C1700F - F70e
ZI du Val de Calvigny
www.babyliss.com
FAC 2023/08
obteniez la quantité de boucles désirée
Il y a 3 réglages de minuterie avec signal sonore. Ces il y a 3 reglages de minuterie avec signal sonore. Ces
dans la chambre de bouclage, plus les boucles son dans la champre de bouclage, plus les boucles sont du type de cheveux. Choisissez votre réglage en fonction Réglage 8 (8 secondes – 3 hins) – nour les ondulation
• Réglage 10 (10 secondes = 4 bips) – pour les ondulations Réglage 12 (12 secondes = 5 bips) – pour les ondulations
REMAROLIE · avec le mode minuterie, une fois la série de
quelques instants. l'indicateur d'alimentation cliquote e un seul bip continu est émis jusqu'à ce que le boucleur soit
Faites coulisser le bouton de la minuterie sur la positior « 0 » Lorsque vous mettez le réglage du son sur « 0 », il n'u
Utilisez ce réglage pour choisir une finition uniforme ou coulisser le bouton sur la position « L » (gauche) ou « R » (droite). Pour coiffer le côté gauche des cheveux, faite glisser le bouton sur la position « L » (gauche). Pour coiffer le côté droit des cheveux, faites glisser le bouton sur la cle s'enroule vers le visage des deux côtés de la têt pour un style plus uniforme. Pour un aspect plus paturel sélectionnez le réglage « A » (automatique). Cela permet
Cet appareil est doté d'une fonction de mise en veille automatique. Si le boucleur n'est pas utilisé pendant plui de 20 minutes, la température sera automatiquemen à utiliser l'appareil après cette période il vous suffit de fermer puis de relâcher les poignées pour revenir au
Cet appareil est doté d'une fonction d'arrêt automatique pour plus de sécurité Si l'appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il s'éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utilise l'annareil plus longtemps il vous suffit de coulisse l'interrunteur sur la nosition « 0 », puis de choisir le réglage souhaité pour remettre l'appareil en marche.
Le double automa ionique conhistiqué équilibre bydratation en combinant des ions positifs et négatifs qu agissent ensemble pour éliminer les frisottis pendant le coiffage, pour des cheveux brillants, soyeux et lisses. de bouclage s'allume pour indiguer que la fonctior ionique est activée. La libération des ions peut produire ur
Tapis de protection thermique thermique à utiliser pendant et après le coiffage. En cours d'utilisation, ne posez jamais l'appareil sur une surfac protection thermique. Éteignez et débranchez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. Gardez-le hors de portée des enfants, car il restera très chaud pendan
Il est très important d'utiliser l'ustensile de nettovage fourni de produit et vous aurez l'assurance de boucles toujours Assurez-vous que l'appareil est éteint, débranché et froid et un détergent ou un savon doux. (Fig. 2) chambre de bouclage, comme indiqué sur l'illustration
נו-מפאטעא. (דוק. ג) Faites tourner l'ustensile dans la chambre de bouclage brosser les cheveux avant qu'ils ne soient refroidis. Rénétez l'opération autour de la tête jusqu'à ce que vous pour éliminer toute accumulation de produit. (Fig. 4)
EPANCAIS
suivantes avant d'utiliser l'appareil. Cet appareil doit être
réservé aux utilisations décrites dans le mode d'emploi
Veuillez conserver le mode d'emploi pour référence
IMPORTANT ! Cet appareil de coiffage atteint des
températures élevées et ne peut être utilisé sur les
sions de cheveux synthétiques ou naturel
AVERTISSEMENT | Ne touchez has le cylindre chauffant ni les pièces métalliques de l'appareil lorsqu'elles sont
•Veillez à ce que les cheveux soient propres, secs et
exempts de shampooing sec, de laque, de mousse, de
cire en spray, de poudre de coiffage et de tout autre produit de coiffage
Éliminez les nœuds avec un peigne et divisez la chevelure
Branchez la fiche de l'appareil de coiffage dans une prise
L'appareil est prêt à l'utilisation lorsque le témoir
• Il y a 3 réglages de minuterie choisissez le réglage
nécessaire en fonction du type de cheveux. Vous pouvez
• Sélectionnez le sens de bouclage en faisant coulisser le
Isolez une mèche de cheveux de maximum 3 cm (figure
A). Pour les cheveux bouclés naturellement ou plus longs,
vers la tête Pour les cheveux plus longs saisissez les
mèches plus bas avec l'appareil de coiffage pour vous
Veuillez noter que l'appareil de coiffage doit être placé
Positionnez l'appareil de coiffage à l'endroit à partie
duquel vous souhaiter housler la màsha la màsha dait
Jne fois les cheveux en place, lâchez la mèche de cheveux
et fermez la poignée pour permettre aux cheveux
BOUCIAGE. (ligure E). REMARQUE : Si vous continuez à tenir la mèche de
et émet un signal sonore pour indiguer que vous devez
relê sher le tension sur les cheveux. Si vous avez pris tror
de cheveux ou si les cheveux ne passent pas correctement
au centre de l'appareil, l'appareil s'arrête à nouveau et
au centre de l'appareir, l'appareir s'arrete à nouveau émet un signal sonore nour signaler un problème (
dispositif de sécurité a pour but d'éviter que les cheveux
Les cheveux sont automatiquement enroulés dans la
chambre de bouclage en céramique où ils sont maintenus
en douceur et chauffés dans toutes les directions pour ur
automatique s'enclenche dès que les poignées sont
Tenez l'appareil en place avec les poignées rapprochées
iusqu'à la fin de la série de bios individuels. Vous
jusqu'à la fin de la serie de bips individuels. Vous
alors que le temps est écoulé et que vous pouvez ôtel
il n'v aura pas de signal sonore. Il v aura juste un bip
REMARQUE : relâchez toujours les poignées pour libérer
Faites coulisser le commutateur de température sur le
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
nlus netites
bouclage de manière efficace
Réglage I (190°C) – pour les cheveux délicats, fins ou Réglage II (210°C) – pour les cheveux normaux et ondulés
différents Plus les choveux sent maintenus longtemp
IMPORTANT! This styler reaches high temperatures and is not suitable for use on either synthetic or real WARNING! Take care to avoid the hot surface of the
particular the eyes, ears, face and neck.
• Ensure the hair is clean, dry and free of dry shampoo. hairspray, mousse, spray wax, styling dust and all other Comb through to remove any tangles and divide the hair into sections of 3cm to 5cm depending on your hair type. Plug the styler into a suitable mains socket
• The styler is ready for use when the on indicator light has stopped hashing. for the hair type. Alternatively, switch the audio off to '0'. • Select the curl direction by sliding the control switch to either position 'L' 'R' or 'A'
• Separate a section of hair that is no bigger than 3cm (Diagram A). When working with naturally curly or longer • Always insert the hair into the styler with the open part of the curl chamber facing towards the head. For longer the section to ensure the hair is drawn into the curl hamber efficiently
hair section must be held straight, and placed neatly Once the hair is in place, let go of the hair section and close the handle to allow the hair to be automatically taken into the curl chamber. (Diagram E).
closing the handle then the styler will stop and beep to indicate that you must release the tension on the hair. If you have taken too much hair or hair is not neatly going
chamber where it is softly held and heated from all directions to effortlessly form the curl • If using the timer setting, the automatic beep indicator will start as soon as the handles are closed together still with the handles closed together until the end of the succession. This indicates that the time is up and you can
NOTE: When the audio off '0' setting is selected there will be no beep indicator. There will just be a warning beep • It is very important that you release the handles fully, and then gently pull the styler away from the head to free the hair and reveal the curl (Diagram F).
• To allow the curl to set, do not comb or brush the hai
• Repeat around the head until you have the amount of
There are 3 temperature settings to select from: 190°C. 210°C and 230°C. We recommend you always start with Setting I (190°C) - for delicate, fine or coloured hair
- Setting II (210°C) - for normal textured hai
There are 3 timer settings with audio been indicator These different settings will give different curl effects. The longer the time the hair is held inside the curl chamber. the more defined the curl will be But results will also vary according to hair type. Use the following as a guide. Setting 8 (8 seconds = 3 beeps) - for loose waves • Setting 10 (10 seconds = 4 beeps) - for soft curl • Setting 12 (12 seconds = 5 beeps) - for more defined curl the curler is kept shut, after a few moments the mains indicator will flicker and a single continuous beep will be
Es gibt 3 Timer-Einstellungen mit Signaltonhinweis. Diese
L'S gibt 5 fillief-chistellungen filt Signatorininweis. Diese
Einstellung 8 (8 Sekunden = 3 Pieptöne) - für lockere
Einstellung 10 (10 Sekunden = 4 Pieptöne) – für weiche
• Finstellung 12 (12 Sekunden = 5 Pieptöne) - für stärke
Den Timer-Schalter auf 0" schieben Bei der Einstellung
,0" ertönt kein Signalton, der Sie darauf hinweist, wanr
Sie den Styler öffnen sollten. Passen Sie besonders au
Durch die Einstellungen der Lockenrichtung könner
Sie wahlweise ein gleichmäßiges oder natürliches
echts "R" schieben. Für die linke Seite des Haares der
hin liegen und eine gleichförmigere Frisur entsteht. Für
NUNEMODUS Dieses Gerät verfügt über einen automatischen
Ruhemodus. Wenn der Styler länger als 20 Minuten
auf ca. 150°C gesenkt Wenn Sie den Styler nach diese
Dieses Gerät bietet zusätzliche Sicherheit über eine
Abschaltautomatik. Wenn das Gerät länger als 60
automatisch aus. Wenn Sie das Gerät danach noch weite
auf die Position "0" und dann auf die entsprechende
Das fortschrittliche fouchtigkeitszusgleichende duak
lonensystem kombiniert sowohl positive als auch
negative lonen, die gemeinsam wirken, um beim Styler
Anmerkung: Das blaue LED-Licht in der Lockenkamme
austretenden lonen erzeugen eventuell ein leich
hitzeempfindlichen Oberfläche ablegen, auch nicht mit
das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus de
Steckdose ziehen. Das Gerät sofort in die mitgelieferte
lassen bevor es weggeräumt wird Weiterhin außerhalt
der Reichweite von Kindern halten, da es noch einige
; ist sehr wichtig, dass Sie das mitgelieferte
Reinigungswerkzeug (Abb 1) verwenden um die
Lockenkammer regelmäßig zu reinigen. Auf diese
Weise wird verhindert, dass sich Rückstände vor
Haaroflegeprodukten ansammeln und die Locker
• Das Reinigungswerkzeug leicht mit warmem Wasse
und mildem Reinigungsmittel oder Seife befeuchten
• Das Werkzeug ganz in die Lockenkammer einführen, so
• Das Werkzeine in der Lockenkommer drehen
eventuelle Ablagerungen zu entfernen. (Fig. 4)
werden immer perfekt geformt.
(Fig 2)
dass die Ionenfunktion aktiviert ist. Die
Anti-Frizz-Technologie
eßen und wieder loslassen, damit das Gerät zu de
einen natürlicheren Look die Automatikposition "A
ausgeprägte Locken
e the timer switch to '0'. When the '0' setting is selected
curl sits towards the face on both sides of the head and
remperature will automatically drop down to around
150°C. If you wish to continue using the styler after this
time, simply close then release the handles and it will
Full appliance has an automatic shut off feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 60
minutes continuously, it will automatically switch off.
Anti-Frizz Technology The advanced moisture-balancing dual ionic system
combines both positive and pegative ions that work
together to eliminate frizz as you style. Your hair is left
will illuminate to indicate the ionic feature is activated
This appliance comes with a heat protection mat for use
the heat mat provided. After use, switch off and unpluc
(Fig. 1) with your appliance to regularly clean the cur
chamber. This will prevent a build up of product to ensure
• Ensure the appliance is switched off, upplugged and
• Insert the tool fully into the curl chamber cavity as per
the diagrams below. (Fig. 3) Botate the tool around the curl chamber to remove any
build-up of product. (Fig. 4)
portant that you use the cleaning tool include
feeling silky and conditioned with luxurious shine
buzzing noise.
will give a more uniform style. For a more natural look
the styler Take extra care when using this setting.
