BaByliss 6616E User Manual

Page 1
ROMÂNĂ БЪ ЛГА РС КИL ATV IE ŠU LIETUVIŲ EESTI
I
o
n
i
C
e
r
a
m
i
c
m
a
d
e
i
n
I
t
a
l
y
Jūs esat nopircis (-kusi) matu fēnu BaByliss ipro 2300, par ko mēs Jums pateicamies! Lai uzzinātu vairāk par mūsu ierīces priekšrocībām, padomus lietošanai un ekspertu padomus, apmeklējiet mūsu mājas lapu: www.babyliss.com.
Dėkojame, kad įsigijote plaukų džiovintuvą „ipro 2300“ iš BaByliss. Daugiau informacijos apie šio prietaiso privalumus, naudojimo patarimus ir ekspertų gudrybes rasite mūsų interneto svetainėje www.babyliss.com.
Olete ostnud BaByliss’i juuksefööni ipro 2300 ja me täname Teid ostu eest! Lisateavet toote eeliste kohta, kasutusnõuandeid ja ekspertide näpunäiteid leiate meie veebilehelt: www.babyliss.com.
Aţi cumpărat uscătorul de păr ipro 2300 de la BaByliss şi vă mulţumim! Pentru mai multe informaţii despre beneciile produsului, sfaturi de utilizare şi sfaturi de la experţi, consultaţi site-ul nostru internet: www.babyliss.com.
Enne juuksefööni ipro 2300 kasutamist lugege
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă ale uscătorului dvs. de păr ipro 2300 înainte de a începe să-l utilizaţi.
1. Motor AC profesional foarte performant - Putere de 2300W
2. Comutatoare pentru 2 viteze/2 niveluri de temperatură + aer rece
3. Tehnologia IONIC: ionii generaţi de uscătorul de păr neutralizează electricitatea statică care apare uneori la nivelul părului în timpul uscării. În plus, ecacitatea produselor de îngrijire a părului fără clătire este sporită: părul este mai neted, mai moale şi mai strălucitor.
4. Două concentratoare ultrane H 6mm X L 75mm şi H 6mm X L 90mm vă permit o uscare şi o modelare foarte precise. Concentratorul mic este potrivit pentru părul scurt, iar concentratorul mare este ideal pentru coafarea părului de lungime medie şi lungă.
5. Filtru spate detaşabil
6. Inel de suspendare
UTILIZARE
Concentratorul permite dirijarea uxului de aer cu precizie; el este recomandat în special pentru îndreptarea şi modelarea părului. Utilizaţi în acest scop o perie de brushing rotundă. Începeţi cu şuviţele de dedesubt, ridicând-le pe celelalte cu un cleşte. Poziţionaţi uscătorul de păr echipat cu concentratorul perpendicular pe perie şi derulaţi şuviţa aleasă de la rădăcină la vârfuri.
Uscătorul de păr ipro 2300 de la BaByliss oferă 2 niveluri de viteză şi 2 niveluri de temperatură:
Viteze/T° Viteza II Viteza I
ridicată
T° medie
Uscarea părului
ud
Uscarea părului
umed
Uscarea părului ud
Pentru coafarea părului
normal şi n pentru
volum
made in Italy
31
Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasiet matu žāvētāja ipro 2300 drošības instrukciju.
Prieš pradėdami naudoti plaukų džiovintuvą „ipro 2300 “, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas.
tähelepanelikult seadme ohutuseeskirju.
TOOTE TEHNILISED OMADUSED
PRIETAISO CHARAKTERISTIKOS
1. Jaudīgs profesionālais AC motors – Jauda
PRODUKTA APRAKSTS
2300W
2. Slēdzis 2 ātrumiem/ 2 temperatūrām + aukstais gaiss
3. JONU tehnoloģija: Matu fēna ģenerējamie joni neitralizē statisko elektrību, kas dažreiz veidojas matos to žāvēšanas laikā. Bez tam, tiek uzlabota matu kopšanas efektivitāte bez samitrināšanas: mati kļūst gludāki, maigāki un spīdīgāki.
4. Divi ļoti plāni gaisa plūsmas koncentrētāji 6 mm X 75 mm (augstums x garums) un 6 mm X 90 mm, precīzai veidošanai. Mazais gaisa koncentrētājs ir piemērots īsiem matiem, savukārt lielais ir ideāli piemērots vidēji garu un garu matu ķemmēšanai.
