BaByliss BPB004E User Manual [se]

FRANÇAIS
Lisseur liss & go
liss & go de BaByliss est un mini lis­seur de précision. Petit par sa taille (15cm), il vous surprendra par ses performances. Vous pourrez l’em­mener partout avec vous !
CARACTERISTIQUES
• Plaques Ceramic 14mm
• Interrupteur de fonctionnement
• Mise à température ultra rapide
• Indicateur lumineux de fonctionnement
• Bi-voltage 120-230VAC
UTILISATION
• Préparez les cheveux au lissage : séchez au sèche-cheveux la che­velure préalablement lavée et démêlée.
• Séparez les cheveux par sections. Relevez les mèches du dessus à l’aide de pinces de séparation an de travailler les mèches du dessous.
• Branchez le mini lisseur et ap­puyez sur le bouton O/I.
Le mini lisseur liss & go est prêt à
être utilisé en quelques secondes. Procédez alors au lissage mèche par mèche.
Attention! Au cours de chaque lis­sage, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l’humidité contenue dans le cheveu.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton O/I et débranchez l’ap­pareil.
• Laissez refroidir l’appareil.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans dé­tergent, an de préserver la qua­lité optimale des plaques.
• Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques ser­rées pour les protéger.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : Les sachets en poly­éthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dan­gereux. Pour prévenir les risques de suocation, conserver ces sa­chets hors de portée des bébés et des enfants. Un sachet n’est pas un jouet.
• ATTENTION: Ne pas utiliser au­dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres ré­cipients contenant de l’eau.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité d’une source d’eau peut être dange­reuse même si l’appareil est dé­branché.
• Ne plongez pas l’appareil dans
2
l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endom­magé. Le cordon doit être rem­placé par le fabriquant, son servi­ce après-vente ou une persone de qualication similaire an d’éviter tout risque pour l’utilisateur.
• Ne laissez pas l’appareil sans sur­veillance lorsqu’il est branché ou allumé.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermé­diaire d’une personne responsa­ble de leur sécurité, d’une sur­veillance ou d’instructions préa­lables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager. Enroulez le cordon, sans le serrer, et laissez-le pendre sur le côté de l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les di­rectives 04/108/CEE (compati-
bilité électro-magnétique) et 06/95/CEE (sécurité des appareils électro- domestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour parti­ciper activement à l’eort collectif de protection de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
3
ENGLISH
liss & go straightener
liss & go from BaByliss is a mini precision straightener. Little in size (15cm), You will be surprised by its eciency. It can be carried out anywhere.
GENERAL FEATURES
• 14mm Ceramic plates
• On/O switch
• Automatic Temperature Control (200°C)
• Ultra fast heat-up
• Operating indicator light
• Dual voltage 120-230VAC
USE
• Prepare your hair for straighten­ing: wash your hair and untangle using a big tooth comb and then dry using a hairdryer.
• Divide your hair into sections. Pin the upper sections with clips to work with the hair underneath
• Plug the mini straightener in and push on the O/I button.
liss & go mini straightener is ready
to use in seconds. You can start the straightening lock after lock.
Note! When you are straightening, you might see some steam. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your hair.
• After use, press the O/I button and unplug the unit.
• Allow the hot unit to cool
MAINTENANCE
• Unplug the unit and allow to cool completely
• Clean the plates using a soft, damp cloth without detergent to preserve the optimal quality of the plates
• Do not scratch the plates
• Store the straighteners with the plates closed tightly to protect them.
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: Polyethylene bags containing this product, or it’s packaging, can be dangerous. To avoid the risk of suocation, keep these bags out of the reach of ba­bies and children. A polyethylene bag is not a plaything.
• WARNING: Do not use this unit over or near water contained in wash basins, bathtubs, showers or any other vessels.
• If the appliance is used in a bath­room, unplug it after use. Using the appliance near a source of water may be dangerous, even if the appliance is unplugged.
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Stop using the appliance imme­diately if the cord is damaged. The cord must be replaced by the manufacturer, its after sales ser­vice or a similarly qualied person to avoid risk of injury to the user.
• Do not leave the appliance unat-
4
tended while it is plugged in or in use.
• Avoid contact with the appli­ance’s hot surfaces, in particular, with ears, eyes, face and neck.
• This product is not designed to be used by people (including children) with reduced physical, mental, or sensory capacity, nor by those with no prevoius knowl­edge, or experience in using it, unless under the supervision of somebody responsible for their security, or with previous instruc­tion in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this product.
• Allow the appliance to cool be­fore storing.
• After use, do not wind the cord around the appliance as this may damage it. Instead, roll the cord up loosely and let it hang by the side of the appliance.
• This appliance meets the require­ments of Directives 04/108/EEC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EEC (safety of domes­tic electrical appliances).
