Babyliss C20E User Manual

1
2
Fer conique Easy Curl
Easy Curl ou le geste bouclage simplié ! Grâce à une manipulation simplis­sime de ce fer conique, vous allez pouvoir créer des boucles natu­relles, libres, plus serrées ou plus larges, à tout moment !
CARACTERISTIQUES
Ceramic
• Molette de réglage de la tempé-
rature (10 positions)
témoin de mise sous tension
(200°C max.)
• Support intégré
• Embout isolant
• Gant de protection
• Arrêt automatique
• Cordon rotatif
UTILISATION
Consulter au préala ble les consi­gnes de sécuri té.
• Assurez-vous que vos cheveux
soient secs et parfaitement dé-
mêlés.
• Branchez le fer à boucler et ap­puyez sur le bouton « I ». Le té-
moin lumineux rouge s’allume et clignote.
• Sélectionnez la température
désirée grâce à la molette de réglage. De manière générale, il
est recommandé de choisir une
température plus basse pour des
cheveux ns, décolorés et/ou
sensibilisés, et une température
élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous recomman-
dons d’utiliser les positions 1 à 4 lors de la première utilisation.
Lors des utilisations suivantes,
vous pourrez augmenter pro­gressivement le réglage si be­soin. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif :
Température
Type de
cheveux
Position
1 à 4
Cheveux ns,
décolorés et/ou
sensibilisés
Position
5 à 7
Cheveux
normaux,
colorés et/ou
ondulés
Position
8 à 10
Cheveux épais
et/ou frisés
• Le témoin lumineux rouge cesse
de clignoter quand la tempéra­ture sélec tionnée est atteinte.
Votre fer à boucler est alors prêt
à l’emploi; le témoin rouge reste allumé.
IMPOR TA NT : Un gant de p rotec­tion est fo urni ave c l’appar eil et
FRANÇAIS
3
doit être systém atiquement uti ­lisé pou r p rotéger les doig ts de la main qui enroule les cheveux autour du fe r. Ce gant n e pro­tège toute fois pas les doigt s d’un contac t prolongé a vec la surfac e chaude d u tube coniqu e.
• Séparez une mèche de cheveux
et placez la partie la plus large du fer conique à 2-3cm du cuir
chevelu.
• Enroulez la mèche sur le cône et
terminez en serrant la pointe de
la mèche sur l’embout isolant, à
l’aide de l’autre main munie du
gant. Maintenez la mèche dans
cette position 5 à 8 secondes en
fonction de la nature du cheveu.
le fer hors de la mèche.
• Sélectionnez des mèches de che-
veux assez nes pour obtenir des boucles plus serrées et plus élas-
tiques, et des mèches de cheveux
plus larges pour des boucles plus libres, plus oues..
• Laissez refroidir les boucles avant
de les manipuler.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton « O » et débranchez
l’appareil
Arrêt automati que
Si le fer à boucler reste allumé pendant plus d’1h12, il s’éteint
automatiquement.
ENTRETIEN DE VOTR E FER A BOUCLER
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• Nettoyer le tube conique à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver
la qualité optimale du revête­ment. Ne pas gratter le tube.
4
ENGLISH
Conical Iron Easy Curl
Easy Curl or the motion of the curl
simplied!
Because the conical iron is such a breeze to handle, you’ll be able to create natural, loose, tighter or
bigger curls, any time!
FE ATUR ES
• Titanium Ceramic coated barrel
• Little wheel to adjust the tem-
perature (10 settings)
• On/O switch with power indica­tor light
• Fast heat up (200°C max.)
• Integrated heat rest
• Stay-cool tip
• Protective nger shield
• Automatic switch o
• Swivel cord
USE
Read the safe ty instructions rs t.
• Make sure your hair is dry and
completely untangled.
• Plug in the curling iron and press the “I” button. The power indica­tor light will turn on and ash.
• Select the desired temperature using the adjustment wheel. G en e ra l ly , i t is r ec o mm e nd e d t h at a lower temperature is selected for hair that is ne, bleached and/or damaged, and a higher temperature for hair that is curly, thick and/or dicult to style. Every hair type being dierent,
we recommend you set the unit to positions 1 to 4 the rs t time you use it. You can increase the
setting gradually in subsequent
uses if necessary. Refer to the ta­ble below as a guide:
Temperature Hair type
Settings
1 to 4
Fine, lightened
and/or
damaged hair
Settings
5 to 7
Normal,
coloured and/
or wavy hair
Settings
8 to 10
Thick and/or
curly hair
• The red indicator light will stop ashing when the unit has heated up to the selected temperature. Your curling tong is now ready to use; the red indicator light will
stay on.
IMPOR TA NT: A pro tective nger shield is included with the unit and sh ould be use d systemati ­cally to protect your ngers when winding your hair around the barrel. Nonetheless, this glove will not prot ect your ngers from exte nded conta ct with the hot surfa ce of the conica l barrel.
• Separate a section of hair and place the widest part of the coni-
cal iron 2 to 3 cm from you scalp.
• Wind the section around the cone and nish by holding the tip of
5
the section against the stay-cool tip using your free hand with the glove. Hold the section of hair in thi s pos itio n for 5 to 8 s econ ds de ­pending on your hair type.
• Then glide the iron gently out of the section.
• For tighter and bouncier curls, separate your hair into smaller sections. For looser, softer curls, separate your hair into bigger
sections.
• Allow your curls to cool before handling them.
• After use, press the “O” button and unplug the unit.
Automat ic switch o
If the curling iron stays on for long­er than 72 minutes, it will turn o
automatically.
MAINTAINING YOUR CURLING IRON
• Unplug the unit and allow it to
cool completely.
• Clean the conical barrel using a soft, damp cloth without deter­ge nt t o pre se rve the opt ima l qu al­ity of the coating. Do not scratch the barrel.
6
DEUTSCH
Konischer Lockenstab Easy Curl
Easy Curl oder ganz einfach Lok­ken formen! Dank der absolut einfachen Hand­habung dieses kegelförmigen Lockenstabs können Sie natürli­che, frei schwingende, kleinere oder größere Locken formen, und das jederzeit!
EIGENSCHAFTEN
• Rohr mit Beschichtung aus Titani­um Ceramic
• Temperaturre gelrädchen (10 Po­sitionen)
• Ein-/Ausschalter mit Kon­trollleuchte für die Betriebsbe­reitschaft
• Schnelles Aufheizen (max.
200°C)
• Integrierte Stütze
• Isolier te Spitze
• Schutzhandschuh
• Abschaltautomatik
• Drehkabel
GEBR AUCH
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheits­hinweise.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Haar vollst ändig entwirrt ist.
• Den Lockenstab an den Netz­strom anschließen und den Knopf « I » drücken. Die rote Leuchtanzeige leuchtet auf und blinkt.
