![](/html/61/6103/6103771ab92c00b22f05c36f2a81b1cdb9e2f103bc70899dba2c706500a4f93f/bg1.png)
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
D210E
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
Please carefully read the instructions for use
below before using the appliance.
D210E
D210E
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
D210E
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen
vooraleer het apparaat te gebruiken !
D210E
Leggere attentamente le presenti istruzioni
di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
D210E
¡Lea atentamente estas consignas de
seguridad antes de utilizar el aparato!
D210E
Leia atentamente estes conselhos de
segurança antes de utilizar o aparelho pela
D210E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne
omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
primeira vez!
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
PRODUCT FEATURES
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PRODUKTETS EGENSKABER
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Puissance 2000W
• 3 vitesses/températures (1)
• Touche air frais: xe la coiure (2)
• Concentrateur (3)
UTILISATION
Le concentrateur permet de diriger le ux
d’air avec précision, il est particulièrement
recommandé pour le lissage et la mise en
forme des cheveux. Aidez-vous pour cela
d’une brosse à brushing ronde. Commencez
par les mèches du dessous en relevant
les autres avec une pince. Positionnez le
sèche-cheveux muni du concentrateur
perpendiculairement à la brosse et déroulez
la mèche sélectionnée de la racine vers les
pointes.
D210E de BaByliss ore 3 niveaux de vitesse/
température:
Séchage et coiffage des
T° élevée
cheveux mouillés, épais et
bouclés
T° moyenne
Séchage et coiffage des
cheveux mouillés, normaux
Séchage et coiffage des
T° basse
cheveux humides, fins et
abîmés
La touche air frais permet de xer la coiure
pour un eet longue durée.
ENTRETIEN
An de conserver toute l’ecacité de votre
sèche-cheveux et de prolonger la durée
2
1
de vie du moteur, nous vous conseillons de
nettoyer régulièrement la grille arrière avec
une brosse souple et sèche.
• Power 2000W
• 3 speeds/temperatures (1)
• Cool air button: sets the hairstyle (2)
• Concentrator (3)
USE
The concentrator lets you direct the airow
precisely, it is especially recommended for
straightening and shaping hair. Use a round
styling brush to help with this. Begin with the
hair underneath by clipping the rest of the
hair to the top of the head. Hold the hairdryer
with concentrator at right angles to the brush
and unroll the hair from the roots to the tips.
BaByliss D210E has 3 speed/heat settings:
High T°
Medium T°
Low T°
Drying and styling wet hair,
thick and curly
Drying and styling wet hair,
normal
Drying and styling damp hair,
ne and damaged
The cool shot position lets you set the
hairstyle for a long-lasting eect.
MAINTENANCE
To preserve your hair dryer’s efficiency
and prolonging the life of the motor, we
recommend cleaning the rear grille regularly
using a soft, dry brush.
• Leistung 2000W
• 3 Geschwindigkeits- /Temperaturstufen (1)
• Kaltlufttaste: xiert die Frisur (2)
• Zentrierdüse (3)
GEBRAUCH
Mit der Zentrierdüse kann der Luftstrom
präzise gelenkt werden; sie ist besonders
empfehlenswert für das Glätten und Formen
des Haars. Nehmen Sie hierfür eine runde
Brushingbürste zur Hilfe. Beginnen Sie
mit den unteren Strähnen und heben die
anderen mit einer Klemme an. Den mit der
Zentrierdüse versehenen Haartrockner quer
zur Bürste halten und die jeweilige Strähne
von den Wurzeln in Richtung Spitzen
abrollen.
D210E von BaByliss bietet 3 Geschwindigkeits/
Temperaturstufen:
Trocknen und Frisieren
Hohe T°
von nassem dickem oder
lockigem Haar
Mittlere T°
Trocknen und Frisieren von
nassem normalem Haar
Trocknen und Frisieren
Niedrige T°
von feuchtem feinem und
beschädigtem Haar
Mit der Kaltlufttaste kann die Frisur für einen
lange andauernden Eekt xiert werden.
