BaByliss 667E Service Manual

ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИLATVIEŠU LIETUVIŲ EESTI
FĒNS - MATU SUK A
‘AIRSTYLE 300’
Fēns – matu suka Airstyle 300 ir jauna pamatierīce, kas ir neaizstājama dažādu matu sakārtojumu veidošanā. Tās 300 W motors un 2 ātrumi ļauj ierīci lietot gan mitros, gan sausos matos un ir piemērota visiem matu tipiem. Airstyle 300 fēns - matu sukas komplekt ā ir divas dažādas sukas, kas ir viegli nomaināmas. Iespējams izveidot jebkuru matu sakārtojumu...
Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi iepazīstieties ar drošības tehnikas norādījumiem.
1. Apaļa 22 mm bie za suka ar mežacū kas sariem
2. Apaļa suka 22 mm
3. Jauda 30 0 W
4. 2 ātrumi
5. Rotējošais vads
6. Divu veidu sprie gums 115-230 V
Abām apaļajām sukām, no kurām viena ir ar stiprinātiem mežacūkas sariem un otra ar plastmasas cilpiņām, ir iekšējā gaisa plūsma. Karstais gaiss, kas plūst pāri sukai, ļauj vieglāk ieveidot lokas, kas saglabā formu ilgāk. BaByliss tāpat ir padomājis par sievietēm, kuras ceļo, tāpēc Airstyle 300 ir aprīkots ar strāvas pārveidotāju.
Piederumu pievienošana un atvienošana Lai atvienotu suku, pagrieziet skrūves gredzenu (7) un pavelciet uz augšu. Lai pievienotu otru suku, veiciet to pašu darbību pretējā virzienā.
Jebkuru no abām sukām var izmantot, lai radītu dažāda veida matu sakārtojumus:
1. Apaļā suka ar s tiprinātiem me žacūkas sariem.
Tai ir iekšējā gaisa plūsma, lai varētu efektīvāk izveidot matu sakārtojumu. Tā ļauj realizēt visbrīnišķīgākās frizūras, iztaisnot matus, vai piešķirt tiem formu. To
made in China
1
2
vislabāk lietot mitros matos. Paņemiet plānu matu šķipsnu, nolieciet suku pie saknēm, pieturot matus ar otru roku. Slidiniet suku uz matu galiem, tinot matus
3
vēlamajā virzienā. Attiniet un atkārtojiet šo soli, kamēr mati izžuvuši. Izmantot tikai 1.ātrumu.
2. Apaļa suka 22 mm.
Tā arī ir aprīkota ar iekšējo gaisa plūsmu un piemērota matu ķemmēšanai un apjoma piešķiršanai. To vislabāk lietot mitros matos. Atdaliet matu šķipsnu, izsukājiet to virzienā no saknēm uz matu galiem un uztiniet to. Turiet 15 - 30 sekundes atkarībā no matu biezuma. Pirms matu sukāšanas vai ķemmēšanas, ļaujiet tiem atdzist. Izmantot
1.vai 2. ātrumu.
BaByliss A irstyle 300 g aisa suku var lietot 230 v ai 115 voltu režīmā. Pirms ierīces pieslēgšanas strāvai pārbaudiet, vai tās stiprums atbilst sprieguma komutatora norādītajam. Ja neatbilst, pagrieziet strāvas pārslēdzēju (6) ar monētas palīdzību un iestatiet attiecīgo spriegumu.
• Pirms ierīces tīrīšanas vai novietošanas glabāšanā
atvienojiet to no strāvas avota un ļaujiet pilnīgi atdzīst.
7
• Lai izvairītos no matu, veidošanas produktu u.c.
uzkrāšanās sukā, iesakām to regulāri iztīrīt. Matu izņemšanai no sukas izmantojiet ķemmi. Plastmasas virsmu tīrīšanai izmantojiet sausu vai pavisam nedaudz samitrinātu lupatiņu.
4
IERĪCES APRAKSTS
LIETOŠANA
DIVU VEIDU SPRIEGUMS
IERĪCES KOPŠANA
Plaukų džiovintuvas-šukos „Airstyle 300“ – tai naujas nepakeičiamas prietaisas įvairiausių stilių šukuosenoms kurti. Dėl 300 W variklio ir 2 greičių jį galima naudoti tiek šlapiems, tiek sausiems plaukams, visų plaukų tipams. Džiovintuvas-šukos „Airstyle 300“ turi du skirtingus, lengvai keičiamus šepečius, todėl galėsite sukurti įvairiausių stilių šukuosenas.
Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite jo saugos instrukcijas.
