BaByliss D210E User Manual [de]

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
D210E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
D210E
D210E
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
D210E
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken !
D210E
Leggere attentamente le presenti istruzioni
di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
D210E
¡Lea atentamente estas consignas de
seguridad antes de utilizar el aparato!
D210E
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o aparelho pela
D210E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
primeira vez!
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
PRODUCT FEATURES
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PRODUKTETS EGENSKABER
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Puissance 2000W
• 3 vitesses/températures (1)
• Touche air frais: xe la coiure (2)
• Concentrateur (3)
Le concentrateur permet de diriger le ux
d’air avec précision, il est particulièrement recommandé pour le lissage et la mise en
forme des cheveux. Aidez-vous pour cela d’une brosse à brushing ronde. Commencez par les mèches du dessous en relevant les autres avec une pince. Positionnez le sèche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et déroulez
la mèche sélectionnée de la racine vers les
pointes.
D210E de BaByliss ore 3 niveaux de vitesse/ température:
Séchage et coiffage des
T° élevée
cheveux mouillés, épais et
bouclés
T° moyenne
Séchage et coiffage des cheveux mouillés, normaux
Séchage et coiffage des
T° basse
cheveux humides, fins et
abîmés
La touche air frais permet de xer la coiure pour un eet longue durée.
ENTRETIEN
An de conserver toute l’ecacité de votre sèche-cheveux et de prolonger la durée
2
1
de vie du moteur, nous vous conseillons de
nettoyer régulièrement la grille arrière avec une brosse souple et sèche.
• Power 2000W
• 3 speeds/temperatures (1)
• Cool air button: sets the hairstyle (2)
• Concentrator (3)
USE
The concentrator lets you direct the airow precisely, it is especially recommended for straightening and shaping hair. Use a round styling brush to help with this. Begin with the hair underneath by clipping the rest of the hair to the top of the head. Hold the hairdryer with concentrator at right angles to the brush and unroll the hair from the roots to the tips.
BaByliss D210E has 3 speed/heat settings:
High T°
Medium T°
Low T°
Drying and styling wet hair, thick and curly
Drying and styling wet hair,
normal
Drying and styling damp hair, ne and damaged
The cool shot position lets you set the hairstyle for a long-lasting eect.
MAINTENANCE
To preserve your hair dryer’s efficiency and prolonging the life of the motor, we recommend cleaning the rear grille regularly using a soft, dry brush.
• Leistung 2000W
• 3 Geschwindigkeits- /Temperaturstufen (1)
• Kaltlufttaste: xiert die Frisur (2)
• Zentrierdüse (3)
GEBRAUCH
Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom präzise gelenkt werden; sie ist besonders empfehlenswert für das Glätten und Formen des Haars. Nehmen Sie hierfür eine runde Brushingbürste zur Hilfe. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen und heben die anderen mit einer Klemme an. Den mit der Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer zur Bürste halten und die jeweilige Strähne von den Wurzeln in Richtung Spitzen
abrollen.
D210E von BaByliss bietet 3 Geschwindigkeits/ Temperaturstufen:
Trocknen und Frisieren
Hohe T°
von nassem dickem oder lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen und Frisieren von nassem normalem Haar
Trocknen und Frisieren
Niedrige T°
von feuchtem feinem und beschädigtem Haar
Mit der Kaltlufttaste kann die Frisur für einen lange andauernden Eekt xiert werden.
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des Haartrockners zu erhalten und die
Lebensdauer des Motors zu verlängern,
sollte das Gitter auf der Rückseite regelmäßig mit einer weichen und trockenen Bürste
gereinigt werden.
• Vermogen: 2000W
• 3 snelheden/temperaturen (1)
• Knop voor frisse lucht: xeert het kapsel (2)
• Concentrator (3)
GEBRUIK
Het concentratoropzetstuk maakt het mogelijk de lucht-stroom heel precies te richten, het is bijzonder aanbevolen voor het gladstrijken en in vorm brengen van het haar. Maak daarbij gebruik van een ronde brushingborstel. Beginnen met de onderste haarlokken en de volgende lokken oplichten met een knijper. Plaats de van het concentratoropzetstuk vooziene haardroger loodrecht op de borstel en rol de geselecteerde haarlok af van de wortel naar de haarpunten toe.