WASTE ELECTRICAL AND ELEC­TRONIC EQUIPMENT AT END OF LIFE
In everyone’s interest and to ac­tively participate in the collective eort to protect the environment:
• Do not discard your products with household waste.
• Use the return and collection sys­tems available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
5
DEUTSCH
Haarglätter liss & go
Der liss & go von BaByliss ist ein Mini-Präzisionshaarglätter. Trotz seiner geringen Ausmaße (15cm) wird er Sie durch seine Leistungen verblüen. Sie können ihn überall hin mitnehmen!
EIGENSCHAFTEN
• Glättplatten Ceramic 14mm
• Betriebsschalter
• Automatische
Temperaturkontrolle (200°C)
• Ultraschnelles Aufheizen
• Betriebsanzeigeleuchte
• Zweifachspannung (120 -230V)
GEBRAUCH
• Bereiten Sie das Haar auf das Glät­ten vor: trocknen Sie das vorher gewaschene und entwirrte Haar mit einem Haarfön.
• Teilen Sie das Haar in verschiede­ne Abschnitte auf. Heben Sie die oberen Strähnen mit Trennklem­men an, um zuerst die unteren Strähnen zu bearbeiten.
• Den Mini-Haarglätter an den Netz­strom anschließen und den Knopf O/I drücken. Der Mini-Haarglätter liss & go ist in wenigen Sekunden betriebsbereit. Glätten Sie dann das Haar Strähne für Strähne.
Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdamp­fens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthalten­er Feuchtigkeit vorkommen.
• Nach dem Gebrauch den Knopf O/I drücken und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät abkühlen lassen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen las­sen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungs­mittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewah­ren.
• Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Plastikbeutel, die das Produkt oder seine Verpa­ckung enthalten, können gefähr­lich sein. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbe ­wahrt werden. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
• VORSICHT: Nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder an­deren wassergefüllten Behältern benutzen.
• Falls das Gerät im Badezimmer
6
verwendet wird, achten Sie dar­auf, das nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe ei­ner Wasserquelle kann gefährlich sein, selbst wenn das Gerät nicht an den Stromkreis angeschlossen ist.
• Das Gerät nicht in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen.
• Den Betrieb des Geräts unverzüglich einstellen, wenn das Kabel beschädigt ist. Das Kabel muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um jedes Risiko für den Benutzer auszu­schließen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet oder an den Netz­strom angeschlossen ist.
• Achten Sie darauf, jeden Kontakt zwischen den heißen Oberä­chen des Geräts mit der Haut, be­sonders mit Ihren Ohren, Augen Gesicht und Hals zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit ein­geschränkten physischen, senso­riellen oder mentalen Fähigkeiten oder durch Personen ohne jede Erfahrungs- oder Kenntnisgrund­lage konzipiert, es sei denn, sie würden von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts ins­truiert. Kinder sollten beaufsich­tigt werden, um zu gewährleis­ten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen ab
kühlen lassen.
• Nach dem Gebrauch das Kabel nicht um das Gerät wickeln, um es nicht zu beschädigen. Rol­len Sie das Kabel locker auf und lassen Sie es neben dem Gerät hängen.
• Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagne­tische Kompatibilität) und 06/95/ EWG (Sicherheit von Haushalts­geräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONI­KALTGERÄTE AM ENDE IHRER LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit und als aktive Teilnahme am den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die Ihnen in Ihrem Land zur Verfügung ste­hen
Gewisse Werkstoe können so wiederverwertet oder aufbereitet werden.
-
7
NEDERLANDS
Ontkrultang liss & go
De liss & go van BaByliss is een precieze mini-ontkrultang. Deze is klein in omvang (15cm) maar verbaast door haar prestaties. Om overal met u mee te nemen !
KENMERKEN
• Keramische platen 14mm
• Aan/uit-schakelaar
• Automatische temperatuurregeling (200°C)
• Komt zeer snel op temperatuur
• Aan-verklikkerlampje
• 2 spanningen 120-230V
GEBRUIK
• Bereid uw haar voor op het ont krullen: droog het vooraf gewas­sen en ontwarde haar met een haardroger.
• Verdeel uw haar in haarlokken. Licht de bovenste haarlokken op met behulp van scheidingsklem­men om de haarlokken langs on­der te bewerken.
• Sluit de mini-ontkrultang aan en druk op de O/I-knop.
De liss & go mini-ontkrultang is in
een oogwenk gebruiksklaar. Voer dan een ontkrulling per afzonder­lijke haarlok uit.
Opgelet! In de loop van elke ontkrul­behandeling is een lichte rookon­twikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.
• Druk na gebruik op de O/I-knop
en trek de stekker van het appa­raat uit.