1. 22 mm apvalus su tvirtintų še rių šepetys
2. 22 mm apvalus garba nojimo šepetys
3. 300 W gali a
4. 2 greič iai
5. Besisukantis laidas
6. Dvejopa įtampa 115–230 V
2 apvalūs šepečiai: vienas su šeriais, kitas su plastikiniais dantimis, turi angas, pro kurias pučiamas oras. Dėl pro šepetį pučiamo karšto oro, šukuoseną suformuoti yra lengviau, o garbanos laikosi ilgiau. „BaByliss“ taip pat pagalvojo apie daug keliaujančias moteris ir aprūpino džiovintuvą-šukas dvejopa įtampa.
Priedų uždėjimas ir nuėmimas Norėdami nuimti šepetį, pasukite užrakto žiedą (7) ir patraukite į viršų. Norėdami uždėti kitą šepetį, atlikite veiksmą atgaline tvarka.
Abu šepečius galima naudoti skirtingų stilių šukuosenoms kurti.
1. Apvalus sut virtintų šerių šepet ys.
Su vidiniu oro pūtimu dar didesniam efektyvumui. Juo galima atlikti puikų sušukavimą, tiesinti arba garbanoti plaukus. Geriausia naudoti drėgniems plaukams. Atskirkite ploną sruogą ir pridėkite šepetį prie šaknų, kita ranka prilaikydami plaukus. Braukite šepetį iki galų, sukdami plaukus norima kryptimi. Išvyniokite sruogą ir veiksmą kartokite, kol išdžiovinsite visus plaukus. Galima naudoti tik „1“ greičiu.
2. Apvalu s garbanojimo šep etys.
Taip pat su vidiniu oro pūtimu, puikiai tinka plaukams garbanoti arba suteikti plaukams apimties. Skirtas naudoti sausiems ir drėgniems plaukams. Atskirkite plaukų sruogą, perbraukite šepečiu nuo šaknų iki galų, tada susukite plaukus. Palaikykite 15–30 sekundžių, priklausomai nuo sruogos storio. Prieš šukuodami šepečiu ar šukomis, leiskite plaukams atvėsti. Galima naudoti „1“ ir „2“ greičiais.
„BaByliss“ džiovintuvą-šukas „Airstyle 300“ galima naudoti es ant 230 arba 115 vol tų įtampai. Prieš į jungdami prietaisą patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka ant prietaiso perjungiklio nurodytą įtampą. Jei ne, pasukite perjungiklį (6) moneta, kad nustatytumėte į tinklo įtampą.
• Prieš prietaisą valydami ar padėdami į laikymo vietą,
išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite at vėsti.
• Rekomenduojame reguliariai valy ti šepečius, kad ant
jų nesikauptų plaukai, plaukų formavimo priemonės ir t.t. Plaukus nuo šepečio šalinkite šukomis. Plastikiniams paviršiams valyti naudokite sausą arba lengvai sudrėkintą šluostę.
6
DŽIOVINTUVAS-ŠUKOS
„AIRSTYLE 300“
PRIETAISO CHARAKTERISTIKOS
NAUDOJIMAS
DVE JOPA ĮTAMPA
PRIETAISO PRIEŽIŪRA
PUHURIGA HARI
‘AIRSTYLE 300’
Puhuriga hari Airstyle 300 on uus kõikide soengute tegemiseks hädavajalik põhivahend. Harja puhuri 300 vatine mootor ja 2 kiirust võimaldavad seda kasutada igat tüüpi märgadel või kuivadel juustel. Puhuriga harja Airst yle 300 müüakse k ahe erineva harjag a, mida on väga kerge vahetada: kõik soengud saavad võimalikuks...
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult ohutuseeskirju.
TOOTE TEHNILISED OMADUSED
1. Metsseaharjastest silindriline hari läbimõõduga 22mm
2. Silindrikujuline hari läbimõõduga 22 mm
3. Võimsus 300 vatti
4. 2 kiiru st
5. Pöörlev juhe.
6. Kahe pingega 115 230 V
Mõlemad silindrilised harjad, üks metsseaharjastest ja teine aasadega plastikust hari, on sisemise õhuvooga. Harja vahelt puhuv soe õhk muudab soengu tegemise hõlpsama ks ja lokid püsiv ad kauem. BaByl iss on mõelnud ka nende naiste peale, kes reisivad, ja varustanud puhuriga harja Airstyle 300 kahepingelise lülitiga.
Tarvikute paigaldamine ja äravõtmine Harja äravõtmiseks keerake lukustusvõru (7) ja tõmmake harja ülespoole. Uue harja paigaldamiseks toimige vastupidi.
KASUTAMINE
Kummagi saab harjaga teha eri stiilis soenguid:
1. Metsseaharjastest silindriline hari.
Harja sisemusest tulev õhuvoog muudab harja veel tõhusamaks. Sellega saab hõlpsasti teha vahvaid brushing-stiilis soenguid, siluda või juukseid hoidma seada. Seda kasutatakse eelistatavalt niisketel juustel. Eraldage õhuke salk ja asetage hari juuksejuurele, hoides juukseid teise käega. Libistage harja juukseotste suunas, keerates juukseid soovitud suunas ümber harja. Keerake lahti ja korra ke liigutust, kuni juu ksed on täies ti kuivanud. Kasutage selleks harja ainult kiiruse 1 peal.