• Stellen Sie mit dem Temperatur-
wahlrädchen die gewünschte Temperatur ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Tem­peratur für feines, dekoloriertes un d/o der b rü chi ges Haa r zu w äh ­len, und eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert
ist es ratsam, bei der ersten Ver-
wendung die Stufen 1-4 einzu­stellen. Später können Sie ge­gebenenfalls nach und nach die Temperatureinstellung erhöhen. In der folgenden Tabelle nden Sie einige Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
1 bis 4
Feines, deko-
loriertes und/
oder brüchiges
Haar
5 bis 7
Normales,
koloriertes
und/oder
gewelltes Haar
8 bis 10
Dickes und/
oder gekräusel-
tes Haar
• Die rote Anzeigeleuchte hört auf zu blinken, sobald die gewählte Temperatur erreicht ist. Ihr Lok­kenstab ist dann betriebsbereit; die rote Anzeige leuchtet unun­terbrochen.
WICHTIG: Dem Ge rät liegt ei n Schutzhandschuh bei, der sy­stematisch verwendet werden
7
sollte , um die Fi nger der H and zu schützen, mit der das Haar um den Stab g ewickelt wir d. Dieser Handsch uh besc hützt die Fing er allerdi ngs nic ht, wen n die heiße Oberäche des konisch geform­ten Rohrs längere Zeit berührt wird.
• Eine Haarsträhne abteilen und den breitesten Teil des konischen Stabs in 2-3cm Abstand von der Kopfhaut ansetzen.
• Die Strähne um den Kegel wickeln und zum Abschluss die Spitze der Strähne mit der behandschuhten Hand fest um die isolier te Spitze legen. Halten Sie die Strähne je nach Beschaenheit des Haars 5-8 Sekunden dor t fest.
• Lassen Sie den Stab anschlie­ßend vorsichtig aus der Strähne
gleiten.
• Wählen Sie ziemlich feine Sträh­nen, um feste, elastischere Lok­ken zu erzeugen, und breitere Strähnen für lockerer fallende, größere Locken..
• Die Locken vor dem Frisieren ab ­kühlen lassen.
• Nach dem Gebrauch den Knopf « O » drücken und den Net zstecker ziehen.
Abschaltautomatik
Wenn der Lockenstab mehr als 1Std12 eingeschaltet bleibt, schal­tet er sich automatisch aus.
PFLEGE IHRES LOCK ENSTABS
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen las-
sen.
• Den Stab mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungs­mittel säubern, um die optimale Qualität der Beschichtung zu erhalten. Den Stab nicht abkrat-
zen.
8
NEDERLANDS
Easy Curl Conische krultang
Easy Curl, krullen in een handom­draai! Op een zeer eenvoudige manier
kun je met deze taps toelopende krultang, op elk gewenst moment, natuurlijke, losse, strakke of grove krullen creëren!
PRODUCTKENMERKEN
coating
• Geribbeld wieltje om de tempe-
ratuur in te stellen (10 standen)
• Aan/uit-schakelaar met span­ningsindicatorlampje
• Snel op temperatuur (200°C
max.)
• Geïntegreerde houder
• Isolerend uiteinde
• Beschermende handschoen
• Automatische uitschakeling
• Meedraaiend snoer
GEBRUIK
Lees voor gebruik de veiligheidsin­structies.
• Zorg dat het haar droog en vol­ledig ontward is.
• Steek de stekker in het stopcon­tact en druk op de « I » knop. Het rode verklikkerlampje gaat aan en knippert.
gere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd en/of kwetsbaar haar, en een hogere tempera­tuur voor krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te brengen is. Omdat elke haar­soort anders is, adviseren wij om de eerste keer de standen 1 tot 4 te gebruiken. Indien nodig kan de stand bij volgend gebruik dan geleidelijk aan hoger gezet wor­den. Zie de tabel hieronder ter
indicatie:
Temperatuur Haartype
Stand 1 tot 4
Fijn, ont- kleurd
en/of overge-
voelig haar
Stand 5 tot 7
Normaal,
gekleurd en/of
golvend haar
Stand 8
tot 10
Dik en/of
gekruld haar
• Het rode verklikkerlampje stopt met knipperen als de gese­lecteerde temperatuur wordt bereikt. Uw krultang is dan ge­bruiksklaar; het rode lampje blijft aan.
BELAN GRIJK: Een besc hermen­de h andschoen word t met d e krulta ng meegeleverd , en dient steeds te worden geb ruikt om de vinger s van de ha nd te bescher­men die de haarpluk jes om de krulta ng wikke len. D eze han d­schoe n besch ermt de vi ngers
9
echter ni et bij lange r contac t met het hete opper vlak van de conisc he buis.
• Neem een plukje haar en plaats het breedste deel van de co­nische buis op 2 à 3 cm van de hoofdhuid.
5 à 8 seconden.
• Laat de pluk vervolgens voor­zichtig van het ijzer afglijden.
• Gebruik dunne plukjes om strak­kere en elastischere krullen te creëren, en grotere plukken om grovere, vrijere en lossere krul­len te maken.
• Laat de krullen afkoelen alvorens
ze in model te brengen.
• Na gebruik , op het knopje «O» drukken en de stekker uit het stopcontact halen
Automat ische uitschakeling
Wanneer de krultang langer dan 72 minuten aanstaat, schakelt hij automatisch uit.
ONDER HOUD VAN DE KRUL­TAN G
• Haal de stekker uit het stopcon­tact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Reinig de conische buis met een zacht en vochtig doekje zonder schoonmaakmiddel, zodat de
kwaliteit van de coating opti­maal blijft. Geen krassen maken
op de buis.
10
ITALIANO
Ferro conico Easy Curl
Easy Curl: l’arricciatura sempli­cata! Grazie alla semplicissima manipo­lazione di questo ferro conico, po­trete creare in qualsiasi momento riccioli naturali, liberi, più stretti o più ampi!
CARATTERISTICHE
• Tubo con rivestimento Titanium
Ceramic
• Rotella di regolazione della tem ­peratura (10 posizioni)
spia di alimentazione
• Raggiungimento rapido della
temperatura (200°C max)
• Supporto integrato
• Punta isolante
• Guanto protettivo
• Spegnimento automatico
• Cavo girevole
UTILIZZO
Leggere dappri ma l e istr uzioni di sicurezza.
• Controllate che i capelli siano
perfettamente asciutti e senza nodi.
• Attaccare il ferro alla corrente
elettrica e premere il pulsante «I» . La sp ia ro ssa si accen de e la m­peggia.
• Selezionare la temperatura desi­derata grazie all’apposita rotella. In g en eral e, s i ra ccom and a di s ce -
gliere una temperatura più bassa p er c a p el l i s ot t i l i, s c ol o r i ti e /o s e n ­sibili, e una temperatura elevata
per capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare. Dato che tutti i tipi
di capelli sono diversi, raccoman­diam o di utili zzare l e posizio ni da
1 a 4 al primo utilizzo. Agli utilizzi
successivi, all’occorrenza, potre­te aumentare progressivamente la regolazione. Vedere la tabella seguente a titolo indicativo:
Temperatura Tipo di capelli
Posizioni da
1 a 4
Capelli ni,
scoloriti e/o
sbrati
Posizioni da
5 a 7
Capelli normali,
colorati e/o
ondulati
Posizioni da
8 a 10
Capelli spessi
e/o ricci
• La spia luminosa rossa smette
di lampeggiare quando viene raggiunta la temperatura sele-
zionata. Il ferro arricciacapelli è,
a questo punto, pronto per es­sere utilizzato; la spia rossa resta accesa.