D210E van BaByliss biedt 3 snelheids/ temperatuurniveaus:
Drogen, in vorm brengen
Hoge temp.
van dik en gekruld vochtig haar
Drogen en in vorm
Matige temp.
brengen van normaal
vochtig haar
Drogen en in vorm
Lage temp.
brengen van fijn en beschadigd vochtig haar
De verse-luchttoets maakt het mogelijk het kapsel te xeren voor een langdurig eect.
ONDERHOUD
Om de doeltreendheid van uw haardroger te behouden en de levensduur van de motor te verlengen raden wij u aan om het achterste rooster regelmatig te reinigen met
• Potenza 2000W
• 3 velocità/temperature (1)
• Pulsante aria fresca: per fissare l’acconciatura(2)
• Concentratore (3)
UTILIZZO
Il concentratore, che permette di dirigere
il usso d’aria con precisione, è ideale per la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per questa operazione, aiutatevi con una spazzola rotonda per brushing. Cominciare dalla ciocche della parte inferiore, rialzando le altre con una pinza. Posizionare
l’asciugacapelli munito di concentratore
perpendi- colarmente alla spazzola e
svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le punte.
D210E di BaByliss offre 3 velocità/ temperature:
Asciugatura e acconciatura
T° elevata
di capelli bagnati, spessi e a riccioli ampi
T° media
T° bassa
Asciugatura e acconciatura di
capelli bagnati, normali
Asciugatura e acconciatura di capelli umidi, ni e rovinati
Il colpo d’aria fredda permette di ssare la pettinatura per un eetto di lunga durata.
CURA DELL’APPARECCHIO
Per conservare tutta l’efficacia del vostro
asciugacapelli e prolungare la durata del motore, consigliamo di pulire regolarmente la griglia posteriore con una spazzola morbida e asciutta.
• Potencia 2000W
• 3 velocidades/temperaturas (1)
• Tecla de aire frío: ja el peinado (2)
• Concentrador (3)
UTILIZACIÓN
El concentrador permite dirigir el ujo de aire con precisión y está especialmente recomendado para alisar y peinar el cabello. Puede ayudarse con un cepillo de brushing redondo. Empiece por los mechones de la parte inferior, sujetando el resto con una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo
y vaya repasando el mechón seleccionado desde la raíz hacia las puntas.
D210E de BaByliss ofrece 3 niveles de velocidad/temperatura:
secado, peinado del
Temp. elevada
cabello mojado grueso y
rizado
Temp. media
secado y peinado del cabello mojado normal
secado y peinado del
Temp. baja
cabello húmedo, fino y
estropeado
La tecla aire fresco le permite jar el peinado para un efecto de larga duración.
MANTENIMIENTO
Con el n de que el secador mantenga toda su ecacia, y para prolongar la vida del motor, le aconsejamos que limpie regularmente la rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
• Potência de 2000W
• 3 velocidades/temperaturas (1)
• Tecla de ar frio: xação do penteado (2)
• Concentrador (3)
UTILIZAÇÃO
O concentrador permite dirigir o fluxo de ar com precisão, é particularmente recomendado para alisar e dar forma ao cabelo. Para tanto, use uma escova de “brushing” redonda. Comece pelas madeixas inferiores levantando as outras com uma pinça. Posicione o secador munido do
concentrador perpendicularmente à escova
e desenrole a madeixa seleccionada da raiz
para as pontas.
O secador D210E da BaByliss oferece 3 níveis de velocidade/temperatura:
Secagem e penteado de
T° alta
cabelos molhados, grossos e
encaracolados
T° média
Secagem e penteado de
cabelos molhados, normais
Secagem e penteado de
T° baixa
cabelos húmidos, finos e
estragados
A tecla de ar frio permite xar o penteado para um resultado de longa duração.
MANUTENÇÃO
A m de conservar toda a ecácia do secador de cabelo e prolongar a duração de vida útil do motor, recomenda-se que limpe com regularidade a grelha traseira com uma
escova macia e seca.