2. Silindriline kammiv hari.
See on samuti sisemise õhuvooga, sobib hästi lokkimiseks ja juustele kohevuse andmiseks. Seda harja kasutatakse kuivadel või niisketel juustel. Eraldage salk juukseid, harjake seda juurtest otste suunas, siis keerake juuksed ümber harja. Hoidke 15 30 sekundit, olenevalt salgu paksusest. Enne juuste lõpetuseks harjamist või kammimist laske juustel maha jahtuda. Kasutage kiirusel 1 või 2.
KAKS PINGET
BaByliss’i puhuriga harja Airstyle 300 saab kasutada 230 või 115 voldilise pingega. Enne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, et vooluvõrgu pinge vastab pingelülitil märgitud pingele. Kui see nii ei ole, keerake lüliti (6) mündi abil kasutatava pinge peale.
SEADME HOOLDUS
• Enne seadme puhastamist või oma kohale paigutamist
ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske maha jahtuda.
• Soovitame harju regulaarselt puhastada, et vältida
sellesse juuste, soenguvahendite jms kogunemist. Puhastage plastpindu kuiva või väga õrnalt niiske lapiga.
Peria suantă Airstyle 300 este noul instrument de bază indispens abil pentru orice coaf ură. Motorul său de 30 0 W şi cele 2 viteze ale sale permit utilizarea pe părul umed sau uscat şi p e toate tipurile de păr. Peria su antă Airstyle 300 este livrată împreună cu cele două perii diferite ale sale, foarte uşor de schimbat: toate coafurile devin posibile...
Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de siguranţă înainte de a utiliza aparatul.
1. Perie rotundăcu diametrul de 22 mm din păr de porc mistreţ
2. Perie rotundă de 22 mm
3. Putere d e 300 W
4. 2 viteze
5. Cablu ro tativ
6. Dublu vo ltaj 115-220 V
Prin cele 2 perii rotunde, una din păr de porc mistreţ întărit, iar cealaltă cu pini din plastic, trece un ux de aer interior. Întrucât aerul cald trece prin toată peria, coafurile sunt mai uşor de realizat, iar buclele ţin mai mult timp. BaByliss s-a gândit şi la femeile care călătoresc şi a echipat peria suantă Airstyle 300 cu un comutator dublă tensiune.
Fixarea şi scoaterea accesoriilor Pentru a scoate o perie, rotiţi inelul de blocare (7) şi trageţi în sus. Procedaţi în sens invers pentru a xa o altă perie.
Fiecare dintre cele două perii poate  utilizată pentru a crea diferite stiluri de coafură.
1. Peria rotundă din păr de porc mistreţ întărit
Este prevăzută cu ux de aer interior pentru mai multă ecacitate. Permite realizarea cu uşurinţă a unor coafuri tip brushing superbe, precum şi întinderea părului şi coafarea lui. Se utilizează de preferat pe părul umed. Selectaţi o şuviţă nă şi aşezaţi peria la rădăcină, ţinând în acelaşi timp părul cu cealaltă mână. Trageţi peria prin alunecare către vârfuri înfăşurând părul în sensul dorit. Derulaţi şi r epetaţi mişcarea p ână la uscarea comple tă. Se utilizeaz ă numai la viteza 1.
2. Peria rotundă de coafare
De asemenea prevăzută cu ux de aer interior, este perfectă pentru buclarea părului şi crerarea de volum . Se utilizează pe păr uscat sau umed. Selectaţi o şuviţă de păr, periaţi-o de la rădăcină la vârfuri cu ajutorul periei, apoi rulaţi părul. Ţineţi în această poziţie timp de 15-20 de secunde, în funcţie de grosimea părului. Lăsaţi părul să se răcească înainte de a-l peria sau pieptăna. Se utilizeaz ă la viteza 1 sau 2.
Peria suantă Airstyle 300 de la BaByliss poate  utilizată la 230 sau la 115 volţi. Înainte de a branşa aparatul, vericaţi dacă tensiunea corespunde celei indicate de comutatorul de tensiune. Dacă nu corespunde, rotiţi comutatorul (6) cu ajutorul unei monede şi alegeţi tensiunea care trebuie utilizată.
• Debranşaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească complet
înainte de a-l curăţa sau depozita.
• Vă sfătuim să curăţaţi periile cu regularitate pentru
a evita acumularea de păr, de produse de coafare etc. Utilizaţi un pieptene pentru a scoate rele de păr de pe perie.. Folosiţi o cârpă uscată sau uşor umezită pentru suprafeţele din plastic.