CURL DIRECTION SETTING (Right/Left/Auto)
Sie das Gerät verwenden! Dieses Gerät sollte nur unter Use the Curl Direction Control to choose either a uniform or natural finish. Select the curl direction by sliding the Beachtung der beiliegenden Bedienungsanleitung vitch to either left '1' or right 'B' When styling the left werden. Bitte für spätere Konsultation side of the hair, slide the curl direction switch to the left
VORSICHT! Heizrohre und andere Metallteile des Gerät
Sprübwachs Stylingpuder und allen andere Das Haar durchkämmen, um es von allen Knötchen
• Den Styler an den Netzstrom anschließen Den Temperaturregler auf die gewünschte Heizstufe schieben.
Betriebsanzeigeleuchte nicht mehr blinkt
Je nach Haartyp eine der 3 Timer-Einstellungen wähle Dann die Lockenrichtung wählen indem Sie den Regler
auf die Position "I", "R" oder "A" schieben Eine Haarsträhne abteilen, nicht breiter als 3 cm wir Ihnen, mit noch dünneren Strähnen zu arbeiten Das Haar immer so in den Styler einlegen, dass der offene Teil der Lockenkammer auf den Kopf zeigt. Be längerem Haar sollten Sie das Haar weiter unten an
der Strähne in den Styler einführen, damit es gut in die • Bitte beachten Sie dass der Styler immer so im Hoor
sollen. Die Haarsträhne muss gerade gehalten und sauber durch die Mitte des Stylers geführt werden. (Schaubilder C und D) • Sobald das Haar eingelegt ist, die Haarsträhne loslasse
in die Lockenkammer eingezogen werden kann. (Schaubild E)
ANMERKUNG: Wenn Sie die Haarsträhne nach dem Schließen des Griffs weiterhin festhalten, stoppt der pannung aus dem Haar genommen werder Wenn Sie zu viel Haar eingelegt haben oder das Haar Styler wieder und zeigt mit einem Hinweiston an, dass sin Broblem besteht. Diese Sicherheitsfunktion sorat • Das Haar wird automatisch in die Keramik-
allen Richtungen erwärmt wird, um mühelos eine Locke • Wenn die Timerfunktion eingestellt ist beginnt die automatische Signaltonanzeige, sobald die Griffe
Hinweistönen Halten Sie den Styler mit geschlossenen Zeit abgelaufen ist und Sie den Styler aus dem Haa
ANAGERVING, Mit der Einstellung O' (Ton aus) wird kein Hinweiston abgegeben. Es ertönt lediglich ein
Warnsignal nach 15 Sekunden. varnsignal nach 15 Sekunden. Es ist sehr wichtig, dass Sie die Griffe vollständig öffnen
und dann den Styler vorsichtig vom Kopf wegzieher
abgekühlt ist, damit sich die Locke festige Den Vorgang um den Konf berum wiederheien bie Ge
die gewünschte Anzahl von Locken geformt haben.
210°C und 230°C. Wir empfehlen Ihnen, immer mi der niedrigsten Temperaturstufe zu beginnen und die Temperatur je nach Bedarf zu erhöhen. • Stufe II (210 °C) – für Haar mit einer normalen
Beschaffenheit • Stufe III (230 °C) – für dickes oder gewelltes Haar
aedefinieerde krullen LET OP: Als de krultang in de timermodus staat en voordat u het apparaat gaat gebruiken! Gebruik dit de piepjes zijn afgelopen maar de krultang blijft toch voordat u net apparaat gaat gebruiken! Gebruik di apparaat uitsluitend zoals beschreven staat in dez gesloten, dan knippert na enkele ogenblikken de
gebruiksaanwiizing. Bewaar de gebruiksaanwiizing. pieptoon totdat de krul wordt losgelaten RELANGRIJKI Deze styler wordt era beet en is nie aeschikt voor aebruik op synthetische extensions of
Schuif de timerschakelaar naar '0'. Wanneer de instelling WAARSCHUWING! Zorg dat het hete oppervlak van he extra voorzichtig bij het gebruik van deze instelling.
• 7 org ervoor dat het haar schoon en droog is en
dat er geen droogshampoo, haarlak, mousse, wax
stylingrestjes of andere stylingproducten in zitten. Kam het haar door om het klitvrij te maken en verdeel
Schuif de temperatuurschakelaar naar de gewenste
• De styler is klaar voor gebruik wanneer het aan-
Frizin 3 timer-instellingen, kies de stand die past bij het
type haar. U kunt ook de audio uitschakelen naar '0
• Neem een haarlok die niet groter is dan 3 cm (Afb. A). Al
u werkt met natuurlijk krullend of langer haar, raden w
styler om ervoor te zorgen dat de lok efficiënt in de
l et eron dat de styler altiid in het haar wordt genlaats
met het open gedeelte van de krulkamer naar het hoofd
loe genchi. (Alb. b). Plaats de styler daar waar u wilt dat de krul begint. De
toe gericht. (Afb. B).
name de ogen, de oren, het gezicht en de nek.
Gebruik de instelling van de krulrichting om een gelijkmatige of jujst natuurlijke afwerking te kjezen Selecteer de krulrichting door de schakelaar naar stand stylen, schuift u de schakelaar voor de kruirichting naa links - 'L'. Als u de rechterkant van het haar wilt stylen schuift u de schakelaar naar rechts - 'R'. Dit zorgt ervoor dat de krullen aan beide zijden van het hoofd richting het gezicht draaien, hetgeen zorgt voor een gelijkmatiger iil. Voor een natuurliikere look kiest u de automatisch stand 'A' Hierbii wordt de krulrichting steeds afgewisseld
Instelling 10 (10 seconden = 4 piepies) - voor zachte
krullen Instelling 12 (12 seconden – 5 nienies) - voor meer
u bet apparaat na deze tiid bliiven gebruiken dan kunt u de handgrepen even sluiten en weer loslaten. De temperatuur waarop u de styler eerder gebruikte, wordt
Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, schakel hij automatisch uit Als u hem langer wilt bliven vervolgens weer naar de gewenste instelling om het apparaat weer aan te zetten
ionen, die samenwerken om pluizig haar tegen te
ondergrond zelfs niet met gebruik van het matie
krulkamerholte zoals in de onderstaande afbeeldingen
eventuele ophoping van haarproducten te verwijderen.
haarlok moet recht worden gehouden en netjes in het midden van de styler worden geplaatst. (AID. C & DJ. • Als het haar eenmaal geplaatst is, laat u de haarlok lo: goede vochtbalans combineert positieve en negatieve en sluit u het handvat zodat het haar automatisch in de krulkamer wordt gerold. (Afb. E).
daardoor zijdezacht en verzorgd aan en krijgt een luxe aan te geven dat u de lok moet loslaten. Als u te veel gians. Let on: De blauwe LED-verlichting in de krulkamer zal oplichten om aan te geven dat de ionenfunctie is midden van het apparaat gaat, stopt de styler ook en piept hij om aan te geven dat er een probleem is. Deze geactiveerd. Het vrijkomen van de ionen uit de opening Hittebestendig matie
Het haar wordt automatisch in de keramische krulkame Dit apparaat wordt geleverd met een hittebestendig getrokken waar het zachties wordt vastgehouden ei verwarmd vanuit alle richtingen om moeiteloos de krul apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige
• Rij gebruik van de timerinstelling zal de automatisch Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker piepindicator starten zodra de handgrepen tegen elkaa uit het stopcontact. Wikkel het apparaat direct i aedrukt worden. U hoort dan een reeks afzonderlijk het meggeleverde hittebestendige matie en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u hem opbergt. Houd
LET OP: Wanneer de instelling '0' voor audio-UIT is Het is erg belangrijk dat u gebruik maakt van het deselecteerd klinkt er geen nientoon. Er klinkt dan maagalayarda schoonmaakhulnia (Afh 1) om de meegeleverge schoonmaakhuipje (Afb. 1) om de krulkamer regelmatig schoon te maken. Zo voorkomt i • Het is erg belangrijk dat u de druk op de handgrepe dat er spul ophoopt, en kunnen de krullen altijd perfect hoofd af beweegt om het haar los te maken en de krul • Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de stekker uit het stopcontact is. I ET OP: Haal altiid eerst de druk van de handgrepen on Maak het schoonmaakhulpje een beetje vochtig met warm water en een mild reinigingsmiddel of zeen de krul los te maken. Als u de handgrepen wegtrekt terwijl . Wacht met kammen of borstelen totdat de lok i • Steek het schoonmaakhulpie helemaal in de Herhaal dit over het hele hoofd totdat u de gewenst • Draai het schoonmaakhulpie rond de krulkamer om
210°C en 230°C. We raden u aan altijd te beginnen me
de laagste temperatuur en die daarna te verhogen indien
Er ziin 3 timerinstellingen met geluidssignaal. Deze verschillende instellingen bieden verschillende
gehouden, hoe gedefinieerder de krul zal zijn. Maa de regultaten zullen ook afhangen van het haartyne
Instelling 8 (8 seconden = 3 piepies) - voor los, golvend
Stand I (190°C) - yoor delicaat, fiin of gekleurd haar
TEMPERATUURINSTELLINGEN
Stand II (210°C) - voor normaal haar
Gebruik het volgende als richtlijn:
• Stand III (230°C) - voor dik of golvend haar
istruzioni. Conservare per successive consultazioni
se l'arricciacapelli viene tenuto chiuso, dopo alcuni istanti AVVERTENZA! Evitare qualsiasi contatto diretto della superficie calda dell'apparecchio con la pelle, in particolare con gli occhi, le orecchie, il viso e il collo.
iungo i capelli vengono trattenuti ali interno dei cilindro
Impostazione 10 (10 secondi = 4 segnali acustici): pe
Impostazione 12 (12 secondi = 5 segnali acustici): pe
NOTA: in modalità timer al termine dei segnali acustici
MPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI ARRICCIATURA
(destra/sinistra/automatica)
una finitura uniforme o naturale. Selezionare la direzione
verso il viso su entrambi i lati della testa, conferendo
uno stile niù uniforme. Per un aspetto niù naturale
apparecchio rimane acceso per più di 60 minut
effetto leagermente ondulato
shampoo secco, lacca, mousse, cera spray, polvere per
• Collegale l'allicciacapelli a una presa un rete iuoriea.
L'arricciacapelli è pronto per l'uso guando la spia di accensione smette di lampeggiare. Sono disponibili 3 impostazioni del timer, scegliere l'impostazione niù indicata per il tipe di capelle
anche possibile disattivare le indicazioni acustiche selezionando "0"
l'interruttore di comando in posizione "1" (sinistra) "B selezionare l'impostazione automatica (A). In questo (destra) o "A" (automatica). • Separare una ciocca di capelli di dimensioni non
naturalmente ricci o piuttosto lunghi, si consiglia di creare ciocche anche più piccole sospensione automatica. Se l'arricciacapelli non viene a utilizzare l'arricciacapelli dopo questo lasso di tempo, e basso sulla ciocca per assicurarsi che vengano portati sufficiente chiudere e rilasciare l'impugnatura per tornare efficacemente all'interno del cilindro. Ricordare che l'arricciacapelli deve essere posizionato
sui capelli con l'apertura del cilindro rivolta verso la testa (schema B)
• Posizionare ramicciacapeni nei punto in cui si desidera diritta e posizionata in modo ordinato al centro dell'arricciacapelli (schemi C e D). • Una volta che i canelli sono in posiziono lassiare andere i capelli vengano portati automaticamente all'interno
L'avanzato doppio sistema ionico per il bilanciamento dell'umidità utilizza gli ioni cia positivi sia pogativi rilasciare la tensione sui capelli. Se la ciocca è troppo che agiscono in sinergia per eliminare l'effetto crespo durante lo styling. I capelli risultano così setosi e dotati di al centro dell'apparecchio l'arricciacapelli si arresti nuovamente ed emette un segnale acustico per indicare Nota bene: la spia LED blu all'interno del cilindro si accende per indicare che la funzione ionica è attivata. Il
I capelli vengono portati automaticamente nel cilindro riscaldati da tutte le direzioni per formare facilmente e Ouesto apparecchio è dotato di un tappetino anticalore
Se si utilizza l'impostazione del timer. l'indicator • Se si utilizza i impostazione dei timer, i indicatore l'uso spegnere e scollegare l'apparecchio Avvolgere acustici isolati. Tenere fermo l'arricciacapelli cor immediatamente l'apparecchio nel tappetino termico in isolati. Vengono guindi emessi guattro segnali acustici di riporlo. Continuare a tenere fuori dalla nortata de in rapida successione. Questo indica che il tempo è bambini poiché l'apparecchio rimane caldo per diversi in rapida successione. Questo indica che il te NOTA: guando si seleziona l'impostazione d
importante utilizzare lo strumento di pulizia molto importante rilasciare completamente l'impugnatura e allontanare delicatamente Assicurarsi che l'apparecchio sia spento, scollegato dalla
prodotto Fig. 4).