PFLEGE
Um die volle Leistungsfähigkeit des
Haartrockners zu erhalten und die
Lebensdauer des Motors zu verlängern,
sollte das Gitter auf der Rückseite regelmäßig
mit einer weichen und trockenen Bürste
gereinigt werden.
• Vermogen: 2000W
• 3 snelheden/temperaturen (1)
• Knop voor frisse lucht: xeert het kapsel (2)
• Concentrator (3)
GEBRUIK
Het concentratoropzetstuk maakt het
mogelijk de lucht-stroom heel precies te
richten, het is bijzonder aanbevolen voor
het gladstrijken en in vorm brengen van
het haar. Maak daarbij gebruik van een
ronde brushingborstel. Beginnen met
de onderste haarlokken en de volgende
lokken oplichten met een knijper. Plaats de
van het concentratoropzetstuk vooziene
haardroger loodrecht op de borstel en rol de
geselecteerde haarlok af van de wortel naar
de haarpunten toe.
D210E van BaByliss biedt 3 snelheids/
temperatuurniveaus:
Drogen, in vorm brengen
Hoge temp.
van dik en gekruld vochtig
haar
Drogen en in vorm
Matige temp.
brengen van normaal
vochtig haar
Drogen en in vorm
Lage temp.
brengen van fijn en
beschadigd vochtig haar
De verse-luchttoets maakt het mogelijk het
kapsel te xeren voor een langdurig eect.
ONDERHOUD
Om de doeltreendheid van uw haardroger
te behouden en de levensduur van de
motor te verlengen raden wij u aan om het
achterste rooster regelmatig te reinigen met
• Potenza 2000W
• 3 velocità/temperature (1)
• Pulsante aria fresca: per fissare
l’acconciatura(2)
• Concentratore (3)
UTILIZZO
Il concentratore, che permette di dirigere
il usso d’aria con precisione, è ideale per
la lisciatura e la messa in piega dei capelli.
Per questa operazione, aiutatevi con una
spazzola rotonda per brushing. Cominciare
dalla ciocche della parte inferiore, rialzando
le altre con una pinza. Posizionare
l’asciugacapelli munito di concentratore
perpendi- colarmente alla spazzola e
svolgere la ciocca scelta dalla radice verso le
punte.
D210E di BaByliss offre 3 velocità/
temperature:
Asciugatura e acconciatura
T° elevata
di capelli bagnati, spessi e a
riccioli ampi
T° media
T° bassa
Asciugatura e acconciatura di
capelli bagnati, normali
Asciugatura e acconciatura di
capelli umidi, ni e rovinati
Il colpo d’aria fredda permette di ssare la
pettinatura per un eetto di lunga durata.
CURA DELL’APPARECCHIO
Per conservare tutta l’efficacia del vostro
asciugacapelli e prolungare la durata del
motore, consigliamo di pulire regolarmente
la griglia posteriore con una spazzola
morbida e asciutta.
• Potencia 2000W
• 3 velocidades/temperaturas (1)
• Tecla de aire frío: ja el peinado (2)
• Concentrador (3)
UTILIZACIÓN
El concentrador permite dirigir el ujo de
aire con precisión y está especialmente
recomendado para alisar y peinar el
cabello. Puede ayudarse con un cepillo de
brushing redondo. Empiece por los mechones
de la parte inferior, sujetando el resto con
una pinza. Coloque el secador provisto del
concentrador perpendicularmente al cepillo
y vaya repasando el mechón seleccionado
desde la raíz hacia las puntas.
D210E de BaByliss ofrece 3 niveles de
velocidad/temperatura:
secado, peinado del
Temp. elevada
cabello mojado grueso y
rizado
Temp. media
secado y peinado del
cabello mojado normal
secado y peinado del
Temp. baja
cabello húmedo, fino y
estropeado
La tecla aire fresco le permite jar el peinado
para un efecto de larga duración.