PERIE SUFLANTĂ
‘AIRSTYLE 300’
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
UTILIZARE
DUBLĂ TENSIUNE
ÎNTREŢINEREA APARATULUI
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЧЕТКА
‘AIRSTYLE 300’
Електрическата четка Airstyle 300 е новото основно средство, необходимо за създаване на всякакви прически. Нейният двигател с мощност 300 W и нейните 2 скорости позволяват използването й върху мокри или су хи коси и при всички видове коса. Електрическата четка Airstyle 300 се доставя с две различни четки, много лесни за смяна: всички прически стават възможни...
Моля, преди използване на уреда, прочетете внимателно инструкциите за безопасност.
Характеристики на изделието
1. Кръгл а четка с диам етър 22 мм с ко съм от свинс ка четина
2. Кръгла четка 22 м м
3. Мощност 300 W
4. 2 скоро сти
5. Въртящ се кабел
6. Двойн о напрежение 115-230 V
Двете кръгли четки, едната с подсилен косъм от свинска четина, другата с пластмасови връхчета, са и двете с вътрешен въздушен поток. С топлия въздух, преминаващ през четката, прическите са по-лесно изпълними, а къдриците - по -дълготрайни. BaByliss помис ли също така за жен ите, които пътуват и о борудва електрическата четка Airstyle 300 с превк лючвател за двойно напрежение.
Поставяне и сваляне на аксесоари За сваляне на четка, завъртете застопоряващия пръстен (7) и го издърпайте нагоре. Процедирайте в обратния ред за поставяне на нова четка.
ИЗПОЛЗВАНЕ
Всяка от д вете четки може да се из ползва за създ аване на различни стилове прически:
1. Кръгла четка с подсилен косъм от свинска четина
Тя е с вътрешен въздушен поток за още повече ефикасност. Тя позволява лесно постигане на великолепни бръшинги, изправяне или оформяне на косата. Използва се, за предпочитане, върху влажна коса. Отделете един фин кичур и поставете четката в основата му, като държите кичура с другата ръка. Плъзнете четката към върха, като навивате косата в желаната посока. Развийте и повторете движението до пълно изсушаване. Използвайте само на скорост 1.
2. Кръгла четка за причес ване
Също с вътрешен въздушен поток, тя е идеална за оформяне на къд рици и придаване на об ем на косата. Използва се върху сухи или влажни коси. Отделете един кичур коса, срешете го с четката от корена към върха, пос ле навийте кичура. Задръжте 15-30 секунди в зависим ост от дебелинат а на кичура. Оста вете косата да се охлади, преди да я срешете с четка или с гребен. Използвайте на скорос т 1 или 2.
ДВОЙНО НАПРЕЖЕНИЕ
Електрическата четка Airstyle BaByliss 300 може да се използва при 230 или 115 волта. Преди да включите уреда, проверете дали използваното напрежение съответства на това, указано от превключвателя на напрежен ие. Ако не е така, завърте те превключвате ля (6) с помощта на м онета и го нагласете на изп олзваното напрежение.
ПОДДЪРЖАНЕ НА УРЕД А
• Изключете уреда и го оставете да се охлади напълно
преди да го почистите или приберете.
• Съветваме Ви да чистите четките редовно, за да
се избегне натрупването на косми, на фиксиращи продук ти и т.н. Използв айте гребен, за да отс траните космите от четките. За пластмасовите повърхности, използвайте суха или много леко влажна кърпа.
5
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
made in China
DROŠĪBAS NORĀDES
• BRĪDINĀJUMS: polietilēna maisiņi, kuros tiek
glabāts šis izstrādājums, kā arī tā iepakojums var būt bīstams. Lai izskaustu nosmakšanas risku, glabājiet šos maisiņus zīdaiņiem un bērniem nepieejamā vietā. Nekad neatstājiet tos šūpulīšos, bērnu gultiņās, ratiņos vai bērnu sētiņās. Plānā lentīte var iekļūt degunā vai mutē un izraisīt aizdusu. Maisiņš nav rotaļlieta.
• BRĪDINĀJUMS: nelietojiet ierīci izlietnes, van-
nas, dušas kabīnes vai citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Glabājiet ierīci sausā vietā.
• Ja ierīci izmantojat vannas istabā, pēc lietošanas neaiz-
mirstiet izvilkt ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas. Ierīces izmantošana ūdens avota tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir atvienota no elektrības tīkla. Iesakām vannas istabā ierīkot papildu aizsardzību – elektrības
strāvas transformatoru paliekošai strāvai (RCD), kuras
izslēgšanas robežstrāva nepārsniegtu 30 mA. Sazinieties ar kvalicētu elektriķi.