Inserire completamente lo strumento all'interno do
nuotare lo strumento passandolo su tutta la superitori interna del cilindro per rimuovere eventuali accumuli d
NOTA: rilasciare sempre l'impugnatura prima di liberare presa di corrente e freddo. presa di corrente e freddo. acqua calda e detergente o sapone neutro (Fig. 2).
riccio viene stirato. spazzolare i capelli finché non si raffreddance
Impostazione 8 (8 secondi = 3 segnali acustici): per un Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el anarato. Este anarato debe utilizarse únicamente tal y como se describe en este manual de
:ATENCIÓN! No toque los tubos o las partes metálicas
• Compruebe que el cabello esté limpio y seco, sir mechones de 3 a 5 cm, según el tipo de cabello Deslice el interruptor de temperatura hasta el ajuste de
"B" (destra) o "A" (automatica). Quando si modella i encendido haya dejado de parpadear.
nara su tipo de cabello. También nuede desactivar la señal audio («0») Seleccione la dirección del rizo deslizando el interrupto.
Separe un mechón que no supere los 3 cm (diagrama A)
longitud, es mejor usar mechones más pequeños. hacia la cabeza. Para cabellos muy largos, introduzca
Al meter el mechón en el aparato cuide de que la parte
Questo apparecchio è dotato di una funzione di Cologue el rizador en el punto en que dese empeza cuidadosamente en el centro del rizador. (Diagramas C consecutivi, si spegne automaticamente. Se si desidera
y D). Una vez que el pelo esté colocado, suelte el mechór trascorso questo lasso di tempo, è sufficiente portare / cierre la empuñadura para que el pelo entre automaticamente en la camara rizadora. (Diagrama E). NOTA: Si sigue sujetando el mechón después de cerrai la cámara, el rizador se detendrá y emitirá un pitido ara indicar que debe afloiar la tensión del cabello detendrá v emitirá un pitido para indicar que hav ur
problema Esta característica de seguridad garantiza que El cabello se introduce automáticamente en la cámara rizadora de cerámica, donde queda suavemente sujeto y se calienta desde todas las direcciones para formar el
• Si utiliza el ajuste de temporizador, el indicador sonoro automático se iniciará en cuanto cierre la empuñadura la empuñadura cerrada hasta que dejen de sonar A continuación, oirá cuatro pitidos rápidos seguidos retirar el rizador del cabello NOTA: Cuando desactiva la alarma de audio («0»)no oir
pitidos indicativos. Solo oirá un pitido de aviso a los 15 suavemente de la cabeza para liberar el mechón y solta
el fizo (Diagrama F). NOTA: Primero debe soltar la empuñadura para liberar el Si desea una fijación más duradera, no peine ni cepille el cabello hasta que se enfríe totalmente
Hay 3 aiustes de temporizador con indicador sonoro Estos diferentes ajustes proporcionarán diferentes cabello dentro de la cámara de rizado más definido será el rizo. Los resultados también pueden variar según el tipo de cabello. Estas indicaciones le pueden servir d
• Ajuste 12 (12 segundos = 5 pitidos) - para rizos más
cerrado una vez finalizados los pitidos, al cabo de uno instantes parpadeará el piloto de encendido y se emitirá un único pitido continuo hasta que suelte el rizo.
el ajuste «0», no se emite ningún pitido para indicar cuándo se debe abrir el rizador Tenga mucho cuidado al utilizar este ajuste.
Use el ajuste de dirección del rizo para elegir un acabado Para peinar el lado izquierdo del cabello, coloque el el interruptor en la posición «R». De esta forma, el rizo mirará en dirección a la cara a ambos lados de la cabez.
o que procura un estilo más uniforme. Si desea un estilo
temperatura bajará automáticamente a unos 150° la temperatura bajara automaticamente a unos 150 C. tiempo, solo tiene que cerrarlo y abrirlo y volverá a la
Este aparato tiene una función de apagado automático más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Si luego al ajuste deseado para que se vuelva a encender.
combina jones positivos y negativos, que trabajan el peinado. El cabello gueda sedoso y acondicionado, con Atención: La luz LED azul en la cómara da vizada --iluminará para indicar que la función iónica está activada. La liberación de jones puede producir un ligero zumbido.
Este aparato incluye una altomorilla que protege del calor para usar durante y después del peinado. Cuando esté usando el aparato, no lo coloque sobre ninguna inerficie sensible al calor incluso si está usando l alfombrilla Cuando termine anaque y desenchufe el alfombrilla y deie que se enfríe completamente. No lo deje al alcance de los niños ya que seguirá caliente
incluida (Fig. 1) para limpiar regularmente la cámara de y garantizará que los rizos producidos estén siempre Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado agua tibia y detergente o jabón suave. (Fig. 2) • Introduzca completamente la herramienta en la cavidad
eliminar cualquier acumulación de producto. (Fig. 4)
Puede elegir 3 ajustes de temperatura: 190°C. 210°C v
NOTA: En el modo temporizador si mantiene el rizado
IMPORTANTE! Este modelador atinge temperaturas
elevadas e não é adequado a cabelos sintéticos ou
ATENCÃO! Evite que a superfície quente do aparelho
entre em contacto direto com a pele, em particular os
caracol Mas os resultados também variam consoante o tipo de cabelo. Utilize o quia seguinte. Leia atentamente as instruções de segurança antes de Posição 8 (8 segundos = 3 sinais sonoros) - para caraçóis Leia atentamente as instruções de segurança antes de como descrito nas presentes instruções. Conserve para
Posição 10 (10 segundos = 4 toques) - para caracóis Posição 12 (12 segundos = 5 sinais sonoros) - para
caracóis mais definidos NOTA: No modo de temporizador, quando terminarem os sinais sonoros, se o modelador for mantido fechado, passados alguns instantes o indicador de corrente elétrica ficará intermitente e será emitido um único sinal
o modelador. Tenha o máximo cuidado quando utilizar
MANDO DA DIREÇÃO DOS CARACÓIS (Direita
Utilize o comando da direção dos caraçóis para escolher
um acabamento uniforme ou natural. Selecione a
esquerda 'l' ou para a direita 'B'. Quando modelar o lado
caracóis para a posição esquerda – 'L'. Quando modelar o
o rosto em ambos os lados da cabeca, dando um estilo
mais uniforme. Para um estilo mais natural selecione a
posição automática 'A', o que alterna a direção após cada
Este anavalha yam aguinada sam ym mada da asnava
automático. Em caso de não utilização durante mais
Para major segurança, este aparelho dispõe de
uma função de extinção automática. Se o aparelho
estiver a funcionar mais de 60 minutos, desliga-se
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho
avancado sistema iónico dunlo combina iõos
Este aparelho é fornecido com um tapete de isolament
a utilização, pão coloque o aparelho sobre penhuma
superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de
anarelho e desligue-o da corrente. Enrole imediatamente
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
efecer antes de o guardar. Conserve o aparelho fora
uito importante que utilize o utensílio de limpeza
produto para que os caracóis produzidos tenham sempre
Certifique-se de que o aparelho está apagado, desligado
Humedeca ligeiramente o utensílio de limpeza com
água morna e detergente ou sabão neutro (Fig. 2).
direção dos caracóis fazendo deslizar o ir
sonoro Estas regulações diferentes dar-lhe-ão caraçóis
diferentes. Quanto mais tempo o cabelo for mantido
DANCK
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøie, inden du bruger
VIGTIGT! Denne styler når høje temperaturer
og egner sig ikke til brug på syntetisk hår eller
ADVARSEL! Pas på, at apparatets varme overflade ikke
kommer i direkte kontakt med huden, især øine, ører,
ADVARSEL! Rør ikke ved den varme spole eller apparats
Sørg for, at håret er rent, tørt og fri for tørshampor
hårsprav, mousse, spravyoks, stylingpulver og andre
Red håret igennem for at fierne sammenfiltringer, og
opdel håret i sektioner på 3-5 cm afhængigt af din
Indstil temperaturomskifteren på den ønskede
• Styleren er klar til brug, når "ON"-indikatorlampen
Der er 3 tidsindstillinger. Vælg den indstilling, der passer
til din hårtype. Alternativt kan du slå lyden fra ved at
• Vælg krøllernes retning ved at indstille kontrolknappen
Tag fat i en hårsektion nå høist 3 cm (diagram A) Når
du arbejder med naturligt krøllet eller længere hår,
anbefales det at tage endnu mindre sektioner ad
åbne side vendt ind mod hovedet. Længere hår skal
Bemærk, at styleren skal vende med krøllekammerets
• Anbring styleren der, hvor du ønsker, at krøllen skal
starte Hårsektionen skal holdes lige og skal ligge pænt
Når håret er på plads, skal du slippe hårsektionen
og lukke håndtagene sammen, så håret automatisk trækkes ind i krøllekammeret (diagram F)
NB: Hvis du bliver ved med at holde fast i hårsektionen,
Håret trækkes automatisk ind i det keramiske
• Harel liækkes automatisk mu i det keramiske
opvarmes fra alle sider, så der let og ubesværet dannes
Hvis du bruger tidsindstillingen starter den automatiske
bippende indikator, så snart håndtagene lukkes
bip er stoppet. Herefter høres der fire hurtige bip efte
NB: Når lyden er slået fra nå "0" er der ingen binnende
indikator. Der høres kun et advarende bip efter 15
derefter trækker styleren forsigtigt væk fra hovedet, så
NB: Slip altid håndtagene først, så krøllen slippes fri. Hvis
du trækker styleren væk, inden håndtagene åbnes, bliver
• For at give krøllen tid til at fiksere sig skal du lade håret
• Gentag processen hele vejen rundt om hovedet, til du
Der er 3 temperaturindstillinger at vælge imellem 100
2C. 210 °C og 230 °C. Det anbefales altid at starte med
den laveste temperaturindstilling og øge varmen efter
Der er forskellige 3 tidsindstillinger med bippende
Indstilling I (190 °C) – til sart, fint eller farvet hår
• Indstilling III (230 °C) – til tykt eller bølget hår
• Indstilling II (210 °C) – til sårt, fint eller farvet har • Indstilling II (210 °C) – til hår med normal struktur
Indstilling 8 (8 sekunder = 3 bip) – til løse bølger
Indstilling 10 (10 sokundor – 4 bip) til blado krallor
Indstilling 12 (12 sekunder = 5 bip) – til bløde kløller
NB: Når tidsindstillingen er færdig efter binsignalerne
og hvis styleren stadig er lukket sammen, begynder
køle af, før du reder eller børster det
TEMPERATURINDSTILLINGER
har fået den ønskede mængde krøller.
fjerne styleren fra håret.
ninanden. Det angiver, at tiden er gået, og at du kan
* bemærk, at styleren skal vende med ki åbne side ind mod hovedet (diagram B)
Sæt apparatets stik i en egnet stikkontaki
holder op med at blinke
sætte den på "0"
denne brugsanvisning. Gem den til senere brug.
extensions med æate hår
lyder et enkelt, kontinuerligt hin, indtil krøllen slippes fri
Sæt tidsindstillingsknappen på "0" Når indstillingen "0
er valgt, er der ingen bippende indikator, som angiver
hvornår styleren skal slippes. Vær ekstra forsigtig ved
INDSTILLING AF KRØLLERNES RETNING (høire
en homogen eller en naturlig finish. Vælg krøllernes
retning ved at indstille knappen på enten venstre ("I"
høire side. Det får krøllerne til at krølle ind mod ansigte
i begge sider, hvilket giver en mere homogen frisure.