MANTENIMIENTO
Con el n de que el secador mantenga toda
su ecacia, y para prolongar la vida del motor,
le aconsejamos que limpie regularmente la
rejilla trasera con un cepillo suave y seco.
• Potência de 2000W
• 3 velocidades/temperaturas (1)
• Tecla de ar frio: xação do penteado (2)
• Concentrador (3)
UTILIZAÇÃO
O concentrador permite dirigir o fluxo
de ar com precisão, é particularmente
recomendado para alisar e dar forma ao
cabelo. Para tanto, use uma escova de
“brushing” redonda. Comece pelas madeixas
inferiores levantando as outras com uma
pinça. Posicione o secador munido do
concentrador perpendicularmente à escova
e desenrole a madeixa seleccionada da raiz
para as pontas.
O secador D210E da BaByliss oferece 3 níveis
de velocidade/temperatura:
Secagem e penteado de
T° alta
cabelos molhados, grossos e
encaracolados
T° média
Secagem e penteado de
cabelos molhados, normais
Secagem e penteado de
T° baixa
cabelos húmidos, finos e
estragados
A tecla de ar frio permite xar o penteado
para um resultado de longa duração.
MANUTENÇÃO
A m de conservar toda a ecácia do secador
de cabelo e prolongar a duração de vida útil
do motor, recomenda-se que limpe com
regularidade a grelha traseira com uma
escova macia e seca.
• Strøm 2000W
• 3 hastigheder/temperaturer (1)
• Friskluftsknap: gør frisuren holdbar (2)
• Koncentrator (3)
ANVENDELSE
Koncentrationsanordningen gør det muligt
at dirigere luftstrømmen med præcision.
Den anbefales specielt til glatning og
formgivning af håret. Benyt en rund børste
hertil. Begynd med de nederste lokker,
mens de andre fæstnes med en klemme.
Anbring hårtørrerne med koncentrationsanordningen vinkelret på børsten og rul den
valgte lok op fra roden med spidsen.
D210E fra BaByliss tilbyder 3 hastigheds/
temperaturniveauer:
Høj
temperatur
Middel
temperatur
Lav
temperatur
tørring og frisering af
fugtigt, tykt og krøllet hår
tørring og frisering af
fugtigt, normalt hår
tørring og frisering af
fugtigt, nt og beskadiget
hår
Med friskluftknappen kan frisuren kseres, så
den holder længe.
VEDLIGEHOLDELSE
For at bevare hårtørrerens effektivitet og
forlænge motorens levetid anbefaler vi, at
gitteret rengøres regelmæssigt med en blød
og tør børste.
een buigzame droge borstel.
3
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
D210E IB.indd 1 09/07/13 10:18
![](/html/61/6103/6103771ab92c00b22f05c36f2a81b1cdb9e2f103bc70899dba2c706500a4f93f/bg2.png)
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
TÜRKÇE
D210E
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter
innan du använder apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
• Eekt 2000W
• 3 hastigheter/temperaturinställningar (1)
• Knapp för friskluft – xerar frisyren (2)
• Munstycke (3)
ANVÄNDNING
Koncentratorn gör det möjligt att rikta
luftstrålen med hög precision och
rekommenderas särskilt för att släta ut hår
och forma frisyrer. Som hjälp kan du med
fördel använda en rund fönborste. Börja
med de undre slingorna genom att lyfta upp
de andra med en tång. Håll hårtorken med
koncentrator vinkelrätt mot borsten och rulla
upp den slinga du arbetar med från rötterna
ut mot topparna.
D210E från BaByliss arbetar med 3 hastighets/
temperaturnivåer :
torkning och föning av
Hög T°
fuktigt, tjockt och lockigt
hår
Medelhög T°
Låg T°
torkning och föning av
fuktigt normalt hår
torkning och föning av
fuktigt, tunt och skadat hår
Kalluftsknappen används för att fixera
frisyren och ge den längre hållbarhet.