• Nekādā ziņā nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
• Ja pamanāt, ka barošanas vads ir bojāts, nekavējoties
pārtrauciet ierīces lietošanu. Lai izskaustu jebkādu savainošanās risku, vērsieties pie ražotāja, pēcpārdošanas tehniskās apkopes centrā vai pie cita kvalicēta speciālista, lai nomainītu barošanas vadu.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nokritusi vai tai ir bojājumu
pazīmes.
• Ierīcē ir iestrādāts aizsardzības slēdzis. Ja ierīce pārkarst,
tas automātiski izslēdzas vai pārstāj sildīt. Ja tā noticis, noregulējiet slēdzi pozīcijā OFF (izslēgts), atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla un ļaujiet ierīcei 10
minūtes atdzist. PIRMS turpmākas ierīces lietošanas
pārbaudiet, vai uz aizmugurējām gaisa ieplūdes restītēm nav matu vai citu objektu. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un ieslēdziet to ar slēdzi. Ja ierīce atkal pārkarst, nekavējoties pārtrauciet lietošanu, izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla. Nogādājiet ierīci BaByliss pilnvarotā garantijas apkalpošanas centrā.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tās kontaktdakša ir
iesprausta kontaktligzdā vai ierīce ir ieslēgta.
• Nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu
no elektrības tīkla, ja lietošanas laikā rodas kādas problēmas.
• Neizmantojiet nekādus piederumus, kurus neiesaka Ba-
Byliss.
• Pēc katras lietošanas reizes vai pirms ierīces tīrīšanas
atvienojiet to no elektrības tīkla.
• Centieties nepieskarties ierīces uzkarsušajām virsmām;
īpaši izvairieties no saskares ar ausīm, acīm, seju un kakla zonu.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni) ar
zisku, psihisku vai sensoru nespēju, kā arī personas, kurām nav nepieciešamo zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga vai nepieciešamās zināšanas par ierīces lietošanu sniedz persona, kura atbild par to drošību. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Pirms ierīces novietošanas vietā, kur gatavojaties to
glabāt, pagaidiet, līdz tā atdzisīs.
• Pēc ierīces izmantošanas barošanas vadu nekad neapti-
niet ap ierīci, jo šādi aptīts vads var tikt sabojāts. Labāk vadu brīvi satiniet un atstājiet to pakarinātu līdzās ierīcei.
• Šī ierīce atbilst direktīvu 2004/108/EK (elektromagnētiskā
saderība) un 2006/95/EK (sadzīves elektroierīču drošība) prasībām.
ELEKTROIERĪČU UN ELEKTRONIKAS IERĪČU IZMEŠANA PĒC TO EKSPLUATĀCIJAS BEIGĀM
Ņemot vērā visu cilvēku intereses un aktīvi iesaistoties
kopējā vides saglabāšanā:
• neizmetiet šo ierīci sadzīves atkritumu kontei­neros;
• izmantojiet šādu ierīču savākšanas sistēmas,
kas darbojas Jūsu valstī. Dažas ierīces daļas var
pārstrādāt vai atjaunot.
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
• ĮSPĖJIMAS: polietileniniai maišeliai, kuriuose
laikomas šis gaminys, ar jo pakuotė gali būti pavojingi. Kad išvengtumėte uždusimo rizikos, šiuos maišelius laikykite kūdikiams ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekada nedėkite jų į lopšius, vaikų lovas, vežimėlius ar maniežus. Plona juostelė gali užstrigti nosyje ar burnoje ir sukelti dusulį. Maišelis nėra žaislas.
• ĮSPĖJIMAS: nesinaudokite prietaisu netoli
kriauklės, vonios, dušo kabinos ar kitų vande­niu pripildytų talpų. Laikykite prietaisą sausoje vietoje.
• Jeigu prietaisą naudojate vonios kambaryje, baigę juo
naudotis, nepamirškite ištraukti prietaiso kištuko iš elek­tros lizdo. Prietaisu naudotis šalia vandens šaltinio gali būti pavojinga net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas iš elek-
tros tinklo. Rekomenduojame vonios kambaryje įrengti
papildomą apsaugą – elektros srovės transformatorių
liekamajai srovei (RCD), kurios ribinė išjungimo srovė
neviršytų 30 mA. Pasitarkite su kvalikuotu elektriku.
• Jokiu būdu nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus
skysčius.
• Pastebėję, jog maitinimo laidas yra pažeistas, nedelsiant
nutraukite naudojimąsi prietaisu. Kad išvengtumėte bet kokios susižalojimo rizikos, kreipkitės į gamintoją, techninės priežiūros po pardavimo centrą arba kitą kvalikuotą specialistą, kad jie pakeistų maitinimo laidą.