• Strøm 2000W
• 3 hastigheder/temperaturer (1)
• Friskluftsknap: gør frisuren holdbar (2)
• Koncentrator (3)
ANVENDELSE
Koncentrationsanordningen gør det muligt at dirigere luftstrømmen med præcision. Den anbefales specielt til glatning og formgivning af håret. Benyt en rund børste hertil. Begynd med de nederste lokker, mens de andre fæstnes med en klemme. Anbring hårtørrerne med koncentrations­anordningen vinkelret på børsten og rul den valgte lok op fra roden med spidsen.
D210E fra BaByliss tilbyder 3 hastigheds/ temperaturniveauer:
Høj
temperatur
Middel temperatur
Lav temperatur
tørring og frisering af fugtigt, tykt og krøllet hår
tørring og frisering af fugtigt, normalt hår
tørring og frisering af fugtigt, nt og beskadiget hår
Med friskluftknappen kan frisuren kseres, så den holder længe.
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare hårtørrerens effektivitet og forlænge motorens levetid anbefaler vi, at gitteret rengøres regelmæssigt med en blød og tør børste.
een buigzame droge borstel.
3
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
D210E IB.indd 1 09/07/13 10:18
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
TÜRKÇE
D210E
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
• Eekt 2000W
• 3 hastigheter/temperaturinställningar (1)
• Knapp för friskluft – xerar frisyren (2)
• Munstycke (3)
ANVÄNDNING
Koncentratorn gör det möjligt att rikta luftstrålen med hög precision och rekommenderas särskilt för att släta ut hår och forma frisyrer. Som hjälp kan du med fördel använda en rund fönborste. Börja med de undre slingorna genom att lyfta upp de andra med en tång. Håll hårtorken med koncentrator vinkelrätt mot borsten och rulla upp den slinga du arbetar med från rötterna
ut mot topparna.
D210E från BaByliss arbetar med 3 hastighets/ temperaturnivåer :
torkning och föning av
Hög T°
fuktigt, tjockt och lockigt hår
Medelhög T°
Låg T°
torkning och föning av fuktigt normalt hår
torkning och föning av fuktigt, tunt och skadat hår
Kalluftsknappen används för att fixera frisyren och ge den längre hållbarhet.
UNDERHÅLL
För att din hårtork ska fortsätta att vara lika effektiv och motorn hålla längre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det bakre gallret med en mjuk och
torr borste.
D210E
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
• Eekt 2000W
• 3 hastigheter/temperaturer (1)
• Knapp til friskluft: kserer frisyren (2)
• Konsentrator (3)
BRUK
Konsentratoren gjør det mulig å dirigere luftstrømmen med presisjon. Den anbefales spesielt til glatting og frisering av håret. Benytt en rund brushing-børste til dette. Begynn med håret på undersiden, ved å løfte resten av håret med en klype. Hold hårtørkeren med konsentratoren loddrett på børsten og rull ut den valgte hårlokken fra
roten og ut mot tuppene.
D210E fra BaByliss har 3 hastighet/ temperatur:
Høy T°
Middels T°
Lav T°
Tørking og frisering av vått, tykt og krøllete hår
Tørking og frisering av vått, normalt hår
Tørking og frisering av vått, tynt og skadet hår
Med friskluftknappen kan frisyren kseres slik at den holder lenge.
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt på hårføneren din og forlange levetiden på motoren, råder vi deg til å foreta regelmessig rengjøring a gitteret bak med en myk og tørr børste.
D210E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Teho 2000W
• 3 nopeutta/lämpötilaa (1)
• Kylmäilma-painike: kiinnittää kampaukset(2)
• Ilmankeskitin (3)
KÄYTTÖ
Muotoilusuuttimen ansiosta ilmavirran
voi suunnata todella tarkasti ja siksi se soveltuu erityisesti hiusten suoristamiseen ja kampausten muotoilemiseen. Pyöreä fööniharja on hyvä apuväline. Aloita alemmista hiuksista nostamalla ylemmät pois tieltä klipsillä. Pidä hiustenkuivainta muotoilusuutin kohtisuorassa harjaan nähden ja vedä käsiteltäviä hiuksia rullaavalla liikkeellä juurista latvoja kohti.