Hvis du ønsker et mere naturligt look, skal du vælge den
automatiske indstilling "A" Her skifter apparatet retning
Dette apparat har en automatisk dvaletilstandsfunktion
Hvis styleren ikke bruges i mere end 20 minutter, falde
temperaturen automatisk til ca. 150 °C. Hvis du fortsat
sætte afbryderen på "0" og derefter tænde ved at sætte
Det avancerede, fugtbalancerende dobbelte ioniske
system kombinerer både positive og negative ioner, der
Bemærk: Den blå LED-lampe i krøllekammeret lyser for
Dette apparat leveres med en varmeresistent måtte til
på en varmefølsom overflade under brugen, også når du
træk stikket ud efter brug. Pak straks apparatet ind i de
varmeresistente måtte, og lad det køle helt af, inden du
børn, imens det køler af, da det bliver ved med at være
Det er meget vigtigt, at du renser krøllekammeret regelmæssigt med det medfølgende renseværktøj
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af. Fugt renseværktøjet let med varmt vand og et mildt
• Sæt værktøjet helt ind i krøllekammerets hulrum som
• Drei værktølet rundt i krøllekammeret for at fierne
rengøringsmiddel eller sæbe (Fig. 2)
eventuel produktophobning (Fig. 4).
håret og gør det silkeblødt med en luksuriøs glans
afbryderen på den ønskede varmeindstilling
Antikrus-teknolog
Varmeresistent måtte
SVENCKA
Läs dessa säkerhetsanvisningar noga innan du använder enheten! Apparaten får endast användas
enligt beskrivningen i dessa anvisningar Behåll dem fö
VIKTIGT! Denna styler uppnår höga temperaturer
och lämpar sig inte att använda på syntetiska elle
VARNING! Var försiktig så att apparatens heta yta inte
kommer i direkt kontakt med huden, i synnerhet ögon.
• Se till att håret är rent, torrt och fritt från torrschampo.
hårsprej, mousse, sprejvax, stylingpulver och alla andra
•Kamma igenom håret för att ta bort alla knutar och
Skilj ur en hårsektion som är högst 3 cm (diagram A). Vi
rekommenderar att du använder ännu mindre sektione
För alltid in håret i stylern med lockkammarens öppna
Observera att stylern alltid måste placeras i båra
Placera stylern där du vill att locken ska böria
är hårsektionen är på plats släpper du hårsektione
och stänger handtagen så att håret automatiskt ka
OBS! Om du fortsätter att hålla i hårsektionen efter at
pipa för att indikera att du måste släppa spänningen
nrvdligt genom apparatens mittendel kommer styler
att stanna igen och pipa för att indikera att ett problem
har uppstått. Den här säkerhetsfunktionen säkerställe
automatiska pipindikatorn att börja direkt nä
handtagen stängs. Det kommer att höras en seri
enskilda pip. Håll stylern stilla med handtagen nära ihoj
nin i snabb ordning. Det indikerar att tiden är slut oc
OBS! Ingen pinindikator hörs när liudinställningen är n
Det är mycket viktigt att du släpper handtagen helt och
sedan försiktigt drar bort stylern från huvudet för att fringra håret och ta fram lockan (diagram E)
ocken. Om du drar bort apparaten innan du öppna
Vänta med att kamma eller borsta håret tills det ha
Upprepa runtom på huvudet tills du har önskad mängd
Du kan välja bland 3 temperaturinställningar: 190°C
210°C and 220°C Vi release daver att du alltid biria
med den lägsta temperaturinställningen och öka
Det finns 2 timerinställninger med ninindiketer. De elike
inställningarna ger olika lockeffekter ju längre håre hålls i lockkammaren, desto mer definierad blir locken.
Resultatet varierar dock även efter hårtyp. Använ
Inställning 10 (10 sekunder = 4 pip) – för miuka locka
Installning 12 (12 sekunder = 5 pip) – för mer definierade
OBS! Om lockapparaten hålls stängd när den ä
i timerläge efter att pipen har upphört komme
strömindikatorn att blinka till efter några ögonblick och
ett ihållande pip avges tills locken släpps
Inställning I (190°C) – för sprött, fint eller färgat hår.
Inställning II (210°C) – för hår med normal textur
OPCI Cläpp alltid handtagen först så att du släpp
att du kan ta bort stylern från håret.
handtagen rätas locken ut.
- Hacera Siglerin dar du vill all lockeri ska bolja Hårsektionen ska hållas rak och placeras prydlig
när du jobbar med naturlockigt eller längre hår
till önskad
apparatens metalldelar medan den är het
Anslut stylern till ett lämpligt vägguttag
- Chint temperaturreglaget
dras effektivt in i lockkammaren.
att inga knutar uppstår
enkelt hilda locken
temperaturinställning
öron ansikte och hals
'0'. Ouando a posição '0' é selecionada, não haverá
ODO DE ESPERA
Certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e livre modelador
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica adeguada calor pretendida
alternativa, desative o áudio (posição '0' Selecione a direcão dos caracóis fazendo deslizar o interruptor de comando para a posição 'L', 'R' ou 'A'. • Separe uma madeixa de cabelo que não tenha mais
naturalmente encaracolado ou mais comprido recomendável que utilize madeixas ainda mais
Insira sempre o cabelo no aparelho com a parte aberta de 20 minutos, a temperatura desce automaticamente para 150 °C. Para continuar a utilizar o aparelho passad este tempo basta fechar e abrir a pega do aparelho O selecionado antes do modo de espera
ondular de forma eficiente. Tenha em atenção que o modelador deve ser colocado no cabelo com a parte aberta da câmara de ondular Posicione o modelador no local ondo protondo arra caracol comece. A madeixa de cabelo deve ser mantida direita e colocada mesmo no centro do modelador
nassado este tempo hasta deslizar o interruntor nar • Quando o cabelo estiver no lugar, solte a madeixa de a posição 'o' e, a seguir, para o modo de temperatura cabelo e feche a pega para permitir que o cabelo seja automaticamente puyado para dentro da câmara de desejado para ligar de novo o aparelho Tecnologia anti-encrespamento
ondular. (Diagrama E). NOTA: Se continuar a segurar na madeixa de cabelo depois de fechar a pega o modelador para e emite um o avalição sistema lonico dupio combina loes una sonolo para indicar que deve devar de exerc uensão no cabelo. Se tiver apanhado demasiado cabe encrespamento à medida que modela o cabelo. O seu cursa no cabelo não estiver a passar corretamente pelo cabelo fica sedoso e hidratado com um brilho luxuriante emite um sinal sonoro para indicar um problema. Esta acende-se para indicar a ativação da função iónica. A libertação dos jões pela saída pode produzir um leve
• O cabelo é automaticamente puxado para dentro da câmara de ondular em cerâmica, onde é suavemente mantido e aquecido de todas as direções para • Se utilizar o temporizador o indicador sonoro automático comecará assim que as pegas forem echadas em conjunto. Ouvirá uma série de sinais rechadas em conjunto. Ouvira uma serie de sinais
rápidos e sucessivos listo indica que o tempo acabou e • Gire la herramienta alrededor de la cámara rizadora para NOTA: Se o áudio estiver desativado (posição '0'), pão
de aviso de 15 segundos •É muito importante que abra totalmente as pega e em seguida, afaste cuidadosamente o modelado da cabeca para libertar o cabelo e revelar o caraco
NOTA: Abra sempre as pegas primeiro para soltar o caracol: se puxar antes de abrir as pegas, o caracol será
Para fixar o caracol, não penteie nem escove o cabelo • Repita a operação as vezes necessárias em função da
Existem 3 regulações de temperatura para selecionar 190 °C, 210 °C e 230 °C. Recomenda-se que comec
• Posição I (190 °C) - para cabelos delicados, finos ou
Existem 3 regulações de temporizador com indicador
Skjut timerreglaget till "0". När inställningen "0" har stylerhandtagen. Var extra försiktig när du använde
enhetligt eller naturligt slutresultat. Välj lockriktnir genom att skjuta reglaget till vänster "L" eller höger "R" Skiut lockriktningen till vänsterpoitionen "l" när VIKTIG! Dette stylingapparatet blir svært varmt og er ikke egnet for bruk på syntetisk eller ekte løshår. du stylar vänster sida av håret. Skjut lockriktningen til ositionen "R" när du stylar höger sida av håre ADVARSEL! Vær påpasselig med å unngå at de varme Detta säkerställer att locken ligger mot ansiktet på huden, og spesjelt øvnene, ørene, ansiktet og nakken den automatiska inställningen "A" för ett mer naturligt ADVARSEL! Ikke ta på det varme røret eller metalldelene
Den här apparaten har ett automatiskt viloläge. Om • Forsikre deg om at håret er rent tørt og fritt for stylern inte används på mer än 20 minuter sänks temperaturen automatiskt till 150 °C. Om du vil fortsätta använda stylern efter det behöver du bara stänga och sedan släppa handtagen, så återgår den till
den automatiska installingen A för ett mer i
Den här apparaten har en automatisk
Det avancerade fuktbalanserande dubbla ionsysteme cm (diagram A). Når du jobber med naturlig krøllete hå ihop för att eliminera friss medan du stylar. Håret bli Obs! Den blå I FD-lampan inuti lockkammaren börjar lysa för att indikera att jonfunktionen är aktiverad. Joner som
för användning under och efter styling. Placera inte apparaten på värmekänsliga ytor under användning inte ens när du använder den medföljand värmeskyddsmattan Stäng av apparaten när du är kla och dra kontakten ur vägguttaget. Svep omedelbart in apparaten i den medföljande värmeskyddsmattan och den fortsättningsvis utom räckhåll för barn eftersom den
apparatens lockkammare med det medföljande rengöringsverktyget (bild 1) Detta förbindra produktavlagringar och säkerställer perfekta lockar, varie Kontrollera att annaraten är avstängd, urdragen ur • Hvis du benytter tidsurinnstillingen, vil den automatiske
• Fukta rengöringsverktyget lätt med varmt vatten och
Skiut in verktyget helt i lockkammaren enligt
• Du kan velge mellom tre innstillinger for tidsuret Bruk den som er best egnet for din hårtype. Eventuelt kan du benvtte «Ω»-innstillingen for å skru av lydsignalet Velg krøllretning ved å skyve kontrollbryteren til en av Skill ut en hårseksion med som ikke er bredere enn 3
eller langt hår, vil vi anbefale at du bruker enda mindre delen av krøllekammeret vendt mot hodet. Lang hår må føres inn i stylingannaratet lengre nede på hårseksjonen for å være sikker på at håret trekkes inn kammeret på en effektiv måte.