5. Noņemams aizmugures ltrs
6. Cilpa pakarināšanai
1. Labai galingas AC (kintamosios srovės) variklis – Galia 2300 W
2. 2 greičio-temperatūros lygių mygtukai + vėsaus oro padėtis
3. Joninė technologija: plaukų džiovintuvo generuojami jonai neutralizuoja statinį krūvį, kuris kartais susidaro plaukuose juos džiovinant. Be to, padidėja nenuplaunamųjų plaukų priežiūros priemonių efektyvumas: plaukai tampa lygesni, švelnesni ir žvilgesni.
4. Du itin ploni koncentratoriai (antgaliai): 6 mm aukščio, 75 mm pločio ir 6 mm aukščio, 90 mm pločio, leidžiantys labai tiksliai išdžiovinti ir sušukuoti plaukus. Mažasis koncentratorius skirtas trumpiems plaukams, o didysis koncentratorius puikiai tinka pusilgių ir ilgų plaukų sušukavimui.
5. Nuimamas galinis ltras
6. Pakabinimo žiedas
LIETOŠANA
Koncentrēšanas uzgalis ļauj precīzi vadīt gaisa plūsmu, to īpaši ieteicams lietot matu taisnošanas un veidošanas laikā. To veicot, izmantojiet apaļu matu suku. Sāciet ar apakšējām matu šķipsnām, pārējās saspraudiet ar sprādzi. Novietojiet matu žāvētāju kopā ar gaisa plūsmas koncentrēšanas uzgali perpendikulāri sukai un velciet pa šķipsnu virzienā no matu saknēm uz galiem.
Koncentratorius tiksliai nukreipia oro srautą, todėl itin rekomenduojamas naudoti plaukų tiesinimui ir formavimui. Kartu naudokite apvalų šepetį. Pradėkite nuo apatinių sruogų, likusias pakėlę ir suėmę segtuku. Plaukų džiovintuvą su uždėtu koncentratoriumi nukreipkite statmenai į šepetį ir pūskite išvyniodami pasirinktą sruogą nuo jos
NAUDOJIMAS
šaknų iki galų. BaByliss ipro 2300 matu žāvētājs piedāvā 2 ātrumus un 2 temperatūras līmeņus :
„BaByliss“ plaukų džiovintuvas „ipro 2300“ turi 2
greičio lygius ir 2 temperatūros lygius:
Ātrums/T° II ātrums I ātrums
Greitis /
augsta T°
vidēja T°
5
Slapju matu
žāvēšanai
Mitru matu
žāvēšanai
Biezu, cirtainu matu
veidošanai
Normālu un plānu
matu veidošanai un
apjoma palielināšanai
temperatūra
Aukšta
temperatūra
Vidutinė
temperatūra
II greitis I greitis
Šlapių plaukų
džiovinimas
Drėgnų plaukų
džiovinimas
Storų arba garbanotų
plaukų šukavimas
Normalių ir plonų plaukų šukavimas
1. Väga suure jõudlusega professionaalse klassi mootor AC – Võimsus 2300 W
2. 2 kiiruse/2 temperatuuri lülitid + jahe õhk
3. Ioontehnoloogia IONIC: Juuksefööni genereeritud ioonid neutraliseerivad staatilise elektri, mis mõnikord juustes kuivatamise ajal tekib. Ühtlasi tugevdab see juustesse jäetavate hooldusvahendite tõhusust: juuksed jäävad siledamad, pehmemad ja säravamad.
4. Kaks ülipeent õhuvoo koondajat: H 6 mm × L 75 mm ja H 6 mm × L 90 mm võimaldavad juukseid väga täpselt kuivatada ja soengusse seada. Väike õhuvoo koondaja on kohandatud lühikestele juustele ja suur õhuvoo koondaja sobib suurepäraselt poolpikkade ja pikkade juuste harjamiseks.
5. Äravõetav tagumine lter
6. Riputusrõngas
KASUTAMINE
Õhuvoo koondaja võimaldab õhuvoogu täpselt suunata, see on eriti soovitatav juuste silumiseks ja soengusse seadmiseks. Selle juures võtke abiks ümmargune juuksehari. Alustage alumistest juuksekihtidest, tõstes teised klambriga pea peale üles. Asetage õhuvoo koondajaga föön harja suhtes risti ja keerake valitud juuksesalku juurtest otste poole harja ümbert lahti.
BaByliss’i juukseföön ipro 2300 pakub 2 kiirustaset ja 2 temperatuuritaset:
Kiirused/T° II kiirus I kiirus
Kõrge T°
Keskmine T°Niiskete juuste
Märgade juuste
kuivatamine
kuivatamine
Paksude, lokkis juuste
kuivatamine
Normaalsete ja
õhukeste juuste
kuivatamine Kohevus
Jaheda õhu asendi peal kseerib föön saadud
Aukstā gaisa pozīcija nostiprina izveidoto formu
soengu optimaalseks lõpptulemuseks.
vēlamā rezultāta iegūšanai.