Babylisin D210E kuivaajassa on 3 nopeus/ lämpötasoa:
kosteiden, paksujen ja
Suuri T°
kiharoiden hiusten kuivaus ja föönaus
Keskisuuri T°
kosteiden normaalien hiusten kuivaus ja föönaus
kosteiden, ohuiden ja
Alhainen T°
vahingoittuneiden hiusten kuivaus ja föönaus
Raikas ilmatoiminnon ansiosta kampauksesta saa pitkäkestoisen.
HU OLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon ja moottorin pitkän iän, suosittelemme että puhdistat takaverkon säännöllisesti pehmeällä ja kuivalla harjalla.
D210E
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Ισχύς 2000W.
• 3 ταχύτητες/θερμοκρασίες. (1)
• Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.(2)
• Στόμιο συγκέντρωσης αέρα. (3)
ΧΡΗΣΗ
Το στόμιο συγκέντρωσης αέρα δίνει τη δυνατότητα να κατευθύνετε τη ροή του αέρα με ακρίβεια και συνιστάται ιδιαίτερα για το ίσιωμα και το φορμάρισμα των μαλλιών. Σ’ αυτό θα σας βοηθήσει μια στρογγυλή βούρτσα. Αρχίζετε με τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού πιάνοντας τις υπόλοιπες με ένα κλιπ. Τοποθετείτε το στεγνωτήρα των μαλλιών, όπου έχετε βάλει το στόμιο συγκέντρωσης αέρα, κάθετα στη βούρτσα και ξετυλίγετε την τούφα από τη ρίζα προς τις άκρες.
Ο D210E της BaByliss διαθέτει τρεις βαθμίδες ταχύτητας/θερμοκρασίας:
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° υψηλή
μαλλιών που είναι βρεγμένα, χοντρά και με μπούκλες
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° μεσαία
μαλλιών που είναι βρεγμένα, κανονικά
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° χαμηλή
μαλλιών που είναι υγρά, λεπτά και τεστραμμένα
Το κουμπί ψυχρού αέρα σας δίνει τη δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα χτένισμα με διάρκεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του σεσουάρ σας και για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε να καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια μαλακή και στεγνή βούρτσα.
D210E
Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Teljesítmény 2000W
• 3 sebesség- és hőmérsékletkapcsoló (1)
• Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát (2)
• Szűkítő (3)
HASZNÁLAT
A szűkítővel pontosan irányítható a levegő áramlása, ami különösen ajánlott a haj simításakor és formázásakor. Eközben használjon egy henger alakú befésülő kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a többieket emelje fel és tűzze meg egy csipesszel. A szűkítővel ellátott hajszárítót tartsa a kefére merőlegesen, és a kiválasztott hajtincset a hajtőtől a hajvégek irányába tekerje le.
A BaByliss D210E 3 sebesség- és hőmérsékletfokozattal rendelkezik:
Magas
hőmérséklet
Közepes hőmérséklet
Alacsony hőmérséklet
Nedves, vastag szálú és göndör haj szárítása és formázása
Nedves normál haj szárítása és formázása
Nedves, vékony szálú és töredezett haj szárítása és formázása
A hideglevegő-gomb segítségével rögzíteni lehet a frizurát, hogy sokáig tartson.
KARBANTARTÁS
A hajszárító hatékonyságának megőrzése és a motor élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk, hogy tisztítsa rendszeresen a hátsó szűrőt egy puha és száraz kefe segítségével.
D210E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
• Moc 2000W
• 3 prędkości/temperatury (1)
• Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzurę (2)
• Koncentrator (3)
OBSŁUGA
Koncentrator umożliwia precyzyjne kierowanie strumienia powietrza; zalecany jest w szczególności do wygładzania i układania włosów. Aby ułatwić układanie można użyć okrągłej szczotki. Należy rozpocząć od dolnych kosmyków, podpinając pozostałe włosy spinką. Ustawić suszarkę z koncentratorem prostopadle do szczotki i rozwinąć wybrany kosmyk od jego nasady po końcówki.
D210E marki BaByliss posiada 3 poziomy prędkości/ temperatury suszenia:
Suszenie i modelowanie
T° wysoka
włosów mokrych, gęstych i kręconych
T° średnia
Suszenie i modelowanie
włosów mokrych, normalnych
Suszenie i modelowanie
T° niska
włosów wilgotnych, cienkich i zniszczonych
Przycisk chłodnego powietrza służy do nawiewu dającego efekt długiego utrwalenia fryzury.