IMPORTANTE: In do tazione co n l’apparecchio è fornito un guanto protett ivo che d eve essere usato sistematicamente per protegge­re le dita della mano che avvolge i ca pelli at torno al ferro. Questo guanto, tuttavia, non pro tegge
11
le d ita d a un c onta tto prol ung ato con la su percie ca lda del tubo conico.
• Separate una ciocca di capelli
e mettete la parte più larga del ferro conico a 2-3 cm dal cuoio capelluto.
• Avvolgete la ciocca sul cono e terminate chiudendo la punta
della ciocca sulla punta isolante, aiutandovi con la mano protetta dal guanto. Mantenete la cioc­ca in questa posizione da 5 a 8 secondi, in funzione del tipo di capello.
• Fate quindi scorrere delicatamen­te il ferro fuori della ciocca.
abbastanza sottili per ottenere riccioli più stretti e più elastici,
e ciocche più ampie per ciocche
più libere e più morbide.
• Lasciar rareddare i riccioli prima
di manipolarli.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsan­te “O” e staccare l’apparecchio
dalla corrente
Spegnimento automatico
Se resta accesa p er più di 1h12, il
ferro arricciacapelli si spegne au­tomaticamente.
PULIZIA DE L VOSTRO FERRO ARRICCIACAPELLI
• Staccare l’apparecchio dalla cor­rente e lasciarlo rareddare com-
pletamente.
• Pulire il tubo conico con un pan­no umido e delicato, senza de ­tersivo, per preser vare la qualità
ottimale del rivestimento. Non graare il tubo.
12
Tenacillas cónicas Easy Curl
Easy Curl: ¡los rizos más sencillos! Gracias a una manipulación senci­llísima de estas tenacillas cónicas, podrá crear rizos naturales, libres, más apretados o más sueltos, en cualquier momento.
CARACTERÍSTICAS
• Tubo con revestimiento de Tita­nio Cerámica
• Rueda de ajuste de la temperatu­ra (10 posiciones)
• Interruptor parada/marcha con
indicador luminoso de encen­dido
• Alcanza la temperatura rápida­mente (200° C máx.)
• Soporte integrado
• Remate aislante
• Guante de protección
• Parada automática
• Cable giratorio.
UTILIZACIÓN
Consulte previamente las consig nas de seguridad.
y desenrédelo bien.
• Enchufe las tenacillas y pulse el botón «I». El piloto luminoso rojo
se pone a parpadear.
• Seleccione la temperatura desea­da gracias a la rueda de control. En general, le recomendamos
que elija una temperatura más baja para el cabello no, deco-
lorado o estropeado y una tem­peratura elevada para el cabello rizado, áspero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, por lo que le recomendamos que utilice las posiciones 1 a 4 en la primera utilización. En las utili­zaciones siguientes, puede au­mentar progresivamente la tem­peratura si es necesario. Puede consultar tabla siguiente a título indicativo:
Temperatura Tipo de cabello
Posición
1 a 4
Cabello no,
decolorado o
estropeado
Posición
5 a 7
Cabello normal,
teñido y ondu-
lado
Posición
8 a 10
Cabello grueso
o rizado
• El indicador luminoso dejará de
parpadear cuando se alcance la temperatura seleccionada. A par­tir de ese momento, las tenacillas están listas para su uso y el indi­cador permanece encendido.
IMPORTANTE: Debe utilizar sis­temáticamente el guante de pro­tección incluido, para proteger los dedos de la mano que enrosca el cabello alrededor de las tena­cillas . N o o bstante, este guante no protege los dedos de u n con ­tacto prolongado con la super-
ES PAÑO L
13
cie cal iente del tubo c ónico.
• Separe un mechón de cabello y coloque la parte más ancha de
las tenacillas cónicas a 2-3 cm del cuero cabelludo.
• Enrosque el mechón sobre el
cono y termine enroscando apre-
tada la punta del mechón sobre
el extremo aislante, con ayuda de la otra mano, provista del guante. Mantenga el mechón en esta po­sición de 5 a 8 segundos, en fun­ción de la naturaleza del cabello.
• A continuación, saque suavemen­te el mechón de las tenacillas.
• Seleccione mechones más nos
para obtener rizos más apretados
y más elásticos y mechones más
gruesos para rizos más sueltos, más libres.
• Deje enfriar los rizos antes de ma­nipularlos.
• Después de usar las tenacillas, pulse el botón «O» y desenchú-
felas.
Parada automática
Si deja encendidas las tenacillas durante más de 1h12, se apagarán
automáticamente.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
• Limpie el tubo cónico con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin
detergente, con el n de preser­var la calidad óptima del revesti-
miento. No raye el tubo.
14
Ferro cónico Easy Curl
Easy Curl ou a técnica de encara­colar simplicada! Graças à manipulação extrema­mente simples deste ferro cónico, poderá criar caracóis naturais, livres, mais fechados ou mais sol­tos, a todo o momento!
CARACTERÍSTICAS
• Tubo com revestimento em Tita­nium Ceramic
• Selector rotativo de regulação da
temperatura (10 posições)
• Interruptor de alimentação (ON/ OFF) com indicador de alimen-
tação
máx.)
• Suporte integrado
• Ponta isoladora
• Luva protectora
• Extinção automática
• Cabo rotativo
UTILIZAÇÃO
Consulte previamente os conselhos de segurança.
• Conrme que os cabelos estão
secos e per feitamente desemba­raçados.
• Ligue o ferro de encaracolar e carregue na tecla «I». O indicador
luminoso encarnado acende e ca intermitente.
• Seleccione a temperatura pre­tendida, graças ao selector rota-
tivo de regulação. De um modo geral, deverá escolher uma tem­peratura baixa para os cabelos nos, descolorados e/ou sensibi­lizados, e uma temperatura alta para os cabelos frisados, grossos
e/ou difíceis de pentear. Sendo
cada tipo de cabelo diferente,
aconselha-se a utilização das
posições 1 a 4 na primeira utili-
zação. Nas utilizações seguintes,
pode, se necessário, aumentar progressivamente a temperatu-
ra. Veja o quadro abaixo a título
indicativo.
Temperatura Tipo de cabelos
Posição 1 a 4
Cabelos nos,
oxigenados
e/ou sensibili-
zados
Posição 5 a 7
Cabelos nor-
mais, pintados
e/ou ondulados
Posição 8
a 10
Cabelos
grossos e/ou
frisados
• O indicador luminoso encarna-
do deixa de estar intermitente quando é atingida a temperatura
escolhida. O ferro de encaracolar
está pronto para ser utilizado; o indicador luminoso mantém-se aceso.
IMPOR TA NTE: Com o apa relho é fornec ida um a luva protec tora
PORTUGUÊS
15
que deve ser sistem aticamente utili zada para prote ger os dedos da m ão que enrola o cabel o à volta do ferro. No entanto, esta luva não pr otege os dedos de u m contac to prolongado co m a s u­perfí cie quente do tu bo cónico.
• Separe uma madeixa de cabelo
e coloque a parte mais larga do ferro cónico a 2-3 cm do couro cabeludo.