• Prietaise įrengtas apsauginis jungiklis. Jeigu prietaisas pe-
rkaista, jis automatiškai išsijungia arba nustoja kaisti. Jeigu taip atsitinka, jungiklį nustatykite į padėtį OFF (išjungta), ištraukite šakutę iš elektros tinklo lizdo ir leiskite prietaisui
atvėsti 10 minučių. PRIEŠ naudodamiesi prietaisu toliau,
patikrinkite ar ant galinių oro įėjimo grotelių nėra plaukų
ar kitų objektų. Įjunkite prietaisą į elektros tinkle lizdą ir
įjunkite jungikliu. Jeigu prietaisas ir vėl perkaista, iš karto nutraukite naudojimą, išjunkite jungikliu ir ištraukite šakutę iš elektros tinkle lizdo. Nuneškite prietaisą į BaBy­liss įgaliotą garantinio aptarnavimo centrą.
• Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo nukritęs arba turi
pažeidimo ženklų.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jo kištukas įjungtas į
elektros lizdą arba prietaisu yra naudojamasi.
• Iš karto išjunkite prietaisą ir ištraukite šakutę iš elektros
tinklo lizdo, jei naudojimo metu kyla problemų.
• Nenaudokite jokių priedų, kurių nerekomenduoja BaBy-
liss.
• Po kiekvieno naudojimo arba prieš valymą prietaisą
išjunkite iš elektros tinklo lizdo.
• Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso įkaitusių paviršių; ypač
venkite sąlyčio su ausimis, akimis, veidu ir kaklo sritimi.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (ir vaikams)
su zine, psichine ar sensorine negalia, taip pat neturin­tiems reikiamų žinių ar naudojimosi prietaisu patirties, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri ar reikiamų žinių apie naudojimąsi prietaisu suteikia asmuo, atsakingas už jų saugumą. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Prieš padėdami prietaisą į jo laikymo vietą, palaukite, kol
jis atvės.
• Baigę naudotis prietaisu maitinimo laido niekada nevy-
niokite aplink prietaisą, nes taip susuktas laidas gali būti sugadintas. Geriau laidą laisvai susukite ir palikite jį kabėti šalia prietaiso.
• Šis prietaisas atitinka direktyvų 04/108/EC (elektroma-
gnetinis suderinamumas) ir 06/95/EC (buitinių elektros prietaisų saugumas) reikalavimus.
ELEKTROS IR ELEKTRONIKOS PRIETAISŲ IŠMETIMAS, PASIBAI-GUS JŲ EKSPLOATACIJOS TRUKMEI
Atsižvelgdami į aplinkosaugos reikalavimus bei visų žmonių interesus:
• nemeskite šių prietaisų į buitinių atliekų konteinerius.
• pasinaudokite tokių prietaisų surinkimo sistemomis,
veikiančiomis Jūsų šalyje. Kai kurias prietaiso dalis galima perdirbti arba atkurti.
TURVANÕUDED
• HOIATUS: polüetüleenkotid, milles seadet
hoitakse, nagu ka selle muu pakend võivad olla ohtlikud. Lämbumisohu vältimiseks hoidke neid kotte imikutele ja väikelastele kättesaamatus kohas. Kunagi ärge pange neid hällidesse, lastevooditesse, -vankritesse või
-maneeži. Kitsas riba võib ninna või suhu kinni jääda ning tekitada lämbumist. Plastkott ei ole mänguasi.
• HOIATUS: ärge kasutage seadet kraanikausi,
vanni, dušikabiini või muude, vett sisaldavate anumate lähedal. Hoidke seadet kuivas kohas.
• Kui kasutate seadet vannitoas, siis kasutamse järel ärge
unustage pistikut pesast välja võtta. Seadet kasutada veeallika kõrval võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Soovitame vannitoas sisse
seada täiendava kaitse – jääkvoolu transformaatori (RCD),
mille väljalülituse piirvoolutugevus ei ületaks 30 mA. Pi­dage nõu kvalitseeritud elektrikuga.
• Mitte mingil juhul ärge pange seadet vette või mõnda
teise vedelikku.
• Märganud, et toitejuhe on katkine, katkestage koheselt
seadme kasutamine. Et vältida vigastuse saamise võima­lust, pöörduge tootja, müügijärgse tehnilise järelvalve esindaja või muu kvalitseeritud spetsialisti poole, et nad vahetaksid toitejuhtme ära.
• Seadmes on kaitselüliti. Kui tekib ülekuumenemine, siis
seade lülitub automaatselt välja või enam ei kuumene. Kui nii juhtub, pange lüliti asendisse OFF (välja lülitatud), võtke pistik elektrivõrgust välja ja laske seadmel jahtuda 10 minuti jooksul. ENNE kui seadet uuesti kasutada, kon­trollige, ega õhu sissevoolu ava võre juures pole juuksu­karvu või muud kõrvalist. Pange pistik uuesti elektrivõrku ja lülitage sisse lüliti. Kui seade uuesti kuumeneb üle, peatage kohe kasutamine, lülitage välja ning eemaldage pistik elektrivõrgust. Viige seade BaByliss volitatud garan­tiiteeninduse keskusesse.
• Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või sel-
lel on vigastamise märke.
• Ärge jätke seadet järelvalveta, kui pistik on elektrivõrgus
või seade on kasutamisel.
• Lülitage seade kohe välja ja eemaldage ka pistik elektri-
võrgust, kui seadme kasutamisel tekib probleeme.
• Ärge kasutage mingeid lisaseadmeid, mida BaByliss ei
soovita.
• Iga kasutamise järel või enne puhastamist lülitage sead-
me pistik elektrivõrgust välja.
• Püüdke mitte puudutada seadme kuumenenud osi; eriti,
et ei puudutaks kuumade osadega kõrvu, silmi, nägu või kaela.
• See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (ka las-
tele), kellel on füüsiline, psüühiline või puutetundlikkuse puue, samuti neile, kellel pole vajalikke teadmisi või sead­me kasutamise kogemust, välja arvatud need juhtumid, mil neid isikuid jälgib või jagab teadmisi kasutamiseks ini­mene, kes vastutab seadmete turvalise kasutamise eest.
Ärge lubage lastel selle seadmega mängida.
• Enne seadme hoiukohta panemist oodake, kuni see ja-
htunud on.
• Kui lõpetate seadme kasutamise, ärge kunagi keerake
juhet seadme ümber, sest nii võib juhet kahjustada. Ke­rinud juhtme vabalt kokku, jätke see rippuma seadme kõrvale.
• See seade vastab direktiivide 04/108/EC (elektromagne-
tiline kooskõlastatus) ja 06/95/EC (olmes kasutatavate elektriseadmete turvalisus) nõuetele.
ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE ÄRAVISKAMI­NE NENDE EKSPLUATATSIOONIAJA LÕPPEMISE JÄREL
Kõikide inimeste huvides ja aktiivselt keskkonnahoiule kaasa aitamiseks:
• ärge visake seda seadet olmeprügi konteineritesse;
• kasutage selliste seadmete kogumissüsteeme, mis toimi-
vad Teie riigis. Mõningaid seadme osi võib ümber töödelda või taastada.
ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИLATVIEŠU LIETUVIŲ EESTI
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ
• ATENŢIE: săculeţele de polietilenă în care
este livrat produsul sau ambalajul său pot  periculoşi. Nu lăsaţi săculeţele la îndemâna co­piilor. A nu se utiliza în leagăne, pătuţuri pentru copii, cărucioare sau ţarcuri pentru copii. Peli­cula subţire se poate lipi de nas şi gură, împie­dicând respiraţia. Un săculeţ nu este o jucărie.
• ATENŢIE: a nu se utiliza deasupra ori în apropie-
rea chiuvetelor, căzilor, cabinelor de duş sau al­tor recipiente ce conţin apă. Menţineţi aparatul uscat.
• Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu uitaţi să-l scoateţi din priză
după ce l-aţi folosit. În fapt, proximitatea unei surse de apă poate  periculoasă chiar şi dacă aparatul este oprit. Pen­tru a asigura o protecţie suplimentară, este recomandată instalarea unei dispozitiv cu curent diferenţial rezidual
(DDR), curentul nedepăşind 30mA, în circuitul electric ce
alimentează baia. Cereţi sfatul instalatorului dvs.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau în orice alt lichid.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuirea se va
face de către fabricant, personalul responsabil cu serviciile post-vânzare sau o persoană calicată pentru a evita orice pericol.
• În timpul utilizării aparatului, aveţi grijă să nu blocaţi sis-
temul de ventilaţie al aparatului. Asiguraţi-vă că nu există re de păr sau alte reziduuri care să obstrucţioneze ltrul posterior al aparatului.
• Acest aparat este prevăzut cu un termostat de siguranţă. În
caz de supraîncălzire, aparatul se va stinge singur şi nu se va mai încălzi. Când este cazul, poziţionaţi întrerupătorul situat pe mânerul aparatului pe OFF, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească 10 minute. ÎNAINTE de -l uti­liza din nou, asiguraţi-vă că nu există re de păr sau alte reziduuri care să obstrucţioneze ltrul posterior al apara­tului. Conectaţi aparatul la priză şi porniţi-l. În cazul în care se supraîncălzeşte din nou, încetaţi imediat să-l mai folosiţi, stingeţi-l şi scoateţi-l din priză. Trimiteţi aparatul la centrul de Service al Babyliss.
• Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut sau prezintă urme vizibile
de deteriorare.
• Atâta timp cât aparatul este în priză sau pornit, nu îl lăsaţi
nesupravegheat.