UNDERHÅLL
För att din hårtork ska fortsätta att vara
lika effektiv och motorn hålla längre
rekommenderar vi att du regelbundet
rengör det bakre gallret med en mjuk och
torr borste.
D210E
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før
apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
• Eekt 2000W
• 3 hastigheter/temperaturer (1)
• Knapp til friskluft: kserer frisyren (2)
• Konsentrator (3)
BRUK
Konsentratoren gjør det mulig å dirigere
luftstrømmen med presisjon. Den anbefales
spesielt til glatting og frisering av håret.
Benytt en rund brushing-børste til dette.
Begynn med håret på undersiden, ved å
løfte resten av håret med en klype. Hold
hårtørkeren med konsentratoren loddrett på
børsten og rull ut den valgte hårlokken fra
roten og ut mot tuppene.
D210E fra BaByliss har 3 hastighet/
temperatur:
Høy T°
Middels T°
Lav T°
Tørking og frisering av vått,
tykt og krøllete hår
Tørking og frisering av vått,
normalt hår
Tørking og frisering av vått,
tynt og skadet hår
Med friskluftknappen kan frisyren kseres
slik at den holder lenge.
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt på hårføneren din og
forlange levetiden på motoren, råder vi deg
til å foreta regelmessig rengjøring a gitteret
bak med en myk og tørr børste.
D210E
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen
laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Teho 2000W
• 3 nopeutta/lämpötilaa (1)
• Kylmäilma-painike: kiinnittää
kampaukset(2)
• Ilmankeskitin (3)
KÄYTTÖ
Muotoilusuuttimen ansiosta ilmavirran
voi suunnata todella tarkasti ja siksi se
soveltuu erityisesti hiusten suoristamiseen
ja kampausten muotoilemiseen. Pyöreä
fööniharja on hyvä apuväline. Aloita
alemmista hiuksista nostamalla ylemmät
pois tieltä klipsillä. Pidä hiustenkuivainta
muotoilusuutin kohtisuorassa
harjaan nähden ja vedä käsiteltäviä
hiuksia rullaavalla liikkeellä juurista
latvoja kohti.
Babylisin D210E kuivaajassa on 3 nopeus/
lämpötasoa:
kosteiden, paksujen ja
Suuri T°
kiharoiden hiusten kuivaus
ja föönaus
Keskisuuri T°
kosteiden normaalien
hiusten kuivaus ja föönaus
kosteiden, ohuiden ja
Alhainen T°
vahingoittuneiden hiusten
kuivaus ja föönaus
Raikas ilmatoiminnon ansiosta kampauksesta
saa pitkäkestoisen.
HU OLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon
ja moottorin pitkän iän, suosittelemme
että puhdistat takaverkon säännöllisesti
pehmeällä ja kuivalla harjalla.
D210E
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Ισχύς 2000W.
• 3 ταχύτητες/θερμοκρασίες. (1)
• Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.(2)
• Στόμιο συγκέντρωσης αέρα. (3)
ΧΡΗΣΗ
Το στόμιο συγκέντρωσης αέρα δίνει τη
δυνατότητα να κατευθύνετε τη ροή του αέρα
με ακρίβεια και συνιστάται ιδιαίτερα για το
ίσιωμα και το φορμάρισμα των μαλλιών.
Σ’ αυτό θα σας βοηθήσει μια στρογγυλή
βούρτσα. Αρχίζετε με τις τούφες από τη
βάση του κεφαλιού πιάνοντας τις υπόλοιπες
με ένα κλιπ. Τοποθετείτε το στεγνωτήρα
των μαλλιών, όπου έχετε βάλει το στόμιο
συγκέντρωσης αέρα, κάθετα στη βούρτσα
και ξετυλίγετε την τούφα από τη ρίζα προς
τις άκρες.