• Enrole a madeixa à volta do tubo
e termine prendendo a ponta da madeixa na ponta isoladora, com
a ajuda da outra mão munida da luva. Mantenha a madeixa nesta
posição durante 5 a 8 segundos, consoante o tipo de cabelo.
• Depois, retire com cuidado o fer­ro da madeixa.
• Escolha madeixas mais nas para obter caracóis mais fechados e
mais elásticos, e madeixas mais largas para caracóis mais livres e mais soltos.
• Deixe arrefecer os caracóis antes de lhes tocar.
• Após a utilização, carregue na te­cla «O» e desligue o aparelho
Exti nção automática
Se o ferro de encaracolar car liga­do durante mais de 1h12m, apaga-
se automaticamente.
MANUTENÇÃO DO FERRO DE ENCARACOLAR
• Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer completamente.
tergente, a m de preser var a
qualidade do revestimento. Não
esfregue o tubo.
16
DANSK
Kegleformet krøllejern Easy Curl
Easy Curl eller let og forenklet krølning! Ved hjælp af en enkel håndtering af dette kegleformede krøllejern kan du få naturlige, frie og mere eller mindre spændstige krøller til enhver tid!
EGENSKABER
• Rør med titankeramisk belæg­ning
• Temperaturindstilling (10 posi­tioner)
• Afbryder med lampe under brug
• Hurtig opvarmning (20 0 °C max.)
• Indbygget holder
• Isoleret spids
• Beskyttelseshandske
• Automatisk stop
• Roterende ledning
ANVENDELSE
Læs først sikke rhedsanvisningerne.
• Kontrollér, at dit hår er tørt og helt redt ud.
• Vælg den ønskede temperatur på temperaturindstilleren. Det anbefales generelt, at du vælger en lavere temperatur til nt hår, afbleget hår og/eller beskadiget hår og en høj temperatur til k røl­let og t ykt hår eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver hå rty-
pe er forskellig, anbefales det, at positionerne 1 til 4 anvendes før­ste gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen gradvis, hvis der er b ehov herfor. Brug tabel­len neden for som vejle dning:
Temperatur Hårtype
Indstilling
1 til 4
Fint, aarvet
og/eller skrøbe-
ligt hår
Indstilling
5 til 7
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
Indstilling
8 til 10
Tykt og/eller
krøllet hår
• Det røde kontrollys holder op med at blinke, når den valgte temperatur er opnået. Dit krøl­lejern er således klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være tændt.
VIGTIGT: Der følger en bes kyt­telsesh andske med appa ratet. Den skal systematisk anvendes hver gang til besky ttelse af ng­rene på den hå nd, s om du ruller håret op på krøllejernet med. Handsken beskytter dog ikke ngrene ved læ ngerevarende kontakt med det kegl eformede rørs varm e overade.
• Tag en hårtot og anbring den bredeste del af det kegleformede krøllejern 2 – 3 cm fra hovedbun-
17
den.
• Rul hår totten på keglen og afslut ved at stramme hårspidsen på
den isolerende spidst med den
anden hånd med handsken. Hold hårtotten i denne position i 5 til 8 sekunder alt efter hårt ypen.
• Træk langsomt krøllejernet ud af hårtotten.
• Vælg mindre hårtotter for at opnå mere spændstige og elastiske krøller og større hårtotter for at opnå mere frie og større krøller.
• Lad krøllerne køle af, inden du rører ved dem.
• Når du er færdig, tryk ker du på knappen ”O” og tager apparatet ud af stikket
Automatisk stop
Hvis krøllejernet er tændt i mere end 1 time og 12 minutter, slukkes det automatisk.
VEDLIGEHOLDELSE AF DIT KRØLLEJERN
• Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt af.
• Rengør det kegleformede rør med en fugtig klud uden rengø­ringsmiddel for at bevare belæg­ningen optimale kvalitet. Undgå at skrabe røret.
18
SVENSKA
Konformat lockjärn Easy Curl
Easy Curl eller det enkla sättet att locka håret! Med det här konformade lockjär­net kan du när som helst och i en enkel handvändning göra natur­liga, lösa, fasta eller stora lockar!
BESKRIVNING
• Rör med ytskik t av titankeramik
• Temperaturreglage med fasta lä­gen (10 lägen)
• Strömbrytare på/av med ljusin­dikator som visar när strömmen är på
• Snabb uppvärmning (200°C
max.)
• Inbyggt stöd
• Isolerat munstycke
• Skyddshandske
• Automatisk avstängning
• Roterande sladdfäste
ANVÄNDNING
Rådfråga först säkerhetsinforma­tionen.
• Se till at t håret är torrt och or­dentligt genomkammat.
• Stick i lockjärnets kontakt och tryck på « I » knappen. Den röda ljusindikatorn börjar lysa och blinka.
en högre temperatur för krulligt, tjockt och/eller svårfriserat hår. Men eftersom allt hår är olika re ­kommenderar vi dig att använda lägena 1 till 4 vid första använd­ningen. Vid nästa användnings­tillfälle kan sedan reglaget ökas progressivt, om nödvändigt. Se tabell här nedan för vägledning:
Temperatur Hårtyp
Läge 1-4
Fint, blekt
och/eller sprött
hår
Läge 5-7
Normalt, färgat
och/eller per-
manentat
Läge 8-10
Tjockt och/eller
lockigt
• Den röda kontrollampan slutar blinka när önskad temperatur uppnåtts. Locktången är då klar att använda. Den röda kontrol­lampan for tsätter att lysa.
VI KT IGT: En sk ydd sh an ds ke m ed ­följer a pparaten oc h måste allti d använda s för at t skydda ngrar­na på handen so m rullar u pp hå­ret på konen. Den h är handske n skydd ar inte ng rarna mot lång­varig kontakt med den heta ytan på det konformade röret.
• Ta en hårslinga och placera den största delen av järnet 2-3 cm från hårbottnen.
• Rulla sedan hårslingan på lock-
19
järnet och avsluta med att dra åt hårslingans topp på det isolerade munstycket med hjälp av den handskbeklädda handen. Håll hårslingan i den här positionen under 5 till 8 sekunder beroende på hårt yp.
• Låt sedan lockjärnet för siktigt glida av hårslingan.
• Ta ganska tunna hårslingor för att göra mindr e och m er ela stisk a lockar, och tjockare hårslingor för att göra lösare lockar och vågor i håret.
• Låt lo ckarna svalna innan du sty­lar håret.
• Efter användning, tryck på «O» knappen och dra ut apparatens
sladd.
Automatisk avstängning
Om lo ckjär net är på satt un der mer än 72 minuter, stänger det av sig automatiskt.
UNDER HÅLL AV LOCKJÄRNET
• Dra ut apparatens sladd och låt den svalna helt och hållet.
• Rengör det konformade röret med hjälp av en fuktig mjuk duk, utan rengöringsmedel, för att behålla optimal kvalitet på y t­skiktet. Skrapa inte på konen .
20
NORSK
Konisk krølltang Easy Curl
Easy Curl eller lett og enkel krøl­ling!
Takket være den enkle bruken av denne koniske krølltangen kan du få naturlige, frie og mer eller min­dre store krøller når som helst!