Plasser stylingannaratet der du ønsker at krøllen ska starte Hårseksionen må holdes rett og plasseres nøyaktig i midten av stylingapparatet (diagram C og D) lukke håndtaket slik at håret automatisk kan trekkes in i krøllekammeret (diagram E MERK: Hvis du fortsetter å holde i hårseksionen ette
Det är mycket viktigt att du regelbundet rengör av apparat, vil stylingapparatet igjen stoppe og pipe for å indikere at det har oppstått et problem. Denne sikkerhetsfunksionen er til for å forebygge floker. krøllekammeret, der det holdes på plass og varmes opp
IB-23/255-02
Rotera verktyget i lockkammaren för att avlägsna alla
For å gi krøllen tid til å sette seg bør du la være å gre håret før det er avkjølt
NOBCK
apparatet! Dette apparatet skal bare brukes slik det
og andre stylingprodukter
er beskrevet i denne bruksanvisningen. Ta vare på
gjennom håret for å fjerne eventuelle floker og del
Stikk støpslet til stylingapparatet inn i en egnet
kammeret pa en eπektiv mate. Du må huske å plassere båret slik at don åppa dalar av
g deletter pipe for a markere at du ma sippe hare
vardingsindikatoren starte med en gang håndtakene
lukkes. Det vil komme en serie med pipesignaler. Hold
med pipesignaler er ferdig. På slutten vil det komme
stylingapparatet i ro med håndtakene lukket til serier
fire raske pipesignaler etter hverandre. Disse indikere
at tiden er omme, og at du kan fjerne stylingapparatel
Du kan velge mellom tre temperaturinnstillinger: 190 °C laveste temperaturinnstillingen og øker varmer
Det finnes tre tidsinnstillinger med lydsignaler. Disse forskjellige innstillingene vil gi forskjellige krølleffekter mer definert vil krøllen bli. Men resultatene vil også variere avhengig av hårtypen. Bruk følgende informasjon
«røller nnstilling 12 (12 sekunder = 5 pipesignaler) – for mer Acforato kraller MERK: Hvis krøllekammeret holdes stengt etter a
serien med pipesignaler er ferdig i tidsurmodusen, vi seg et kontinuerlig pipesignal til håndtakene blir åpnet
Skyv tidsurbryteren til «0». Når du har valg «0»-innstillingen vil du ikke børe noen lydsignale korkeisiin lämpötiloihin, eikä se sovi käytettäväk som indikerer at det er på tide å åpne håndtakene på synteettisten tai luonnollisten hiuspidennysten
resultat Vela krøllretning ved å skyve bryteren enter mot venstre, merket med «L», eller mot høyre, merket med «R». Når du styler den venstre siden av hodet, kar onen «L». Når du styler den høyre siden av hodet kan du skyve velgerbryteren for krøliretningen til nøyre, til posisionen «R». Dette gjør at krøllene legger seg mot ansiktet på begge sider av hodet, noe som vil gi et vnere og ryddigere resultat. For en mer naturlig
dvalefunksion. Hvis stylingapparatet ikke er bruk i løpet av en tidsperiode på 20 minutter v temperaturen automatisk reduseres til omtrent 150 Hvis du vil fortsette å bruke stylingapparate etter denne tidsperioden kan du helt enkelt lukk og åpne håndtakene. Da vil apparatet gjennomrette
Dette apparatet er utstyrt med en funksion som gjør at det automatisk skrur seg av for ekstra sikkerhet Hvis apparatet er skrudd på kontinuerlig i mer enn 60 ønsker å bruke apparatet etter denne tidsperioden, må du helt enkelt skyve til den ønskede innstillingen for å skru på apparatet igjen
systemet kombinerer både positive og negative ione som sammen motvirker at håret kruser seg unde stylingen. Håret føles silkemykt og sunt og får nydelig
yidiis. Marka Dan blå I CD Jamman inna i kurdlakanna svettanna. for å indikere at den ioniske funksjonen er aktivert
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende matte som kan brukes under og etter stylingen. Unde bruk må du unngå å legge fra deg apparatet på en overflate som er varmes varmematten som følger med. Etter bruk må du skru av apparatet umiddelbart inn i varmematten som følge med, og gi annaratet tid til å kigle og helt nod for de pakker det bort. Pass på at apparatet er utenfor barns
som følger med apparatet (Fig. 1) for å rengiøre krøllekammeret regelmessig. Dette vil forebygge eventuelle opphopninger og sikre at krøllene alltid ha nerfekt form Kontroller at apparatet er skrudd av, at støpslet er trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkiøl • Fukt rengiøringsredskapet lett med varmt vann og et • Stikk redskapet helt inn i krølleka nmeret slik det e • Roter redskapet rundt i krøllekammeret for å fjerne
Laitteessa on 3 lämpötila-asetusta: 190 °C, 210°C j lämpötila-asetuksella ja nostat lämpötilaa tarvittaessa • Asetus III (230 °C) - naksuille tai kihartuville hiuksille
SHOMI
Lue turvaonjeet nuolellisesti aina ennen laitteen käyttöä!
lata laitetta tulee käyttää valli tassa käyttööpäsä kuvatulla tavalla. Säilytä käyttööpäs myöhempää
TÄPKFÄÄI Tämä hiusten muotoilulaite kuumenee
Varmista, että hiukset ovat puhtaat, kuivat ja ettei niissä
• Kampaa hiukset selviksi ja jaa hiukset enintään 3–5 cm:n
Liu'uta lämpötilakytkin haluamaasi lämpöasetukseer
• Muotoilulaite on käyttövalmis, kun merkkivalo lakka
hiustyypillesi. Vaihtoehtoisesti voit vaimentaa äänen
• Valitse kiharan suunta liu'uttamalla ohjainkytkintä
• Frottele hiuksista enintään 3 cm leveä suortuva
(kuva A). Kun muotoilet luonnonkiharia tai pidempiä
hiuksia, suosittelemme, että erottelet pienemmät
• Laita hiukset muotoilulaitteeseen aina niin, että
nidemmät hiukset laita muotoilulaitteeseen suortuva
alempi osa varmistaaksesi, että kiharakammio vetää
Muista että muotoilulaite tulee asettaa hiuksiin aina
(Kuva D). • Aseta muotoilulaite siihen kohtaan josta haluat aloittaa
asetettava siististi muotoilulaitteen keskiosan läpi (kuva
• Kun hiussuortuva on paikoillaan, päästä siitä irti ja
sulie kahva, jolloin hiukset vedetään automaattisesti
HUOMAUTUS: Jos pidät hiussuortuvasta edelleen kiinr
kahvan sulkemisen jälkeen, muotojulaite pysähtyy, j
kahvan sulkemisen jäikeen, muotoilulaite pysantyy, ja siitä kuuluu äänimerkki, joka tarkoittaa, että sinun on
päästettävä hiussuortuvasta irti. Jos olet erotellut liiar
paljon hiuksia tai jos hiukset eivät mene siististi laitteen keskiosan läni muotoilulaite pysähtyy uudelleen ja
Hiukset vedetään automaattisesti keraamiseen.
Jos käytät ajastinasetusta, automaattinen äänimerk
liikkumattomana kahvat yhteen suljettuina, kunne
n erittäin tärkeää, että avaat kahvat kunno
•On erittain tarkeaa, että avaat kanvat kunnoila ja sen jälkeen vedät muotoilulaitteen kauas näästä
vapauttaaksesi hiussuortuvan ja paljastaaksesi kiharan
(KUVAF).
kiharan: jos vedät laitteen pois hiuksista ennen kahvoien
• Jotta kihara asettuu hyvin, älä kampaa tai harjaa hiuksia
irrottaa muotoilulaitteen hiuksista.
kibarakammioon (kuya F)
suortuviin hiustyyppisi mukaan.
Laitteessa on 3 aiastinasetusta äänimerkillä. Fr • Asetus 10 (10 sekuntia = 4 äänimerkkiä) - pehmeille
Διαβάστε ποοσεκτικά αυτές τις ποοφυλάξεις ασφαλεία
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ Δυτό η συσκευή φορμαρίσματος φτάνει
2 πματική που ποι τη ουσκευή φορμαρισματος φτανεί υψηλές θερμοκρασίες και δεν είναι κατάλληλη για νοήση σε συνθετικά ή φυσικά extensions μαλλιών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποφύγετε την απευθείας επαφή τη
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά, στεννά
ειναί καθαρά, ότεγνα είναι καθαρά, ότεγνα και χωρίς έρος σαμπομάν λακ αφοό κερί μαλλιώ
σε σπρέι, πούδρα φορμαρίσματος και όλα τα άλλα
Χτενίστε για να απομακρύνετε τυχόν μπερδέματα και
χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες των 3 έως 5 εκατοστών.
• Συνδέστε τη συσκευή φορμαρίσματος σε κατάλλολο
πριζα. Σύρετε τον διακόπτη θεομοκοασίας στην επιθυμητή
• Η συσκευή φορμαρίσματος είναι έτοιμη για χρήση ότα
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις χρονοδιακόπτη, επιλέξτε
την απαιτούμενη ούθμιση για τον τύπο μαλλιών
την απαιτούμενη ρουρισή για τον τοπο μαλλιών. Εναλλακτικά, απενεργοποιήστε τον ήχο στη θέση «Ο».
•Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιών που δεν είναι
τουφες. •Εισάνετε τα μαλλιά στη συσκευή φορμαρίσματο
πάντα με το ανοιχτό μέρος του θαλάμου της μπούκλα
παντά με το ανοιχτο μερος του θαλαμου της μπουκλα στοαιμένο ποος το κεφάλι. Εάν ένετε μακοιά μαλλιά
σε χαμηλότερο σημείο της τούφας, νια να βεβαιωθείτε
ότι τα μαλλιά θα περάσουν αποτελεσματικά στον
ι τοποθετείται στα μαλλιά με το ανοιχτό μέρο
χεοιαγραμμα Β). ποθετήστε τη συσκευή φορμαρίσματος στο σημείο
του θαλάμου μπούκλας στραμμένο προς το κεφάλι
οπου θέλετε να ξεκινήσει η υπούκλα. Η τούφα τω
μαλλιών πρέπει να παραμένει σε ίσια θέση και να
φορμαρίσματος. (Σχεδιάγραμμα Γ & Δ). Μόλις τα μαλλιά τοποθετηθούν, αφήστε την τούφα
την αυτόματη εισαγωγή των μαλλιών στον θάλαμα
ιπουκλάς. (2χεοιαγραμμά Ε). Η ΜΕΙΟΣΗ: Εάν συνεγίσετε να κρατάτε την τούφα των
ρμαρίσματος θα σταματήσει και θα ηχήσει για ν
ΣΠΜΕΙΩΣΗ: Εαν ουνεχισετε να κρατάτε την τουφά των μαλλιών μετά το κλείσιμο της λαβής τότε η συσκευή
σας υποδείξει ότι πρέπει να αφήσετε τα μαλλιά. Εά
χετε ξεχωρίσει πάρα πολλά μαλλιά ή εάν τα μαλλι
δεν είναι σωστά τοποθετημένα μέσα από το κέντρο τη
συσκευής, η συσκευή φορμαρίσματος θα σταματήσει και πάλι και θα ηγήσει για να υποδείξει το ποόβλημα. Αυτό
μαλλιά εισέρχονται αυτόματα στον κεραμικ
α μαλλία τοποσετησουν, αφηστε την λλιών και κλείστε τη λαβή νια να επιτα
Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή φορμαρίσματος πρέπε
οτραμμένο προς το κέφαλι. Εαν έχετε μο
ωρίστε τα μαλλία σε τουφες των 3 νάλονα με τον τύπο των μαλλιών σα
ούθωση θεομότητας
θάλαμο της μπού
ο γαρακτη
χαρακτηριστικό ασφ μουονηθούν κόμποι
AANENVAIMENNUSASETUS Liuta aiastinkytkin arvoon "0". Kun "0"-asetus or tuna, et kuule äänimerkkeiä, jotka ilmoittava lotoilulaite on avattava. Ole erityisen varovainen, kur
HUOMAUTUS: Jos muotoilulaitetta pidetään kiinn
välkkyy hetken kuluttua ja laitteesta kuuluu yksi jatkuva
a luot yhtehaisen tyynn. Jos haluat luonnoinsenniar vaihtaa suuntaa jokaisen kiharan jälkeen.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto
joka lisää käyttöturvallisuutta. Jos laite on päällä yli 60 iatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen liujuta kytki asentoon "0", ja liu'uta sitten kytkintä sopivaan asentoon virran kytkemiseksi päälle.
