőmérséklet + hideg levegő
• Szűkítő
HASZNÁLAT
• A szűkítővel pont osan irányíthat ó a levegő áramlás a, ami
különösen ajánlott a haj simításakor és formázásakor.
Eközben használjon egy henger alakú befésülő kefét.
Kezdje az alsó tincsekkel, a többieket emelje fel és tű zze
meg egy csipesszel. A szűkítővel ellátott hajszárítót
tartsa a kefére merőlegesen, és a kiválasztott hajtincset
a hajtőtől a hajvégek irányába tekerje le.
• A II. fo kozat a sokkal erő sebb légáramma l a haj gyorsabb
szárítását teszi lehetővé.
• Besz árításhoz és gön dörítéshez has ználja az I. fokozat ot.
• A „Hideg levegő” állás használatával tovább tartósabb
lesz a frizura.
KARBANTARTÁS
A hajszárító teljes hatékonyságának megőrzése és a
motor élettartamának meghosszabbítása érdekében
javasoljuk a hátsó rács rendszeres tisztítását puha, száraz
kefével.
D212 E
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
• Moc 2000W
• 2 prędkości/temperatury + chłodne powietrze
• Koncentrator
OBSŁUG A
• Koncentrator umożliwia precyzyjne kierowanie
strumienia powietrza; zalecany jest w szczególności do
wygładzania i układania włosów. Aby ułatwić uk ładanie
można użyć okrągłej szczotki. Należy rozpocząć od
dolnych kosmyków, podpinając pozostałe włosy spinką.
Ustawić suszarkę z koncentratorem prostopadle do
szczotki i rozwinąć w ybrany kosmyk od jego nasady po
końcówki.
• Zakres prędkości II zapewnia bardzo sz ybki przepływ
powietrza w celu przyspieszonego suszenia włosów.
• Do uk ładania i kręcen ia włosów należ y ustawić prędko ść
na I.
• Opcja „Chłodnego powietrza” zapewnia długą trwałość
fryzury.
KONS ERWACJA
Aby utrzymać skuteczne działanie suszarki, należy
regularnie czyścić tylną siatkę. Usuwać włosy i kurz za
pomocą miękkiej, suchej szczotki.
D212 E
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Výkon 200 0 Watt
• 2 rychlosti/teplot y + studený vzduch
• Zásobník
POUŽITÍ
• Usměrňovač umožňuje přesné nasměrování proudu
vzduchu. Doporučuje se zejména pro vyhlazování
a tvarování vlasů. Za tímto účelem použijte kulatý
kartáč pro brushing. Začněte se spodními prameny,
ostatní zvedněte sponkami. Vysoušeč s nástavcem
usměrňovače umístěte kolmo na kartáč a odviňte
pramen od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
• Rychlost II umožňuje dosáhnout velmi rychlého proudu
vzduchu pro rychlé vysušení vlasů.
• Pro tvarování účesu a natočení vlasů použijte rychlost I.
• Poloha „studený vzduch“ umožňuje fixovat účes a
dosáhnout tak trvalého účinku.
ÚDRŽBA
K zachování plné účinnosti vysoušeče a prodloužení
životnosti motoru doporučujeme pravidelně čistit zadní
mřížku vysoušeče suchým jemným kar táčkem.
D212 E
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно
прочтите правила техники безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
• Мощность 2000 Ват т
• 2 скорости/температурных режима + подача
холодного воздуха
• Концентратор
• Концентратор позволяет направить воздушный
поток с большой точностью; его использование
особенно рекомендуется для разглаживания
и укладки волос. Вам в этом поможет круглая
щетка. Начните с нижних прядей, приподняв все
остальные с помощью зажимов. Расположите
фен с концентратором перпендикулярно щетке;
пройдит есь феном по всей пряд и, раскручивая ее, о т
корней до кончиков волос.
• Скорость. Аппарат обеспечивает получение
скоростного воздушного потока для ускоренной
сушки волос.
• Д ля укладки и завивки волос используйте скор ость I.
• Функция «Холодный воздух» позволяет
зафиксировать прическу на длительный срок.
Для сохранения эффективности Вашего фена и
продления срока службы двигателя рекомендуется
регулярно очищать з адний фильтр с помощью м ягкой
сухой щетки.
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
УХОД
Фен для с ушки
Производитель: BaByliss
99 Авеню А ристид Бри ан
92120, Монруж, Ф ранция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата про изводств а (неделя, год): с м. на товаре
TÜRKÇE
D212 E
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLIKLERI
• 2000 Watts değerinde kuvvet
• 2 kademe/sıcaklık + soğuk hava üeme
• Toplayıcı
KULLANIM
• Yoğunlaştırıcı hava akımının belirgin bir şekilde
yönlendirilmesini sağlar, saçların düzleştirilmesi ve
şekillendirilmesi için özellikle önerilir. Bunun için
yuvarlak bir fön çekme fırçası kullanın. Üst kısımdaki
saçları bir toka ile kaldırarak altta kalan saçlardan
başlayın. Yoğunlaştırıcılı saç kurutma makinesini fırçaya
dikey olarak yerleştirin ve saç tutamını köklerden uçlara
doğru fırçadan kaydırın.
• Kademe II saçların daha hızlı kurumasını sağlamak için
çok hızlı bir hava akışına imkan tanır.
• Saçlara şekil vermek ve bukle oluşturmak için kademe
I’i kullanın.
• «Soğuk hava üeme» konumu, uzun süreli bir etki için
saç şeklinin bozulmamasını sağlar.
BAKIM
Saç kurutma makinenizin etkinliğini sürdürmek ve
motorun kullanım ömrünü uzatmak için arka ızgarayı
kuru ve yumuşak bir fırçayla düzenli olarak temizleyin.