EGENSKAPER
• Rør med titankeramisk belegg
• Temperaturinnstilling (10 stil-
linger)
• PÅ/AV-bryter som lyser under bruk
• Hurtigoppvarming (200°C maks.)
• Innebygget holder
• Isoler t spiss
• Beskyttelseshanske
• Automatisk stopp
• Roterende ledning
BRUKSOMRÅDE
Les først sikkerh etsanvisningene.
• Kontroller at håret ditt er tørt og helt gredd ut.
• Sett krølltangen i stikkontakten og try kk på k nap pe n ”I ”. De n rø de lampen tennes og blinker.
• Velg ønsket temperatur på tem-
peraturregulatoren. Det anbefa­le s gen ere lt at du ve lge r en l aver e
temperatur til nt hår, bleket hår og/eller skadet hår og høyere tem pera tur ti l krø llete og ty kt h år elle r til hår so m er vanske lig å for­me. Da hver hårtype er forskjel­lig , anbef ales d et å br uke pos isjo-
nene 1 til 4 den første gangen. Du kan deretter øke temperaturen gradvis ved behov. Bruk tabellen
nedenfor som veiledning:
Temperatur Hårtype
Innstilling
1 til 4
Fint hår,
bleket og/eller
sensibelt hår
Innstilling
5 til 7
Normalt hår,
farget og/eller
krøllet hår
Innstilling
8 til 10
Tykt hår og/
eller kruset hår
• Det røde kontrollyset slutter å blinke når valgt temperatur er oppnådd. Krølltangen er da klar til bruk. Det røde kontrollyset fortsetter å være tent.
VIKTI G: D et fø lger med en be­skyttelseshanske med appara­tet. Den må brukes rege lmessig hver gang for å beskytte ng rene på hånden d u ruller opp håret på krølltangen med. Hansken be­skytter imidlertid ikke ngrene ved l angvarig ko ntakt me d det koniske r ørets varme over ate.
• Ta en hårdott og plasser den bredeste delen av den koniske krølltangen 2 – 3 cm fra hode-
bunnen.
• Rull hårdotten på det koniske røret og avslutt ved å stramme hårspissen på den isolerte spis­sen med den andre hånden med
21
hansken. Hold hårdotten i denne stillingen i 5 til 8 sekunder, av­hengig av hår type.
• Velg mindre hårdotter for å opp­nå spenstigere og mer elastiske krøller og større hårdotter for å oppnå friere og større krøller.
• La krøllene avkjøles før du b erø-
rer dem.
• Når du er ferdig, trykker du på knappen ”O” og trekker ut støp­selet fra stikkontakten.
Automatisk stopp
Hvis krølltangen er slått på i mer enn 1 tim e og 12 minu tte r, slå s den av automatisk .
VEDLIKEHOLD AV KRØLLTAN­GEN
• Rengjør det koniske røret med
en fuktig klut uten rengjørings­middel for å bevare beleggets optimale kvalitet. Unngå å ripe opp røret.
22
SUOMI
Kartiomainen kiharrin­rauta Easy Curl
Easy Curl tekee hiusten kiharruk­sesta yksinkertaisempaa! Helppokäyttöisen kartiomaisen raudan ansiosta voit luoda hiuk­siisi luonnolliset, vapaat, tiukat tai aaltoilevat kiharat milloin ta­hansa!
OMINAISUUDET
• Titaanikeramiikk a-pinnotteinen putki
• Lämpötilan säätöpyörä (10 asen-
toa)
• Virtakatkaisin käytön merkkiva­lolla
Nopea lämmönnousu (kork. 200 °C)
• Sisäinen tuki
• Eristävä suulake
• Suojakäsine
• Automaattinen sammutus
• Pyörivä johto
KÄY T TÖ
Tutustu turvaohjeisiin ennen lait­teen käyt töä.
• Varmista, ett ä hiuk sesi ovat kui­vat ja hyvin selvitetyt.
• Kytke kiharrinrauta päälle ja paina « I » -painiketta. Punainen merkkivalo sy ttyy ja vilkkuu.
• Valitse haluamasi lämpötila säätö­pyörällä. Yleisesti ottaen on suo­siteltavaa valita alhaisempi läm­pötila ohuille, vaalennetuille ja/
tai hauraille hiuk sille ja korkeam­pi lämpötila kiharille, paksuille ja/ tai vaikeasti kammattaville hiuk­sille. Koska jokainen hiustyyppi on erilainen, suosittelemme että käytät lämpötila-asetuksia 1 – 4 ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla voit nostaa tarvittaessa lämpötilaa asteitt ain. Katso alla oleva viit­teellinen ohjetaulukko:
Lämpötila Hiustyyppi
Asennot
1 - 4
Ohuet, vaa­lennetut ja/tai herkät hiukset
Asennot
5 - 7
Normaalit,
värjätyt ja/tai
aaltoilevat
hiukset
Asennot
8 - 10
Paksut ja/tai
kiharat hiukset
• Punainen merkkivalo lakkaa vilk­kumasta, kun valittu lämpötila on saavutettu. Kiharrin on käy t­tövalmis. Punainen merkkivalo jää palamaan.
TÄRKEÄÄ: Laitteen mukana toi ­mitetta vaa suoja käsinettä on käytett ävä aina. Se suoja a sen käden sormia, jolla kierrät hiuk­set kiharrinraudan ympärille. Suojakäsine ei kuitenkaan suo­jaa sormia, kun ne ovat p itkään kosketuksissa kartiomaisen put­ken kuum an pinnan kans sa.
23
• Erottele hiuksista hiustupsu ja aseta kartiomaisen raudan levein kohta 2 – 3 cm päänahasta.
• Kierrä hiustupsu kartiomaisen putken ympärille ja paina hius­tupsun päätä eristävää suulaket­ta vasten suojakäsineellä varus­tetulla kädellä. Pidä hiustupsu tässä asennossa 5 – 8 sekunnin ajan riippuen hiusten laadusta.
• Liu’uta rauta varovasti pois hius-
tupsulta.
• Anna kiharoiden jäähtyä ennen käsittelyä.
• Käytön jälkeen paina « O » -pai­niketta ja kytke laite irti verkko-
virrasta
Automaattinen sammutus
Jos kiharrinrauta on päällä yli 1 tunnin ja 12 minuuttia, se sammuu
automaattisesti.
KIHARR INRAUDAN HUOLTO
• Kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista k artiomainen putk i kos­tealla ja pehmeällä liinalla ilman pesuaineita, jotta pinnoite säilyy optimaalisessa kunnossa mah­dollisimman pitkään. Älä raaputa putkea.
24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κωνικό σίδερο για μπούκλες Easy Curl
Ea sy Cu rl ή α λλ ιώ ς, η α πλ ούσ τ ευ ση της κίνησης για μπούκλες! Χάρη στον τόσο απλό τρόπο χ ρ ήσ η ς α υ τ ο ύ τ ο υ κ ω ν ι κ ο ύ σ ί δ ε ρ ο υ , μπορείτε να δημιουργήσετε φυσικές, ελεύθερες, πιο σφιχ τές ή πιο μεγάλες μπούκλες σε κάθε στιγμή!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Κύλινδρος με επίστρωση από
κεραμικό τιτανίου.
• Ροδέλα ρύθμισης θερμοκρασίας
(10 θέσεις).