KONSERWACJA
Aby zapewnić skuteczność suszarki do włosów oraz przedłużyć sprawność silnika, należy regularnie czyścić tylną siatkę za pomocą suchej, miękkiej szczotki.
D210E
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Výkon 2000W
• 3 rychlosti/teploty (1)
• Tlačítko pro studený vzduch: zafixuje účes(2)
• Zásobník (3)
POUŽITÍ
Usměrňovač umožňuje přesné nasměrování proudu vzduchu. Doporučuje se zejména pro vyhlazování a tvarování vlasů. Za tímto účelem použijte kulatý kartáč pro brushing. Začněte se spodními prameny, ostatní zvedněte sponkami. Vysoušeč s nástavcem usměrňovače umístěte kolmo na kartáč a odviňte pramen od kořínků směrem ke konečkům vlasů.
D210E BaByliss nabízí 3 rychlostmi/ teplotami:
Vysoká
teplota
Střední
teplota
Nízká
teplota
Vysoušení a česání hustých a kudrnatých mokrých vlasů
Vysoušení a česání normálních mokrých vlasů
Vysoušení a česání jemných a narušených mokrých vlasů
Tlačítko studeného vzduchu umožňuje zpevnit účes a zajistit jeho dlouhou
trvanlivost.
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro delší životnost motoru Vám doporučujeme pravidelně čistit zadní mřížku pomocí pružného a suchého kartáčku.
D210E
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
• Мощность 2000W
• 3 скорости/температурных режима (1)
• Кнопка «холодный воздух»: фиксация прически(2)
• Концентратор (3)
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
Концентратор позволяет направить воздушный поток с большой точностью; его использование особенно рекомендуется для разглаживания и укладки волос. Вам в этом поможет круглая щетка. Начните с нижних прядей, приподняв все остальные с помощью зажимов. Расположите фен с концентратором перпендикулярно щетке; пройдитесь феном по всей пряди, раскручивая ее, от корней до кончиков волос.
Аппарат D210E фирмы BaByliss предлагает 3 температурных режима/скорости:
для сушки и укладки
Высокая T°
мокрых, густых и вьющихся волос
для сушки и укладки
Средняя T°
мокрых волос, нормальных волос
для сушки и укладки
Низкая T°
влажных волос, тонких и врежденных волос
Кнопка холодный воздух позволит зафиксировать укладку, которая будет держаться долго.
УХОД
Для предохранения эффективности функционирования вашего фена и продления срока службы двигателя мы советуем регулярно очищать заднюю решетку аппарата с помощью мягкой сухой щеточки.
D210E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Güç : 2000W
• 3 hız/sıcaklık (1)
• Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler (2)
• Toplayıcı (3)
KULLANIM
Yoğunlaştırıcı hava akımının belirgin bir şekilde yönlendirilmesini sağlar, saçların düzleştirilmesi ve şekillendirilmesi için özellikle önerilir. Bunun için yuvarlak bir fön çekme fırçası kullanın. Üst kısımdaki saçları bir toka ile kaldırarak altta kalan saçlardan başlayın. Yoğunlaştırıcılı saç kurutma makinesini fırçaya dikey olarak yerleştirin ve saç tutamını köklerden uçlara doğru fırçadan kaydırın.
Babyliss D210E bilirkişisi 3 hız/sıcaklık seviyesi sunmaktadır:
Yüksek Sıcaklık°
Orta
Sıcaklık°
Düşük Sıcaklık°
Islak, kalın ve dalgalı saçların kurutulması ve ekillendirilmesi
Islak, normal saçların kurutulması ve ekillendirilmesi
Nemli, ince telli ve yıpranmış saçların kurutulması ve ekillendirilmesi
Soğuk hava düğmesi, daha uzun süre kalıcı olması için saça verilen şeklin sabitlenmesini sağlamaktadır.
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak ve motorun ömrünü uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuşak ve kuru bir fırça ile düzenli şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
Фен для с ушки Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню А ристид Б риан 92120, Монруж , Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата про изводс тва (недел я, год): см. на т оваре
D210E IB.indd 2 09/07/13 10:18
Loading...