Ο D210E της BaByliss διαθέτει τρεις βαθμίδες
ταχύτητας/θερμοκρασίας:
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° υψηλή
μαλλιών που είναι βρεγμένα,
χοντρά και με μπούκλες
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° μεσαία
μαλλιών που είναι βρεγμένα,
κανονικά
Στέγνωμα και χτένισμα των
Θ° χαμηλή
μαλλιών που είναι υγρά,
λεπτά και τεστραμμένα
Το κουμπί ψυχρού αέρα σας δίνει τη
δυνατότητα να δημιουργήσετε ένα χτένισμα
με διάρκεια.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του
σεσουάρ σας και για να παρατείνετε τη
διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε
να καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια
μαλακή και στεγνή βούρτσα.
D210E
Olvassa el figyelmesen a biztosági
utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Teljesítmény 2000W
• 3 sebesség- és hőmérsékletkapcsoló (1)
• Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát (2)
• Szűkítő (3)
HASZNÁLAT
A szűkítővel pontosan irányítható a levegő
áramlása, ami különösen ajánlott a haj
simításakor és formázásakor. Eközben
használjon egy henger alakú befésülő
kefét. Kezdje az alsó tincsekkel, a többieket
emelje fel és tűzze meg egy csipesszel. A
szűkítővel ellátott hajszárítót tartsa a kefére
merőlegesen, és a kiválasztott hajtincset a
hajtőtől a hajvégek irányába tekerje le.
A BaByliss D210E 3 sebesség- és
hőmérsékletfokozattal rendelkezik:
Magas
hőmérséklet
Közepes
hőmérséklet
Alacsony
hőmérséklet
Nedves, vastag szálú és
göndör haj szárítása és
formázása
Nedves normál haj
szárítása és formázása
Nedves, vékony szálú és
töredezett haj szárítása és
formázása
A hideglevegő-gomb segítségével rögzíteni
lehet a frizurát, hogy sokáig tartson.
KARBANTARTÁS
A hajszárító hatékonyságának megőrzése és
a motor élettartamának meghosszabbítása
érdekében azt javasoljuk, hogy tisztítsa
rendszeresen a hátsó szűrőt egy puha és
száraz kefe segítségével.
D210E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie
przeczytać poniższe przepisy
bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
• Moc 2000W
• 3 prędkości/temperatury (1)
• Przycisk nawiewu zimnego powietrza:
utrwala fryzurę (2)
• Koncentrator (3)
OBSŁUGA
Koncentrator umożliwia precyzyjne
kierowanie strumienia powietrza; zalecany
jest w szczególności do wygładzania i
układania włosów. Aby ułatwić układanie
można użyć okrągłej szczotki. Należy
rozpocząć od dolnych kosmyków, podpinając
pozostałe włosy spinką. Ustawić suszarkę z
koncentratorem prostopadle do szczotki i
rozwinąć wybrany kosmyk od jego nasady
po końcówki.
D210E marki BaByliss posiada 3 poziomy
prędkości/ temperatury suszenia:
Suszenie i modelowanie
T° wysoka
włosów mokrych, gęstych i
kręconych
T° średnia
Suszenie i modelowanie
włosów mokrych, normalnych
Suszenie i modelowanie
T° niska
włosów wilgotnych, cienkich
i zniszczonych
Przycisk chłodnego powietrza służy do
nawiewu dającego efekt długiego utrwalenia
fryzury.
KONSERWACJA
Aby zapewnić skuteczność suszarki do
włosów oraz przedłużyć sprawność silnika,
należy regularnie czyścić tylną siatkę za
pomocą suchej, miękkiej szczotki.
D210E
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
bezpečnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Výkon 2000W
• 3 rychlosti/teploty (1)
• Tlačítko pro studený vzduch: zafixuje
účes(2)
• Zásobník (3)
POUŽITÍ
Usměrňovač umožňuje přesné nasměrování
proudu vzduchu. Doporučuje se zejména
pro vyhlazování a tvarování vlasů. Za tímto
účelem použijte kulatý kartáč pro brushing.