• Κουμπί έναρξης-διακοπής λειτουργίας με ένδειξη
λειτουργίας.
• Γρήγορη άνοδος θερμοκρασίας
(μέχρι 200°C).
• Ενσωματωμένη βάση στ ήριξης.
• Μονωτικό άκρο.
• Γάντι προστασίας.
• Αυτόματη διακοπή λειτουργίας.
• Περιστρεφόμενο καλώδιο.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας
είναι στεγνά και πολύ καλά χτενισμένα.
• Βάζετε το σίδερο για μπούκ λες στην πρίζα και πατάτε το κουμπί « I ». Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη
ανάβει και κατόπιν αναβοσβήνει.
• Επιλέγετε τη θερμοκρασία που
επιθυμείτε με τη ροδέλα ρύθμισης.
Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε
μια πιο χαμηλή θερμοκρασία
για τα λε πτά, ξεβαμμένα και/ή ευαίσθητα μαλ λιά, και
μια υψηλή θερμοκρασία για
τα κατσαρά, χοντρά και/ή
δύσκολα στο χτένισμα μα λλιά.
Καθώς κάθε τύπος μα λλιών
διαφέρει σας συνισ τούμε να χρησιμοποιείτε τις θέσεις 1 έως 4 όταν χρησιμοποιείτε το σίδερο για πρώτη φορά. Στις επόμενες
χρήσεις μπορείτε να αυξάνετε
προοδευτικά τη ρύθμιση εάν είναι απαραίτητο. Δείτε τον παρακάτω ε νδεικτικό πίνακα:
Θερμοκρασία Τύπος μαλλιών
Θέση 1
έως 4
Μαλλιά λεπτά,
ρωματισμένα,
πάρα πολύ
ευαίσθητα
Θέση 5
έως 7
Μαλλιά κανονικά, βαμμένα και/ή με
κυματισμούς
Θέση 8
έως 10
Μαλλιά χοντρά
και/ή κατσαρά
• Η κόκκινη ε νδεικτική λυχνία σταματάει να αναβοσβήνει
όταν το ψα λίδι φτάσει σ τη
θερμοκρασία που έχε τε επιλέξει.
Το ψαλίδι για μπούκλες είναι
25
έτοιμο και η κόκκινη ενδεικ τική λυχνία παραμένει αναμμένη.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μ αζί με τη συσ κευή πα ρέχεται έ να γάντι προστασίας και πρέπει να χρησιμοποιε ίται για να προστα τεύει τα δά χτυλα καθώς τυλίγο υν τα μαλ λιά γύρω από το σ ίδερο. Αυτ ό το γά ντι δεν προστα τεύει πά ντα τα δ άχτυλα ιδίως όταν υπάρχει παρατε ταμένη επαφή μ ε τη ζεστή επιφάνει α του κωνικού κυλ ίνδρου.
• Πιάνετε μια τούφα και φέρνετε
το πλατύτερο τμήμα του κωνικού σίδερου σε απόσ ταση δύο έω ς τρία εκατοσ τά από το κεφάλι.
και τελειώνετε στερεώνοντας την άκρη της τούφας στο μονωτικό άκρο με το άλλο χέρι στο οποίο
έχετε φορέσει το γάν τι. Κρ ατάτε
την τούφα για πέντε έως οκτώ δευτερόλεπτα ανάλογα με τον τύπο των μα λλιών.
σίδερο απελευθερώνοντας την τούφα.
• Πιάνετε πολύ λεπ τές τούφες
για να πετύχε τε πιο σφιχ τές και πιο ελαστικές μπούκλες, και μεγαλύτερες τούφες για πιο ελεύθερες, πιο χαλαρές μπούκλες.
κρυώσουν πριν τις φορμάρετε.
• Αφού τελειώσετε, πατάτε το κουμπί « O » και βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα.
Αυτόμα τη διακοπή λει τουργίας
Εάν το σίδερο για τις μπούκλες
παραμείνει αναμμένο περισσότερο
από 1:12΄ ώρα, σβήνει αυτομάτως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΙΔΕΡΟΥ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει
εντε λώς.
με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσε τε την αρίσ τη
ποιότητα της επίστρωσης. Μην χαράζετε τον κύλινδρο.
26
MAG YAR
Kúpos hajsütővas Easy Curl
Easy Curl vagy a leegyszerűsített
hajsütés! Ennek a kúp alakú hajsütővasnak köszönhetően bármikor természe-
tes, szabad, szorosabb vagy széle-
sebb hajfürtöket alakíthat ki!
TULAJDONSÁGOK
• Kerámia titán bevonattal ellátott cső
• Hőmérsékletállító korong (10 helyzet)A vágási magasság b eál-
lítására s zolgáló gomb
• Ki /be kapcsoló, működést jelző
lámpával
• Gyors felfűtés (maximum 200 °C)
• Beépített tartó
• Hőszigetelt végződés
• Védőkesztyű
• Automatikus leállás
• Forgó tápvezeték
HASZNÁLAT
Kérjük olvas sa el először a biztonsá­gi útmutatót.
• Győződjön meg róla, hogy haja száraz és teljesen ki van-e fésül-
ve.
• Dugja be a hajsütővasat és az „ I ” gombot. A piros jelzőlámpa ki-
gyullad és villog.
• A beállító korong segítségével válassza ki a kívánt hőmérsékle­tet. Általában alacsonyabb hő­mérséklet kiválasztását ajánljuk a nom, színtelen illetve érzékeny
hajhoz, és magasabb hőmérsék­letet a göndör, erős szálú, illetve nehezen kifésülhető hajhoz. Mi­vel minden hajtípus különböző, azt javasoljuk, hogy használja az 1 – 4 helyzetet az első használat alkalmával. A későbbi használat során fokozatosan növelheti a beállítást, ha szükséges. Az aláb­bi táblázat tájékoztató jellegű:
Hőmérséklet A haj típusa
1 – 4 pozíció
Vékony,
szőkített és /
vagy gyenge
szálú haj
5 – 7 pozíció
Normál, festett
és/ vagy hullá-
mosított haj
8 – 10
pozíció
Vastag és/vagy
göndör haj
• A piros jelzőlámpa villogása leáll, amikor a kiválasztott hőmérsék-
letet elérte; a piros lámpa égve marad.
FONTOS: A készülékhez mellékelt védőkesztyűt minden alkalom­mal használni kell, hogy a hajat a vas köré tekerő kezének ujjait védje. E z a keszty ű azonban ne m védi meg az uj jakat a kúpos vas meleg felületével való hosszabb érintkezés esetén.
• Válasszon el egy hajtincset, majd a kúpos vas legszélesebb részét
27
tegye a fejbőrtől 2-3 cm-re.
• Ezt követően csúsztassa lassan ki a vasat a hajtincsből.
• Ha vékonyabb hajtincset vá­laszt ki, szoros és rugalmasabb fürtöket alakíthat ki, szélesebb hajtinccsel szabadabb, lágyabb fürtök keletkeznek..
• Kifésülés előtt hagyja kihűlni a hajat.
• Használat után nyomja meg az „O” gombot és húz za ki a készü­léket a hálóz atból.