vhdistää nositiivisia ja negatiivisia joneja, jotka vhdessä Huomaa: Kibarakammiossa oleva sininen LED-valo Suojaava lämpömatto
matto jota voi käyttää muotoilun aikana ja sen jälkeen Älä aseta tätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käytössäsi olisi mukana tuleva ämnömatto. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irt lämpömattoon ja anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen varstointia. Pidä laite edelleen kaukana lasten
lämmitetään kaikista suunnista kiharan varmistaa, että kiharakammio muotoilee aina käynnistyy heti, kun kahvat sulietaan yhteen. Laitteesta Varmista että laite on sammutettu kytketty irti verkkovirrasta ja kylmä. adnimerkii ioppuval. kuulei neija nopeaa adnimerkkia peräjälkeen. Tämä tarkoittaa, että aika päättyi ja voit • Aseta tvökalu kiharakammion koloon alla olevissa Pyöritä työkalua kiharakammion sisällä poistaakses
μπούκλας, όπου συγκρατο και θερμαίνονται από όλες τις κατευθύνσεις για να χοησιμοποιείτε τη ούθμιση ν χρησιμοποιείτε τη ρυθμίση χρονοδιακόπτη αυτόματη ηνητική ένδειξη θα ξενινόσει πόλι οι λαβές κλείσουν. Θα ακουστεί μια σειρά ατ μεμονωμενες ηχητικές ενοειζεις. Κρατηστέ τη συσκευί (μορμαρίσματος ακίνητη με τις λαβές κλειστές μένα το τέλος των μεμονωμένων ηχητικών ενδείξεων. Στη
φορμαριοματός από τα μαλλιά. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν έχει επιλεγεί η ρύθμιση απεγερογοποίησης του άχου στη θέση «Ω» δεν θο
Είναι πολύ σημαντικό να απελευθερώσετε πλήρω τις λαβές και, στη συνέχεια, να τραβήξετε απαλά τη συσκευή φορμαρίσματος μακριά από το κεφάλι γι
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αφήνετε πάντα πρώτα τις λαβές για να την μπούκλα. Αν τραβήξετε τη σι προς τα κάτω πριν ανοίξετε τις λαβές, η μπούκλα θα
έχετε τις επιθυμητές μπούκλες
σεις θερμοκρασίας για να επιλέξετε 190 °C, 210 °C και 230 °C. Σας συνιστούμε να ξεκινάτε • Ρύθμιση Ι (190 °C) - για ευαίσθητα, λεπτά ή βαυμένο
Ρύθμιση ΙΙ (210 °C) - για κανονική υφή μαλλιών • Ρύθμιση ΙΙΙ (230 °C) - για πυκνά ή κυματιστά μαλλιά
ι κόπτη με η γητική ένδειξη a hiztonsági előírásokat! Ezt a készüléket csak a jelen αποτελέσματα μπούκλας. Όσο περισσότερα használati útmutatóban leírtak szerint szabad használn αποτελεοματά μπουκλάς. Οσο περισσότερο χ παραμένουν τα μαλλιά μέσα στον θάλαμο μποί το αποτελέσματα ποικίλλουν επίσης ανάλογα με τον τύπο FONTOS! Ez a hajformázó magas hőmérsékletet ér el, és nem alkalmas szintetikus vagy valódi haiból • Ρύθμιση 8 (8 δευτερόλεπτα = 3 ηχητικά σήματα) - για el, es nem alkalmas szintetikus vagy valou χαλαρά, σπαστά μαλλιά
szárazsampontól, hajspraytől, hajhabtól, viasz spray-től,
Amikor a jelzőfény villogása megszűnik, a haiformáz
nyitott része a fei felé nézzen (B ábra)
göndörítő kamrába kerüljön. (E. ábra)
kezdeni szeretné. A haitincset egyenesen kell tartani, és
és zária le a fogantvút, hogy a hai automatikusan
jelzi, hogy lazítani kell a hajra gyakorolt feszítést. Ha
indul el, amikor a fogantyúk összezáródnak. Egy sorozat
zezárva, amíg a hangielzések véget nem érnek
d finoman húzza el a hajformázót a fejtől, hogy
kiszabadítsa a bajat és elengedie a fürtöt (F ábra)
addig a hajat, amíg ki nem hűl
mennyiségű fürtöt
Dealing haihoz
ΠŐBFÁLLÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS: Mindig engedje fel fogantyúkat, hog
A fürtök rögzítése érdekében ne fésülje vagy kefélje ki
loudig a hajat, anng ki nem hui. Ismételie körben a feien amíg el nem éri a kívánt
3 hőmérséklet-beállítás között választhat; 190 °C, 210 °C
és 230 °C. Azt javasoljuk, hogy mindig a legalacsonyabb hőmércéklet-beállítással kezdie és szükség szerint
l beállítás (190 °C) - kényes, vékony szálú vagy festet
III beállítás (230 °C) - erős szálú vagy hullámos haihoz
3 időzítési beállítás van. hangielzéssel. Ezek
különhöző heállítások különhöző göndörítési hatásokat
eredményeznek. Minél hosszabb ideig marad a haj
a gondonio kaniaban, annai natarozottabb lesz a göndörség. Az eredmények azonban a haitínustó
függően is változnak. Az alábbiak útmutatóként
Szorganiak. 8 heállítás (8 másodner = 3 hangielzés) - laz.
•10 beállítás (10 másodperc = 4 bangielzés) - lágy
gondorsegnez 12. haállítás (12. másadnars — 5. hangialzás) más
fejezése után, ha a göndörítő kamra zárva marad
MEGJEGYZÉS: Időzítés üzemmódban a hangjelzésel
néhány nillanat múlya a fő kijelző villogni fog és egyetler
folyamatos bangielzés hallható, amíg a hajfürtöt ki nem
Csúsztassa az időzítés kapcsolót '0' helyzetbe. Ha a '0'
beállítást választotta nem ad figyelmeztető hangielzést
különösen óvatos, ha ezt a beállítást használia
bogy mikor kell elengedni a haiformázót. Legyen
GÖNDÖRÍTÉSI IRÁNY BEÁLLÍTÁSA (jobbra/balra
A göndörség irányának szabályozásával egyenlete
és természetes végeredményt választhat. Válassza k
a göndörítés irányát a kapcsoló balra 'L' vagy jobbra 'R
csúsztatásával. Ha a haj bal oldalát formázza, csúsztassa
a göndörítési irány kapcsolóját bal állásba - 'L'. Ha a ha
iobb oldalát formázza, csúsztassa a göndörítési irán
kapcsolóját jobb állásba - 'R'. Ez biztosítja, hogy a hajfür
az arc felé fordulion a fei mindkét oldalán, és egységeseb
válassza az automatikus 'A' beállítást. Ez váltogatni fogja
A készülék automatikus alvó mód funkcióval rendelkezik
Ha ezután tovább szeretné használni a hajformázót
és a készülék visszatér arra a beállított hőmérsékletre
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatiku:
mint 60 percen át nem kapcsolják ki, automatikusar
kikapcsolódik. Ha ezután tovább szeretné használn
a készüléket, egyszerűen csúsztassa a kapcsolót '0
helyzetbe, majd a bekapcsoláshoz csúsztassa a megfelelő
Anti-frizz technológia A korszerű, hidratálást kiegyenlítő kettős ionizáló
rendszer kombinália a pozitív és negatív ionokat, amelyel
együttes hatása formázás közben megszünteti a ha
statikus feltöltődését. A hai selvmes és ápolt, ragyogóar
Kérjük, vegye figyelembe: A göndörítő kamrában lévé
kék LED lámpa világítása jelzi, hogy az ionizáló funkció be van kapcsolva. Az ionok felszabadulása a portból envhe
alatt és után használható. Használat közben ne tegye
húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket. Ázonna
csomagolia be a készüléket a mellékelt hővédő alátétbe
és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elteszi. Továbbra is
Nagyon fontos, hogy a készülékhez mellékelt
tisztítószerszámot használja (1. ábra) a göndörító
kamra randszaras tisztításábaz Ez magalőzi a tormákal
felhalmozódását és garantália a mindig tökéleteser
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. a
Enyhén nedvesítse meg a tisztítóeszközt meleg vízzel és
Helyezze a szerszámot teljesen a göndörítő kamra
• Forgassa a szerszámot a göndörítő kamra körül és
gébe az alábbi ábra szerint. (3. ábra
a készüléket hőre érzékeny felületre, még a mellékel
amelven korábban használta.
zümmögő hangot okozhat.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
göndörséghez
határozottabb göndörséghez
μανις ιει τές κι βεάι ι ίτάς
χαλαρές μπούκλες fülhöz, az archoz és a nyakhoz.
Ω2Η: Οταν ρρισκεστε σε λειτοσρητα διακόπτη μετά το τέλος των ηχητικών σημάτων, fémrészeihez ha meleg και θα εκπέμπεται ένας απλός, συνεχής ήχος μέχρι να Győződjön meg róla, hogy a haj tiszta. száraz és mentes απελεμθερωθεί η μπούκλα
Fésülie át hogy eltávolítsa az esetleges csomókat maid Σύρετε τον χρονοδιακόπτη στη θέση «Ο». Όταν ένει επιλεγεί η ρύθμιση «0», δεν θα υπάρξει ηχητική ένδειξη που να υποδεικνύει πότε πρέπει να απε όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση.
Basznalatra kesz. Bidőzítési beállítás van, válassza a hajtípusánal szükséges beállítást. Alternatívaként kapcsolia a hang χρησιμοποιηστε τον ελεγχο κατευθυνσης της μπουκλας φινίρισμα. Επιλέξτε την κατεύθυνση μπούκλας σύρονται Válassza ki a göndörítés irányát a kapcsolót 'L', 'R' vagy διακόπτη είτε προς τα αριστερά «L» είτε προς τ δεξιά «R». Όταν φορμάρετε την αριστερή πλευρά των Válasszon el egy 3 cm-nél nem nagyobb hajtincset (A. ábra). Ha természetesen göndör vagy hosszabb hajo απλίων, συρετε το σιακοπτη κατευθυνσης μπουκλά στην αριστερή θέση, «L». Για το φορμάρισμα της στην αριστερη θέση, «L». Τα το φορμαρισμα τη δεξιάς πλευράς των μαλλιών, σύρετε το διακόπτη στι használjon a göndörítő kamra nyitott része a fei felé nézzer Hosszabb haj esetén a hajtincsen lejjebb helyezze πιο φυσική εμφάνιση, επιλέξτε την αυτόματη ρύθμιση «Α». Αυτή θα εναλλάσσει την κατεύθυνση μετά από κάθε be a hajat a hajformázóba, hogy a haj hatékonya Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hajat mindig úgy helvezze a haiformázóba, hogy a göndörítő kamra
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουονία αυτόματο συσκευή διαθέτει λειτουργια αυτο Εάν η συσκευή φορμαρίσματος αναμονης. Εαν η συσκευη φορμαρισματος οεν κορσιμοποιρθεί για περισσότερο από 20 λεπτά r μαρίσματος μετά από αυτό το χρονικό διάστημα Miután a haiat behelvezte, engedie el a haitincset απλά κλείστε και, έπειτα, ανοίξτε τις λαβές. Έτσι, r συσκευή θα επιστοέψει στη ούθμιση θεομοκοασίας στη MEGJEGYZÉS: Ha a fogantyú bezárása után tovább fogia a haitincset, a haiformázó megáll és hangielzéssel
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματη νίησης για επιπλέον προστασία. Εάν συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για πάνω από Εάν επιθυμείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιήσετε τη
• A hai automatikusan behúzódik a kerámia göndöríti ουσκευη μετά από αυτό το χοονικό διάστημα, απλά σύρετε τον μετά από αυτό το χρονικό οιαότημα, απλά ουρετε τον διανιόπτο στο θέσο «Δ» και, στο συνένεια, σύρετε στο οιακόπτη ότη θέση «υ» και, ότη ουνεχεία, ουρέτε σχετική ούθωση για να ενεονοποιήσετε τη συσκευή • Ha időzítést használ, az automatikus hangielzés akko
Ezután négy egymást követő gyors hangjelzés hallhat MEGJEGYZÉS: Ha a hang kikapcsolt '0' beállítás: οσοχη: Θα αναψεί το μπλε LED λαμπακί οίπλα στο ναμό τρομπούκλας ως ένδειξη της λειτομονίας ιόντων választotta, nem ad hangjelzést. Csak egy figyelmeztete hangielzés hallható 15 másodpercenként
Αντιθεομικό γαλάκ
χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του styling και μετά
από αυτό. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε οποιαδήποτε θεομοεμαίσθητη επιφάγεια, ακόμα και όταν
την πρίζα. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικά
καλάκι και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού την
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Είναι πολύ σρυαντικό να χορσιμοποιείτε το εοναλείο
για να καθαρίζετε τακτικά τον θάλαμο μπούκλας
ιαντα τελεία σχηματισμένες. • Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενερνοποιημένη
αποσυνσεσεμένη από το ρεύμα και κρύα. • Βοέξτε ελαφοά το εργαλείο καθαρισμού με ζεστό νερό
•Τοποθετήστε το εργαλείο πλήρως στην κοιλότητα
του θαλάμου μπούκλας σύμφωνα με τα παρακάτω
μπούκλας για να αφαιρέσετε τυχόν συσσωρευμένο
ναγραμματα. (εικ. 5) στρέψτε το εργαλείο γύρω από τον θάλαμο
και ήπιο απορρυπαντικό ή σαπούνι. (Εικ. 2)
αποθηκευθετε. Ζυνεχιστε να την κρατατε μακρια παιδιά, καθώς θα παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά
ενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από
χαλακί για χρηση κατά τη οιαρκεία του styling και από αυτό Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκεί
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej
WAŻNE! Lokówka osiąga wysokie temperatury stad nie jest zalecana do stosowania na włosach od rodzaju włosów. Skorzystaj z poniższych wskazówek. stąd nie jest zalecana do stosowania na włosaci przedłużanych z użyciem włosów syntetycznych luł awienie 10 (10 sekund = 4 svanały dźwiekowe)
powierzchni urządzenia ze skóra, a w szczególności z OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj goracego wałka ani
zegara, po zakończeniu emisji sygnałów dźwiękowych, zacznie migotać wskaźnik zasilania, a do momentu metalowych części urządzenia, gdy jest rozgrzane. sygnał dźwiekowy
suchego szamponu, lakieru do włosów, pianki, wosku w sprayu, pudru do stylizacji oraz innych produktów do Przesuń przełącznik zegara na pozycje "0". Po wybraniu istawienia "0" nie będzie emitowany sygnał dźwiękowy oformujacy o konieczności zwolnienia lokówki
Przeczesz włosy, aby je dokładnie rozczesać i podziel je na pasma o szerokości 3–5 cm w zależności od rodzaju Podłacz lokówke do odpowiedniego gniazda.