• Laat het apparaat afkoelen.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uit trekken en het volledig laten af­koelen.
Reinig de platen met behulp van
een vochtige en zachte doek zon­der detergent, om de optimale kwaliteit van de platen in stand te houden.
• Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen
-
die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Om verstikkingsrisico’s te voor­komen deze zakken buiten bereik van baby’s of van kinderen hou­den. Een zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wasta­fels of andere, badkuipen, dou­ches of andere recipiënten met water.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, ver­geet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het appa­raat is losgekoppeld.
8
-
• Het apparaat nooit onderdom­pelen in water of enige andere vloeistof.
• Het gebruik van het appa­raat onmiddellijk stopzetten als het netsnoer beschadigd is. Het snoer moet worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of een persoon met vergelijkbare kwalicatie om elk risico voor de gebruiker te voorkomen.
• Het apparaat niet onbewaakt in­geschakeld of aangesloten laten.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (in­clusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veilig­heid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toe­zicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen voor­aleer het op te bergen.
• Rol het snoer niet rond het apparaat na gebruik om beschadiging te voorkomen. Rol het snoer niet te strak op en laat het aan de zijkant van het appa-
raat hangen.
• Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG (Elektro­magnetische compatibiliteit) en 06/95/EEG (Veiligheid van de elektrische huishoudapparaten).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONI­SCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubescher­mingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en opha­lingssystemen die u ter beschik­king staan.
Sommige materialen kunnen al­dus worden gerecycleerd of wor­den benut.
9
ITALIANO
Lisciacapelli liss & go
liss & go di BaByliss è un minilisciacapelli di precisione. Piccole dimensioni (15 cm), ma grandi prestazioni, che vi sorprenderanno. Potrete por tarlo ovunque!
CARATTERISTICHE
• Piastre Ceramic 14 mm
• Interruttore di funzionamento
• Controllo automatico della temperatura (200°C)
• Raggiungimento ultrarapido della temperatura di utilizzo
• Indicatore luminoso di funzionamento
• Bitensione 120-230V
UTILIZZO
• Preparare i capelli alla lisciatura: asciugare con l’asciugacapelli i capelli precedentemente lavati e districati.
• Separare i capelli in sezioni. Rialzare le ciocche della par te superiore con delle pinze, in modo da lavorare sulle ciocche della parte inferiore.
• Attaccare il minilisciacapelli alla corrente e premere il pulsante O/I.
Il minilisciacapelli liss & go è
pronto per essere utilizzate in alcune secondi. Procedere alla lisciatura ciocca per ciocca.
Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa può essere
dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante O/I e staccare l’apparecchio dalla corrente.
• Lasciar rareddare l’apparecchio.
PULIZIA
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza detersivo, per preservare la qualità ottimale delle piastre.
• Non graare le piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre richiuse per proteggerle.
PRECAUZIONI D’USO
• ATTENZIONE: i sacchetti in polie­tilene contenenti il prodotto o il relativo imballaggio sono perico­losi. Per prevenire il rischio di sof­focamento, conservare i sacchetti fuori della portata di neonati e bambini. Questo sacchetto non è un giocattolo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare so­pra o vicino a lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua.
• Se l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccare l’apparecchio dalla corrente dopo
10
l’uso; la presenza d’acqua nelle vi­cinanze è pericolosa anche quan­do l’apparecchio è spento.
• Non immergere in acqua o altro liquido.
• Interrompere immediata­mente l’utilizzo nel caso in cui il cavo di alimentazione sia dan­neggiato. Per evitare eventuali rischi per l’utente, il cavo deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da una persona qualicata.
• Non lasciare mai l’apparecchio attaccato alla corrente e incusto­dito.
• Evitare il contratto fra le super ci calde e la pelle, in particolare orecchie, occhi, viso e collo.
• Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com­presi i bambini) diversamente abili, disabili mentali o sensoriali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dello stesso, tranne i casi in cui siano assistite da chi si rende responsabile della loro incolumità, o vengano debita­mente istruite riguardo all’utilizzo dell’apparecchio. Si raccomanda di controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Lasciare sempre rareddare l’ap parecchio prima di riporlo.
• Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio dopo l’uso. Av­volgere il cavo senza stringere lasciandolo pendere a lato.
• L’apparecchio è conforme a quan to previsto dalle direttive 04/108/ CEE (compatibilità elettromagne-
tica) e 06/95/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per parteci­pare attivamente all’impegno col­lettivo di tutela ambientale:
• non mischiare questi prodotti con i riuti domestici.
• utilizzare i sistemi di recu- pero
e raccolta messi a vostra disposi-
zione. In questo modo sarà possibile rici­clare o valorizzare alcuni materiali.
-
-
-
11
Loading...
+ 24 hidden pages