Automatikus leállás
Ha a sütővas 1h12 percnél tovább marad bekapcsolva, automatiku­san kikapcsol.
A HAJSÜTŐVAS KEZELÉ SE
• Húzza ki a készüléket a konnek­torból és hagyja teljesen lehűlni.
• A kúpos csövet nedves, puha
ronggyal tisz títsa, tisz títószer
nélkül, hogy a burkolat megőriz­ze optimális minőségüket. Ne karcolja me g a csövet.
28
POLSKI
Lokówka stożkowa Easy Curl
Z Easy Curl lokowanie staje się
proste!
Dzięki łat wej obsłudze lokówki stożkowej, szybko uzyskasz natu­ralne, swobodne, małe lub duże loki!
CHARAKTERYSTYKA
• Lokówka z powłoką tytanowo­ceramiczną
• Pokrętło regulacji temperatury (10 pozycji)
• Wyłącznik włącz/wyłącz z kon­trolką pracy
• Szybkie nagrzewanie (maksymal-
nie 200°C)
• Wbudowana podstawka
• Końcówka z izolacją
• Rękawica ochronna
• Automatyc zne wyłączanie
• Przewód obrotowy
UŻY TKOWANIE
Przed uż yciem p rzeczytać zas ady bezpieczeństwa.
• Upewnij się czy włosy są suche i dokładnie rozczesane.
• Podłącz lokówkę i naciśnij przy­cisk „I”. Czer wona kontrolka za­pali się i zacznie migać.
• Wybier z odpowiednią tempe­raturę za pomocą pokrętła. Z reguły, niska temperatura zale­cana jest do włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliw ych, natomiast wysoka temperatura
do włosów k ręconych, gęst ych i/ lub trudnych w układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pierwszy raz, ustaw temperaturę w poło ­żeniu o d 1 do 4, ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można stop­niowo zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orientacyjna tabela poniżej:
Temperatura Rodzaj włosów
Położenie
od 1 do 4
Włosy cienkie,
rozjaśniane
i/lub wrażliwe
Położenie
od 5 do 7
Włosy
normalne,
farbowane
i/lub po trwałej
ondulacji
Położenie
od 8 do 10
Włosy grube
i/lub kręcone
• Czerwona kontrolka przestanie migać gdy wybrana tempera­tura zostanie osiągnięta. Twoja lokówka jest gotowa do pracy; czerwona kontrolka pozostanie
zapalona.
WAŻNE: Do urządzenia dołączo­na jest r ękawica ochr onna. Nale ­ży jej u żywać, aby chr onić pal ce ręki podczas nawijania włosów wokół lokówki. Rękawica nie chroni w przypadku długiego kontaktu z gorą cą powierz chnią lokówki.
29
• Oddziel kosmyk włosów i umieść najszers zą część lokówki w odle­głości 2-3 cm od skóry głowy.
• Nawiń kosmyk na lokówkę ręką w rękawicy, a końcówkę kosmyka zaciśnij na końcówce z izolacją. Przy trzymaj kosmyk w tym poło ­żeniu przez 5 do 8 sekund w za­leżności od rodzaju włosów.
• Delikatnie wysuń lokówkę z ko­smyka.
• Lokuj cienkie kosmyki, aby uz y­skać loki zwięzłe i bardziej ela­styczne, natomiast grubsze ko­smyki, aby uzysk ać loki większe i luźniejsze.
• Pozostaw lok i do wystygnięcia przed ich ułożeniem.
• Po zakończeniu, naciśnij przycisk „0”, a następnie wyłącz urządze­nie z prądu.
Automatyczne wyłączanie
Jeżeli lokówka pozostaje włączona przez ponad 1 godzinę i 12 minut, wyłąc zy się automatyc znie.
KONSE RWACJA LOKÓWKI
• Wyłączyć urządzenie z prądu i pozostawić do ca łkowitego osty­gnięcia.
• W celu utrzymania wysokiej ja­kości powłoki, cz yścić lokówkę za pomocą delikatnej wilgotnej szmatki, bez środka czyszczące­go. Nie skrobać lokówk i.
30
ČESKY
Kónická kulma Easy Curl
Easy Curl neboli jednoduché ka­deření!
Díky jednoduchému ovládání kó­nické kulmy si mů žete kdyko liv vy-
velké kadeře!
CHARAKTERISTIKA
• Trubice s keramicko-titanovým povrchem
• Vroubkované kolečko pro nasta­vení teplot y (10 úrovní)
• Spínač v ypnuto/zapnuto s kon­trolkou signalizující, že je kulma
pod napětím
• Rychlé zahřátí (max. 200 ºC)
• Integrovaný s tojánek
• Studený konec
• Ochranná rukavice
• Automatické v ypnutí
• Otočná šňůra
POUŽÍVÁNÍ
Před použitím si p řečtěte be zpeč­nostní pok yny.
• Zkontrolujte, zda máte vlasy su­ché a dobře rozčesané.
• Zapojte kulmu a stiskněte tlačít­ko „ I“. Ro zsv ítí s e čer vená kont rol ­ka a bliká.
• Vroubkovaným kolečkem na­stavíte požadovanou teplotu. Obecně se doporučuje zvolit nižší teplotu pro jemné, odbar­vené a/nebo choulostivé vlasy a vyšší teplotu pro z vlněně, husté
a/nebo nepoddajné vlasy. Každý typ vlasů je jiný, proto doporuču­jeme při prvním použití nastavit úroveň 1 až 4. Při dalším použití můžete úroveň nastavení podle potřeby postupně zvyšovat (viz příklady v níže uvedené tabulce):
Teplota Typ vlasů
Stupeň
1 až 4
Jemné, odbar-
vené a/nebo
citlivé vlasy
Stupeň
5 až 7
Normální, bar-
vené a/nebo
vlnité vlasy
Stupeň
8 až 10
Husté a/nebo
kudrnaté vlasy
• Po dosažení zvolené teploty pře­stane čer vená kontrolka blikat. Kulma je připravena k použití; červená kontrolka zůstane roz-
svícená.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: S kul­mou se d odává ochra nná ruka­vice ch ránící prs ty ruky, k terá natáčí vlas y na těl eso, a kterou je nutné důsledně pou žívat. Tato rukavice však nechrání prsty při delší m ko ntaktu s h orkou p lo­chou kón ické trubice.
• Utvořte pramen vlasů a umístěte nejširší č ást kulmy 2–3 cm od po ­kožky hlav y.
• Natočte pramen na trubici a druhou rukou, na které je navle-
31
čená rukavice, přitiskněte konec pramene ke studenému konci. Dr žte pr amen v této p oloz e 5 až 8 sekund podle druhu vlasů.
• Poté nechte pramen z kulmy leh­ce vyklouznout.
• Těsnější a pružnější kadeře získ á­te z velmi tenk ých pramenů vla­sů; volnější a splývavější kadeře získáte z širších pramenů.
• Před další úpravou nechte kadeře vychladnout.
• Po použití stiskněte tlačítko „O“ a odpojte kulmu ze sítě.
Automat ické vypnut í
Je - li ku lm a z ap nu tá dé l e n ež 1 ho d . 12 min, automatick y se vypne.
ÚDRŽBA KULMY
• Odpojte kulmu ze sítě a nechte ji zcela vychladnout.