Przesuń przełacznik temperatury do żadanego Użvi funkcji kontroli kierunku skretu loków, aby wybra
Lokówka jest gotowa do użycia, gdy wskaźnik włączenia Dostepne sa 3 ustawienia zegara, które można wybrać w zależności od rodzaju włosów. Dźwięk można także
wyłaczyć, ustawiając przełącznik na pozycie "0" • Wybierz kierunek, w którym chcesz, by włosy się kreciły przesuwając przełącznik kontrolera na pozycję "L" stronach głowy i uzyskasz bardziej jednolita stylizacie (lowa) B" (prova) lub A" (outomatucana) Aby uzyskać bardziej naturalny wyglad, wybier
• Oddziel nasmo włosów o szerokości nie wiekszej niż ustawienie automatyczne "A". Spowoduje to zmianę 3 cm (schemat A). W przypadku włosów naturalnie
likzadzonie jest wweesażene w funkcje automatycznego W przypadku dłuższych włosów umieść włosy w 20 minut, temperatura automatycznie spadnie do około pozwoli prawidłowo wprowadzić pasmo włosów do czasie, po prostu zamknii, a nastepnie zwolnii uchwyty Pamiętaj, że lokówkę należy umieszczać na włosach w
Umieść lokówkę w miejscu, w którym chcesz zacząd
pasmo włosów i zamknij uchwyt, aby włosy zostały automatycznie wciagniete do komory, gdzie są zwijane UWAGA: jeśli po zamkniecju uchwytu nadal bedziesz
trzymać nasmo włosów lokówka przerwie prace Zapewniający regulacie nawilżenia podwójny system jonizacji wykorzystuje zarówno jony dodatnie, jak umieszczone w komorze urządzenia, lokówka znów przerwie prace i wyemituje sygnał dźwiekowy włosów i wyeliminowanie ich puszenia się podcza svanalizując problem. To zabeznieczenie pozwali stylizacji. Włosy stają się odżywione, jedwabiście gładkie chronić włosy przed splątaniem
Uwaga: wewnatrz komory lokówki zaćwieci ci włosy są automatycznie wciągane uo ceraniczne komory kręcenia loków adzie są delikatnie niebieska dioda LED, sygnalizując włączenie funkcji przytrzymywane i podgrzewane ze wszystkich stron tak, aby można było tworzyć loki bez wysiłku.
zamknięciu uchwytów. Zostanie wyemitowana sena pojedypczych sygnałów dźwiekowych. Przytrzymaj dźwiekowe Nastennie rozlegna się kolejno cztery dzwiękowe. Następnie roziegną się kolejno czasy krótkie svonały dźwiekowe. Oznacza to, że czas upłynał i należy zdiać lokówke z pasma włosów I nalezy zojąc lokowkę z pasma włosow. IIWAGA: po wybraniu ustawienia wyłaczenia dźwieku
"O" nie bedzie emitowany żaden sygnał dźwiekowy "o nie będzie enitowany zaden sygna dzwiękowy. Po 15 sekundach rozlegnie się ostrzegawczy sygnał
nastepnie delikatnie odsunać lokówke od głowy, aby miejscu niedostepnym dla dzieci, ponieważ pozostaje gorace jeszcze przez kilka minut. IWAGA: zawczo pajpiorw zwalpiaj uchwyty ab uwolnić lok leśli odsuniesz lokówke od głowy przed
zwolnieniem uchwytów, skręcone pasmo włosów Bardzo ważne jest, aby regularnie czyścić komorę lokówk za pomoca narzedzia do czyszczenia dołaczonego do Aby loki zostały utrwalone, nie należy czesać włosów urządzenia (rys. 1). Zapobiegnie to gromadzeniu się
szczotką ani grzebieniem, dopóki nie ostygną. Powtarzaj te same czynności wokół głowy, aż uzyskasz
Lekko zwilż narzedzie do czyszczenia ciepła woda Dostepne sa 3 ustawienia temperatury 190°C, 210°C i Wsuń narzędzie do końca do komory lokówki zgodnie z Donizszym ulagramem (rys. 5). Dbróć narzedzie w komorze lokówki aby usuna nagromadzony brud (rys. 4).
idealnie ukształtow
Ustawienie I (190°C) – do włosów delikatnych, cienkich
Ustawienie III (230°C) – do włosów grubych lub
Zachowaj szczególna ostrożność przy korzystaniu z tego
Urzadzenie wyposażono w funkcie automatyczneg
Jeśli urządzenie jest ciągle włączone przez ponad 60
minut, wówczas wyłączy się ono automatycznie. Jeśli po upływie tego czasu chcesz nadal korzystać z urządzenia.
upływie tego czasu wystarczy przesunąć przełącznii
Wata odporna na uziałanie wysokiej temperatury Urządzenie jest wyposążone w mate chroniacz
przed wysoką temperaturą do stosowania podczas
po zakończeniu stylizacji. Pouczas uzytkowalila nie należy umieszczać urządzenia na żądnej powierzchni
wrażliwej na ciepło, nawet w przypadku korzystania z
wysokiej temperatury. Po zakończeniu użytkowania
odporna na działanie wysokiej temperatury i przed
przechowywaniem urządzenia zaczekaj, aż całkowicie
ń urzadzenie w dostarczona w zestawie mate
zakończeniu stylizacii Podczas użytkowania podczas
pnej w zestawie maty odpornej na działanie
Dostępne są 3 ustawienia zegara z svonałem Před použitím jednotky si pečlivě přečtěte tato dźwiękowym. Te różne ustawienia pozwalają uzyskać różny efekt skretu włosów. Im dłużej włosy beda pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. Uschovejte trzymane w komorze lokówki tym bardziej podkreślone jeda loki. Rezultaty będa się jednak różnić w zależnośc
וויח FŽITÉ! Tento styler dosahuie vysokých teplot a není vhodný pro použití na svntetické an a neni vnouny pro p
ČEGKV
VAROVÁNÍ! Dbeite na to, aby horký povrch spotřebiče Ustawienie 12 (12 sekund = 5 sygnałów dźwiękowych) -
Iliistěte se že isou vlasv čisté suché a zhavené suchého
šamponu, laku na vlasy, tužidla, sprejového vosku Vlasy rozčešte, zbavte zacuchání a rozdělte na část Posuňte přepínač teploty na požadované nastaven
Styler je připraven k použití, když kontrolka zapnutí
K dispozici jsou 3 nastavení časovače, zvolte požadovan
tworzenia loków, przesuwając przełącznik sterownika nodnotu "u". • Posunutím ovládacího přepínače do polohy "L", "R strony głowy przesuń przełacznik kierunku skretu pr nebo "A" zvolte směr natáčení wa pozycie – "L". Podczas stylizacji prawej strony głowy
Vlasy vkládejte do styleru vždy otevřenou částí natáče do natáčecí komory kulmy.
změte prosím na vědomí, že styler musí být umístěr ístěte styler na místo, kde chcete, aby lokny začínal Pramen vlasů je třeba držet rovně a elegantně ho
Jakmile bude pramen vlasů na místě, pusťte část vlas kulmv (schéma E).
POZNÁMKA: pokud po zavření rukojeti pokračujete v držení pramenu vlasů, styler se zastaví a pípnutír upozorní, že musíte uvolnit napětí na vlasech. Pokud jst vzan prins verky pramen nebo vlasy neprocházi úhledn středem přístroje, styler se opět zastaví a bípnutír upozorní na problém. Tento bezpečnostní prvek
Vlasv jsou automaticky vtaženy do keramické komory Při použítí pastavení časovače, spustí so automatické
se řada jednotlivých pípnutí. Držte styler v klidu rukojeťmi zavřenými k sobě, dokud jednotlivá pípnut neskončí. Poté se ozvou čtyři rychlá pípnutí za sebou To znamená, že čas vypršel a že můžete styler z vlasů
POZNÁMKA: pokud je zvoleno nastavení "0" pro vypnu:
Je velmi důležité, abyste úplně uvolnili rukojeti a poté jemně odtáhli styler od hlavy, aby se vlasy uvolnily a odtahli styler od hlavy, aby se vlasy uvolnily a
lokna uvolnila: pokud je odtáhnete před otevřením
Aby se lokny zpevnily, vlasv nečešte ani nekartáčujte
Opakujte postup na celé hlavě, až dosáhnete
Můžete si vybrat ze 3 teplotních stupňů: 190°C, 210°C a 230°C. Doporučujeme vždy začít s nejnižším nastavením teploty a podle potřeby zvyšovat úroveň teploty. Nastavení I (190 °C) – pro jemné nebo barvené vlasv Nastavení III (230 °C) – pro husté nebo vlnité vlasy.
K dispozici jsou 3 nastavení časovače se zvukovým indikátorem. Tato různá nastavení poskytují různá efekty zvlnění Čím déle isou vlasy v komoře kulmy, tím výraznější jsou lokny. Výsledky se však liší také podle
русский
горячей поверхности прибора с кожным покровом. в
особенности вокругплаз, на ушах, на лице и на шее. БУЛЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Не прикасайтесь к горячем
толщиной 3 – 5 см, в зависимости от типа волос. • Включите стайлер в соответствующую электрическую
Передвиньте переключатель температуры в положение
•Когда индикатор включения перестает мигать, стайлер
в приобре предусмотрены з настроики таимера выберите настройку, соответствующую вашему типу
лов к использованию. приборе предусмотрены 3 настройки таймера
ам отделять оолее тонкие пряди. ставляя пряль волос в стайлер, обязательно проследите
ите внимание: стайлер должен располагаться таким
за тем, чтобы открытая часть камеры для укладки волос
оыла обращена к голове. При длинных волосах начинаите
образом, чтобы открытая часть камеры для укладки была
•Расположите стайлер на той высоте пряви откига от
быть натянута прямо и проходить точно по центру
стаилера (рис. Си D). Поместив пряль волос в стайлер, как описано выше
Примечание. Если вы прололжаете улерживать пряды
волос после закрытия ручек, стайлер остановится и
• Прядь волос автоматически втягивается в керамические
всяких усилии. При использовании таймера автоматический звуково
•При использовании таимера автоматическии звуковои индикатор включится как только ручки прибора
ИНДИКАТОР ВКЛЮЧИТСЯ, КАК ТОЛОКО РУЗКИ ПРОЗОРО СОМКНУТСЯ: ПРОЗВУЧИТ СЕРИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЗВУКОВЫХ
сигналов. Пока серия сигналов не закончится, держите
стайлер неподвижно, сомкнув ручки. По истечени
стаилер из волос. ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы установили регулятор таймера
Раздастся только один предупреждающий звуковой
нока пряди волос не остынут. • Уложите подобным образом желаемое количество
предусмотренных в приборе: 190°С, 210°С или 230°С
Мы рекомендуем всегда начинать с самого низкого температурного режима и при необходимости
Настройка I (190°С) - для ломких, тонких или окрашенных
В приборе предусмотрены 3 настройки таймера со
звуковым индикатором. Различные настройки дают
разные эффекты укладки. Чем дольше волосы находятся
игнал по истечении 15 секунд.