Začněte se spodními prameny, ostatní
zvedněte sponkami. Vysoušeč s nástavcem
usměrňovače umístěte kolmo na kartáč
a odviňte pramen od kořínků směrem ke
konečkům vlasů.
D210E BaByliss nabízí 3 rychlostmi/ teplotami:
Vysoká
teplota
Střední
teplota
Nízká
teplota
Vysoušení a česání hustých
a kudrnatých mokrých
vlasů
Vysoušení a česání
normálních mokrých vlasů
Vysoušení a česání jemných
a narušených mokrých
vlasů
Tlačítko studeného vzduchu umožňuje
zpevnit účes a zajistit jeho dlouhou
trvanlivost.
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro
delší životnost motoru Vám doporučujeme
pravidelně čistit zadní mřížku pomocí
pružného a suchého kartáčku.
D210E
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
• Мощность 2000W
• 3 скорости/температурных режима (1)
• Кнопка «холодный воздух»: фиксация
прически(2)
• Концентратор (3)
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
Концентратор позволяет направить
воздушный поток с большой точностью; его
использование особенно рекомендуется
для разглаживания и укладки волос. Вам
в этом поможет круглая щетка. Начните с
нижних прядей, приподняв все остальные
с помощью зажимов. Расположите фен
с концентратором перпендикулярно
щетке; пройдитесь феном по всей пряди,
раскручивая ее, от корней до кончиков
волос.
Аппарат D210E фирмы BaByliss предлагает
3 температурных режима/скорости:
для сушки и укладки
Высокая T°
мокрых, густых и вьющихся
волос
для сушки и укладки
Средняя T°
мокрых волос, нормальных
волос
для сушки и укладки
Низкая T°
влажных волос, тонких и
врежденных волос
Кнопка холодный воздух позволит
зафиксировать укладку, которая будет
держаться долго.
УХОД
Для предохранения эффективности
функционирования вашего фена и
продления срока службы двигателя мы
советуем регулярно очищать заднюю
решетку аппарата с помощью мягкой
сухой щеточки.
D210E
Cihazı kullanmadan önce güvenlik
talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Güç : 2000W
• 3 hız/sıcaklık (1)
• Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler (2)
• Toplayıcı (3)
KULLANIM
Yoğunlaştırıcı hava akımının belirgin bir
şekilde yönlendirilmesini sağlar, saçların
düzleştirilmesi ve şekillendirilmesi için
özellikle önerilir. Bunun için yuvarlak bir fön
çekme fırçası kullanın. Üst kısımdaki saçları
bir toka ile kaldırarak altta kalan saçlardan
başlayın. Yoğunlaştırıcılı saç kurutma
makinesini fırçaya dikey olarak yerleştirin ve
saç tutamını köklerden uçlara doğru fırçadan
kaydırın.
Babyliss D210E bilirkişisi 3 hız/sıcaklık seviyesi
sunmaktadır:
Yüksek
Sıcaklık°
Orta
Sıcaklık°
Düşük
Sıcaklık°
Islak, kalın ve dalgalı
saçların kurutulması ve
ekillendirilmesi
Islak, normal saçların
kurutulması ve
ekillendirilmesi
Nemli, ince telli ve yıpranmış
saçların kurutulması ve
ekillendirilmesi
Soğuk hava düğmesi, daha uzun süre kalıcı
olması için saça verilen şeklin sabitlenmesini
sağlamaktadır.
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak
ve motorun ömrünü uzatmak amacıyla, arka
ızgarayı yumuşak ve kuru bir fırça ile düzenli
şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz.
Фен для с ушки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню А ристид Б риан
92120, Монруж , Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата про изводс тва (недел я, год): см. на т оваре
D210E IB.indd 2 09/07/13 10:18