• Dacă apar probleme în cursul utilizării, scoateţi-l imediat
din priză.
• Nu utilizaţi alte accesorii decât cele recomandate de Ba-
Byliss.
• După ecare utilizare şi înainte de a-l curăţa, scoateţi apa-
ratul din priză.
• Evitaţi contactul dintre suprafeţele calde ale aparatului şi
piele, în special urechi, ochi, faţă şi gât.
• Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale re­duse, ori de către persoane fără experienţă sau cunoştinţe, care nu au beneciat, prin intermediul unei persoane res­ponsabile de siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă privind utilizarea aparatului. Pentru a vă asigura că nu se joacă cu acest aparat, supravegheaţi copiii.
• Înainte de a-l depozita, lăsaţi aparatul să se răcească.
• Pentru a nu deteriora cablul, nu îl rulaţi în jurul aparatului şi
aveţi grijă nu îl răsuciţi sau pliaţi.
• Acest aparat respectă normele preconizate de directivele
04/108/CE (compatibilitate electromagnetică) şi 06/95/CE (securitatea aparatelor electro-casnice).
ECHIPAMENTE ELECTRICE ŞI ELECTRONICE LA SFÂRŞITUL VIEŢII DE FUNCŢIONARE
În interesul tuturor şi pentru a participa activ la efortul co­lectiv de protejare a mediului:
• Nu aruncaţi produsele împreună cu gunoiul menajer.
• Folosiţi sistemele de colectare puse la dispoziţie
în ţara dvs. Anumite materiale pot de asemenea  reciclate sau valorizate.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• ВНИМАНИЕ! Полиетиленовите пликове, в
които се намира продуктът или опаковката му, могат да бъдат опасни. Пазете тези пликове на недостъпно за бебета и деца място. Не ги използвайте в бебешки люлки, детски легла, детски колички или кошарки за бебета. Финият филм може да се залепи на носа и устата и да възпрепятства дишането. Пликовете не са играчка.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда близо до
мивки, вани, душове или други пълни с вода съдове. Уредът трябва да се съхранява на сухо място.
• При използване на уреда в баня не забравяйте да
извадите захранващия кабел от контак та след употреба. Всъщност, ако наблизо има източник на вода, това също може да бъде опасно дори и уредът да е изключен. За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство за дефектнотокова защита (ДТЗ) с чувствителност, която не надвишав а 30 mA. Поискайте съвет от техническото лице.
• Не потапяйте уреда във вода или в каквато и да е друга
теч ност.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, в сервиз за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалификация.
• При употребата на уреда внимавайте да не блокирайте
систем ата за вентилац ия на уреда. Увере те се, че няма косми или други замърсявания, които да запушват задния филтър на уреда.
• Уредът е снабден с предпазен термостат. Ако прегрее,
уредът ще се изключи сам и ще спре да загрява. Ако се налага, поставете превключвателя, който се намира на дръжката на уреда, на позиция „OFF“ (Изключено), извадете кабела от контакта и го оставете да се охлади за 10 минути. ПРЕДИ да го използвате отново, се уверете, че няма косми или други замърсявания, които да запушват задния филтър на уреда. Включете захранващия кабел в електрическата мрежа, а после вк лючете и самия уред. Ако отново прегрее, незабавно спрете да го използвате, изключете го и издърпайте захранващия кабел. Изпратете уреда в центъра за обсл ужване на Babyliss.
• Не използвайте уреда, ако е падал или ако е видимо
повреден.
• Не оставяйте уреда без надзор, когато работи или е включен
в електрическата мрежа.
• Незабавно издърпайте кабела от захранването, ако
възникнат проблеми при използването на уреда.
• Не използвайте други приставки, освен препоръчаните от
BaByliss.
• Изключвайте уреда от захранването след всяка употреба и
преди почистване.
• Избягвайте всякак ъв контакт между горещите повърхности
на уреда и кожата ви, особено ушите, очите, лицето и врата.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. Наглеж дайте децата, за да се уверите, че не играят с у реда.
• Оставете уреда да изстине, преди да го приберете.
• За да не повредите кабела, не го навивайте около уреда и го
съхранявайте, без д а го усуквате или сгъвате.
• Уредът е в съответствие с разпоредбите на Дирек тива 04/108/
ЕО (за елек тромагнит ната съвме стимос т) и Директив а 06/95/ ЕО (за безопасност на електродомакинските уреди).
ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО ОБОРУДВАНЕ ИЗВЪН УПОТРЕБА
В интерес на всички и с цел ак тивно участие в колективните усилия за опазване на околната среда:
• Не изхвърляйте уредите заедно с битовите
отпадъци.
• Използвайте сис темите за връщане и събиране,
които съществуват във вашата държава.
По този начин някои материали могат да бъдат
рециклирани или оползотворени.
Loading...