• Otřete kónickou trubici vlhkým a jemným hadříkem bez čisticího prostředku, aby se zachovala op­timální kvalita povrchu. Trubici neškrábejte.
32
Плойка коническая Easy Curl
Easy Curl («Волшебный локон»), или упрощенный жест ук ладки волос!
Благодаря беспредельной простоте
обращения с конической плойкой, вы сможете создавать свободные естественные локоны, более или менее кру тые, в любой момент!
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Нагревательный элемент с покрытием Titanium Ceramic
• Колесико регулировки температ уры (10 положений)
• Переключатель вкл./выкл. с датчиком подачи напряжения
• Быстрый нагрев (максимум 200°C)
• Встроенная опора
• Изолирующий наконечник
• Защитная перчатка
• Автоматическое вык лючение
• Вращающийся шнур
ПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТОМ
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по безопасности.
• Волосы должны быть су хими и тщательно расчесанными.
• Включите плойк у в сеть и нажмите на кнопку « I ». Красный световой датчик загорится и начнет мигать.
• С помощью колесика выберите необходимую температуру. В принципе для тонких, обесцвеченных и/или ломких волос рекомендуется выбрать более низкую температуру, для
вьющихся, густых и/или трудно поддающихся укладке волос – более высокую. Каж дый тип волос имеет свои особенности, и при первом пользовании аппаратом мы рекомендуем выбрать положение нагрева от 1 до 4. При последующем пользовании вы можете, если считаете необходимым, постепенно увеличить нагрев. Следующая ниже таблица приведена в качестве ориентира:
Температура Тип волос
Позиция от
1 до 4
Тонкие,
бесцвеченные
и/или
вствительные
волосы
Позиция от
5 до 7
Нормальные,
крашеные
и/или волнистые
волосы
Позиция от
8 до 10
Густые
и/или вьющиеся
волосы
• Когда будет достигнут выбранный уровень нагрева, световой датчик перестает мигать. Ваша плойка готова к использованию: красный датчик горит непрерывно.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: В комплект поставки аппарата вк лючена защитная перчатка: ее с ледует
РУССКИЙ
33
использовать по стоянно для того, что бы защитить пал ьцы той руки, которая накручивает волосы н а плойку. Тем не мен ее, эта пер чатка не защ ищает от продолжительного контакта с нагре той поверхнос тью плойки.
• Отделите прядь волос и расположите самую широкую часть конической плойки в 2-3 см от кожного покрова головы.
• Накрутите прядь на конус, и в конце прижмите кончики волос к изолирующему наконечнику рукой, на которую надета защитная перчатка. Удерживайте прядь в таком положении в течение 5 - 8 секунд , в зависимости от типа волос.
• Затем осторожно, скользящим движением извлеките плойку из пряди.
• Чтобы получить более крутые, упругие локоны, отделяйте достаточно тонкие пряди волос; ч т о б ы п о л у ч и т ь с в об о д н ы е , м я гк и е локоны, пряди волос должны быть более широкими.
• Прежде, чем манипулировать локонами, дайте им полностью
остыть.
• Закончив пользоваться плойкой, нажмите на кнопку «0» и отключите аппарат от сети.
Автоматическое выключение
Если плойка остается включенной дольше 1 часа 12 минут, она автоматически выключается.
КАК УХ АЖИВАТЬ ЗА ВАШЕЙ ПЛОЙКОЙ
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• Протрите конический нагревательный элемент мягкой влажной тряпочкой без применения моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество покрытия. Не следует скрести нагревательный элемент.
34
TÜRKÇE
Konik maşa Easy Curl
Easy Curl veya basitleştirilmiş saç
kıvırma hareketi! Bu konik maşanın basit bir şekilde tutulabilmesi sayesinde, istediğiniz anda doğal, özgür, sık ı veya geniş bukleler yaratabilecek-
siniz!
ÖZELLİKLER
• Titanyum Seramik kaplamalı tüp
• Sıcaklık ayarlama düğmesi (10
pozi syon)
• Elektriğe bağlı olduğunu gös­teren gösterge ışıklı açma/ka­pama düğmesi
• Hızlı ısınma (200°C mak simum)
• Entegre taban
• Yalıtımlı uç
• Koruyucu eldiven
• Otomatik kapanma
• Döner kablo
KULLANIM
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını o kuyunuz.
• Saçlarınızın kuru ve tamamen taranmış olmasını sağlayın.
• Maşanın şini elek trik prizine takın ve « I » düğmesine basın. Kırmızı gösterge ışığı yanar ve yanıp söner.
• Ayarlama düğmesi yardımıyla arzu edilen sıcaklığı seçin. Genel olarak, ince telli, rengi açılmış ve/ veya hassas saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın telli
ve7veya taranması zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklık seçilm­esi önerilmek tedir. Her saç tipi değişik olduğundan, ilk kullanım esnasında 1 – 4 arası pozisyonları kullanmanızı öneriyoruz. Daha sonraki kullanımlarda ger­ekirse sıcaklığı kademeli olarak artırabilirsiniz. Bilgi için aşağıdaki tabloya bakınız:
Sıcaklık Saç tipi
Pozisyon
1 - 4
İnce telli, rengi
açılmış ve/veya
yıpranmış
saçlar
Pozisyon
5 - 7
Normal, boyalı
ve/veya dalgalı
saçlar
Pozisyon
8 - 10
Kalın ve/veya kıvırcık saçlar
• Seçilen sıcak lığa ulaşıldığında kırmızı ışığın yanıp sönmesi durur. Bu durumda saç kıvırma maşası kullanıma hazırdır; kırmızı ışık yanık kalır.
ÖNEML İ: Ci hazla birlik te ko ru­yucu b ir eldiven veril mektedir ve saç ların maşa nın etrafı na dolan ması içi n kulla nılan e lin parma klarının kor unması içi n sürek li k ullanılma lıdır. Bununla birli kte bu eld iven parmak ları konik tüp ün sıcak yüzeyi ile uzu n sürel i temastan koru maz.
35
• Bir saç tutamını ayırın ve konik maşanın en geniş kısmını saç derisinin 2-3 cm uzaklığına
yerleştirin.
• Saç tutamını maşaya sarın ve eldiven takılı diğer el yardımıyla saçın ucunu yalıtımlı uç üzerinde sıkın. Saç tutamını saçın türüne göre 5-8 saniye bu pozis yonda
tutun.
• Ardından maşayı yavaşça saçın dışından kaydırın.
• Daha sıkı buk leler elde etmek için saç tutamlarını ince ayırın ve daha az belirgin daha özgür bukleler için saç tutamlarını daha kalın ayırın.
• Şekil vermeden önce buklelerin soğumasını bekleyin.
• Kullanım sonrasında, « O » düğmesi üzerine basın ve cihazın şini elek trik prizinden çekin.
Otomat ik kapanma
Eğer saç maşası 1.12 saatten fa­zla açık kalırsa, otomatik olarak kapanır.
SAÇ MAŞANIZ IN BAKIMI
• Kaplamanın kalitesini en iyi şekilde korumak için, konik tüpü deterjansız nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin. Tüpü kazımayın.
Loading...