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ НАСТРОЙКИ
асположите стаилер на тои высоте пряди, откуда вы ютели бы начать укладку локона. Прядь волос должна
•Волосы должны быть чисто вымытыми и высуше
или натуральных накладных прядей.
NASTAVENÍ SMĚRU LOKNY (vpravo/vlevo/ automaticky) rí tlačítka Curl Direction Control (směr loken)
můžete zvolit jednotný nebo přirozený vzhled. Posunutím natáčení do levé polohy – "L". Při úpravě levé strany vlasů posuňte přepínač směru natáčení do pravé polohy – "R". Tím zajistíte, že kadeře budou na obou stranách hlavy cete-li dosáhnout přirozenějšího vzhledu, zvolte
Pokud styler nepoužíváte déle než 20 minut, teplota se utomaticky sníží na přibližně 150 °C. Pokud chcete po této době pokračovat v používání styleru, jednoduše zavřete a uvolněte rukojeti a styler se vrátí na nastavení teolotv, na které iste ho používali
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického
Pokročilý duální jontový systém vyrovnávající vlhkost kombinuje kladné a záporné ionty, které společně Upozornění: podél komory kulmy se rozsvítí modrá LED trolka jako indikace aktivace jonizace. Uvolňování iontů z portu může způsobovat mírný bzučivý zvuk
Tento spotřebič je dodáván s tenlu odolnou ochrannou používání nepokládeite spotřebič na žádný povrch podložky. Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Okamžitě obalte spotřebič do dodané teplu odolné podložky a před uložením jej pechte zcel vychladnout. Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí,
Ulistěte se že je spotřebič vypnutý vypojený ze sítě a Lehce navlhčete čisticí nástroi teplou vodou a jemným čisticím prostředkem nebo mýdlem (obr. 2). Zcela zasuňte nástroj do dutiny komory kulmy podle
•Otáčejte nástrojem kolem kulmy, abyste odstranili nahromaděné zbytky (obr. 4).
dokud nevychladnou
zabrudzeń, dzięki czemu uzyskane loki będą zawsze Unewnii sie że urządzenie jest wyłączone odłączone od
se jeden nepřerušovaný zvukový signál, dokud se kulma
волос. В качестве ориентира используйте следующие
номендации. Настройка 8 (8 секунд = 3 звуковых сигнала) - для мягки волн Настройка 10 (10 секунд = 4 звуковых сигнала) - для мягких Перед использованием прибора внимательн
прочтите данные правила безопасности! Прибор . ЛОКОНОВ • Настройка 12 (12 секунд = 5 звуковых сигналов) - для более
TÜRKCE
Ünitevi kullanmadan önce bu güvenlik önlemlerini
dikkatlice okuvunt Bu cibaz valnızca bu talimat
kitapcığında acıklandığı sekilde kullanılmalıdır. Lütfen
ÖNEMI İL Ru sekillendirici yüksek sıcaklıklara ulasır
ve sentetik veva de gercek sac uzatmalarında
UYARI! Cihazın sıcak yüzevinin, özellikle kulak, göz, yüz
ve boyun gibi alanlarda, ciltle doğrudan temas etmesini
Saçın temiz ve kuru olduğunu ve kuru şampuan, saç
sprevi, köpük, sprev balmumu, sekillendirici toz ve diğe
Acık gösterge ısığının yanın sönmesi durduğunda
zamanlayıcı ayarı yardır, sac tipi için gerekli ayarı seçin.
3 cm'den hüvük olmayan bir sac tutamını ayırın (Sema
A). Doğal kıvırcık veya daha uzun saçlarla calışırken daha
Ga kuçuk bolumler kunanmanızı tavsiye edenz. Sacı her zaman hukle hölmesinin acık kısmı hasa
bakacak sekilde cihaza sokun. Daha uzun saçlar için,
sağlamak için saçı sekillendiriçiye en asağıdan
doğru bakacak sekilde saca verleştirilmeşi gerektiğini
Şekillendiriciyi buklenin başlamasını istediğiniz
vere konumlandırın Sac bölümü düz tutulmalı
ve sekillendiricinin ortasında düzgün bir sekilde
Sac verine oturduğunda, sac bölümünü birakın ve ca ar
otomatik olarak kıvırma haznesine alınmasını sağlamak
ACIKI AMA: Kolu kapattiktan sonra sac hölümünü
tutmaya devam ederseniz, sekillendirici duracak ve sac
icin bin sesi cıkaracaktır. Cok fazla sac aldıysanız yeva
sac cihazın ortasından düzgün bir sekilde gecmiyorsa,
• Saç olonialik olarak seramik bukie naznesine çekilir, burada yumuşak bir sekilde tutulur ve buklevi
Zamanlavici avarı kullanılıyorsa, kollar birlikte kapanı
dizi tekli bip sesi olacaktır. Tekli bip sesinin sonuna
sürenin dolduğunu ve şekillendiriciyi saçtan
Çıkalabileceginizi gösteni. ACIKI AMA• Ses kanalı '0' avarı secildiğinde bin.
göstergesi olmavacaktır. Sadece 15 sanive sonra bir uvarı
sesi duyulacaktir. Tutma kollari tamamen serbest hirakmak ve ardından
ekillendiriciyi yavaşça kafanızdan uzağa cekmeniz cok
önce kolları serbest birakın: kolları acmadan önce
çekerseniz Kıvrım duz dii şekii alacaktır. • Buklenin daha fazla sabitlenmesini sağlamak icin saclar
İstediğiniz bukle miktarını elde edene kadar başın
Aralarından secim vapabileceğiniz 3 sıcaklık avarı vardır:
100°C 210°C vo 230°C Her zaman en düsük sıcaklık
ayarıyla başlamanızı ve gerektiğinde ısı seviyesini
Sesli bip göstergesinde 3 zamanlavıcı avarı vardır. Bu
farklı avarlar, farklı kıvrılma efektleri verecektir. Sac, bukle
soğuyana kadar taramayın yeva fırcalamayın
• Avar I (190°C) - narin, ince veva renkli saclar icin
• Avar III (230°C) - kalın veva dalgalı saclar icin
Avar 8 (8 sanive = 3 bip) - gevsek dalgalar icin
Avar 10 (10 saniye – 5 bip) - yevşek dalgalar için Avar 10 (10 saniye – 4 bip) - yumuşak bukleler için
• Ayar 12 (12 saniye = 5 bip) - daha belirgin bukleler için
ACIKI AMA: Pin sodori bittikton sonra zamanlavus
ZAMAN AYARLARI
otomatik olarak seramik bukle haznesine cekilir:
aç cınazını ortasından düzgün bir şekilde geçiniy
Şekillendiriciyi uygun bir elektrik prizine takın.
kullanıma uvgun değildir.
verlestirin.
dakika sonra şebeke göstergesi yanıp sönecek ve bukle bırakılana kadar tek bir sürekli bin sesi duyulacaktır
Zamanlavici anabtarini (0' konumuna kavdirini (0' -----
bildiren bir bip sesi olmavacaktır. Bu avarı kullanırker
Düzgün veya doğal bir sekil secmek icin Kıvrılma Yöni
Kontrolünü kullanın. Anahtarı sola "L" veya sağa "R"ye
kaydırarak kıvrılma yönünü seçin. Saçın sol tarafını sekillendirirken bukle yönü anabtarını sol konuma - 1/
konuma - 'R' kavdırın. Bu, buklenin başın her iki yanınd
UYKUMODU Bu cihaz otomatik uyku modu özelliğine sahiptir.
Sekillendirici 20 dakikadan fazla kullanılmazsa sıcakl
otomatik olarak yaklaşık 150°C'ye düşer. Bu süreden
kapanma özelliğine sahiptir. Cihaz sürekli olarak Kapanina özenigine sanıptır. Cinaz sürekli olarak
istivorsaniz bu süreden sonra, anahtari '0' konumuna
kaydırın ve ardından güçü açmak için ilgili ayara kaydırır
ve kuruturken kabarmayı ortadan kaldırmak icin birlikte
calısan hem pozitif hem de negatif ivonları birlestiri
Saçınız ipeksi bir his bırakır ve lüks bir parlaklıkla
etkinleştirildiğini belirtmek için kıvırma odasında bulunan
cihaz sekillendirme sırasında ve sonrasında
Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı ma
kullanırken bile ısıya duyarlı herhangi bir yüzeve
dakika daha sıcak kalacağı için çocukların erişemeyeceği
birlikte verilen temizleme aletini (Sek. 1) kullanmanız col
sekilde olusmasını sağlamak icin ürün birikmesini
Cihazın kapalı, fişinin çekili ve soğuk olduğundan emin
• Temizleme aletini ılık su ve hafif deterian veva sabunla
Herhangi bir ürün birikimini gidermek için aleti kıvırma
İthalatçı Firma : Hakman Elektronik San, ve Tic, A S
Plaza İş Merkezi Beşiktaş /İstanbul
Cağrı Merkezi Numarası: 0850 255 13 43
kıvırma haznes
Aleti, asağıdaki semalara göre
odasının etrafında döndürün. (Sekil 4)
serbest birakılması hafif bir uğultu sesi çıkarabilir
kullandığınız sıcaklık ayarına geri dönecektir.
Kabarma Önlevici Teknoloji
lsıva Davanıklı Məti
звуковым сигналом, если ручки стайлера остаются закрытыми после окончания звуковых сигналов, через ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Стайлер очень сильно ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Стаилер очень сильно насревается и не полходит для укладки синтетических
Переведите переключатель таймера в положение '0'. Когла
во/влево/автоматическая) ощью регулятора направления можно выбрать либо укладку идентичными локонами, либо укладку локонами При укладке волос с левой стороны головы переведите булут направлены к лицу и уклалка получится более однороднои. для получения облее естественной формы. локонов выберите автоматическую настройку «А» (Auto).
В приборе прелусмотрена функция автоматического перехода в режим ожидания. Если стаилер не используется более 20 минут температура автоматически снизится примерно до 150°С. Если по истечении этого времени вы е продолжить использование стайлера, достаточн закрыть ручки прибора и затем раскрыть их, и стайлер
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для обеспечения дополнительной безопасности в приборе прелусмотрена функция автоматического отключения. Если прибор включен в течение более 60 этого времени, достаточно сдвинуть переключател в положение «о», а затем вернуть до с настройки, чтобы снова включить питание
влажности использует сочетание двух видов ионов положительных и отрицательных, под совмес
пенлозащитный коврик Прибор поставляется в комплекте с теплозаци ковриком, используемым как в процессе укладки, так и по его окончании. В процессе процессе укладки, так и лаже если она защишена ковриком включенным прибор теплозащитным ковриком и дайте стайлеру ортеплозацитным ковриком и даите стаиле Прибор остается горячим в течение нескольких минут приоор остается торячим в течение нескол лержите его в местах, нелоступных для детей.
•Очень важно сначала полностью раскрыть ручки УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Исключительно важно регулярно очишать камеру для ера, и только затем аккуратно отодвинуть ег в сторону от головы, чтобы высвободить уложенную укладки с помощью прилагаемого приспособления (Fig. 1) локоном прядь волос (рис. г). ПРИМЕЧАНИЕ: Обязательно, сначала, раскройте, ручки Прибор следует выключить, отсоединить от сети и дать ему полностью остыть. •Чтобы локоны дольше сохранили свою форму, н
ему полностью остыть. Слегка смочите приспособление для очистки теплой . Вращайте приспособление для очистки внутри камеры
Электрический прибор лля уклалки воли
производитель, озоилис САРЛ Промышленная зона Валь дэ Кальвини 59141 Мем
Импортер: 000 «Бэбилис Восток» 117405 Москва ул Лорожная д 605