2
Lai saglabātu matu fēna pilnu efektivitāti un
KOPŠANA
šukuoseną, kad galutinis rezultatas būtų
optimalus. pagarinātu motora darbmūžu, iesakām Jums regulāri tīrīt aizmugurējās restes ar mīkstu un sausu birstīti.
Kad išsaugotumėte visas plaukų džiovintuvo
PRIEŽIŪRA
Fööni täie tõhususe säilitamiseks ja mootori kasutusea pikendamiseks soovitame tagumist resti regulaarselt puhastada pehme ja kuiva harjaga.
Vėsaus oro padėtis leidžia užksuoti suformuotą
HOOLDUS
charakteristikas ir padidintumėte variklio
ilgaamžiškumą, rekomenduojame reguliariai valyti
galines groteles sausu, minkštu šepetėliu.
Poziţia aer rece xează coafura obţinută pentru un rezultat nal optim.
ÎNTREŢINERE
Pentru a păstra întreaga ecienţă a uscătorului dvs. de păr şi pentru a prelungi durata de viaţă a motorului, vă recomandăm să curăţaţi cu regularitate grila din spate cu o perie moale şi uscată.
6
4
Вие закупихте сешоар ipro 2300 на BaByliss и ние Ви благодарим! За повече информация относно предимствата на това изделие, съвети за употребата му и тънкости на експерти, посетете нашия Интернет сайт: www.babyliss.com.
Моля, преди употреба, прочетете внимателно правилата за техническа безопасност на Вашия сешоар ipro 2300.
ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ИЗДЕЛИЕТО
1. Много мощен професионален двигател с променлив ток - мощност 2300 W
2. Прекъсвачи за 2 степени/2 температурни нива + бутон за студен въздух
3. Йонна технология : Йоните, генерирани от сешоара неутрализират статичното електричество, което се появява понякога в косата по време на сушене. Освен това е повишена ефикасността на капилярните грижи без изплакване: косата е по-гладка, по­мека и по-лъскава.
4. два ултра фини концентратора на струя с дебелина съответно 6 мм при дължина 75 мм, и 6 мм при дължина 90 мм, Ви позволяват сушене и много точно оформяне. Малкият концентратор е пригоден за къси коси, а големият е напълно подходящ за бръшинг на средно дълги и дълги коси.
5. Заден подвижен филтър
6. Халка за окачване
УПОТРЕБА
Приставката за струя позволява да се насочи въздушния поток с точност ; тя е особено препоръчителна за изправяне и оформяне на косата.Помагайте си за целта с кръгла четка за бръшинг. Започвайте от долните кичури, повдигайки останалите с щипка. Насочете сешоара с приставката за струя перпендикулярно на четката и развивайте избрания кичур от корена към върховете.
Сешоарът ipro 2300 на BaByliss предлага 2 степени и 2 температурни нива:
Степени/t° Степен II Степен I
висока
t° средна
Сушене на
мокра коса
Сушене на
влажна коса
Причесване на гъсти
коси, къдрици
Причесване на
нормални и тънки
коси Обем
Позицията студен въздух фиксира получената форма за оптимален краен резултат.
ПОДДРЪЖКА
С оглед запазване ефикасността на сешоара и удължаване живота на двигателя, Ви съветваме да почис твате р едовно задната реше тка с гъвкава и суха четка.
www.babyliss.com
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
Page 2
made in Italy
DROŠĪBAS NORĀDES
• BRĪDINĀJUMS: polietilēna maisiņi, kuros tiek
glabāts šis izstrādājums, kā arī tā iepakojums var būt bīstams. Lai izskaustu nosmakšanas risku, glabājiet šos maisiņus zīdaiņiem un bērniem nepieejamā vietā. Nekad neatstājiet tos šūpulīšos, bērnu gultiņās, ratiņos vai bērnu sētiņās. Plānā lentīte var iekļūt degunā vai mutē un izraisīt aizdusu. Maisiņš nav rotaļlieta.
• BRĪDINĀJUMS: nelietojiet ierīci izlietnes, van­nas, dušas kabīnes vai citu ar ūdeni piepildītu tvertņu tuvumā. Glabājiet ierīci sausā vietā.
• Ja ierīci izmantojat vannas istabā, pēc lietošanas neaiz­mirstiet izvilkt ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas. Ierīces izmantošana ūdens avota tuvumā var būt bīstama pat tad, ja ierīce ir atvienota no elektrības tīkla. Iesakām vannas istabā ierīkot papildu aizsardzību – elektrības strāvas transformatoru paliekošai strāvai (RCD), kuras izslēgšanas robežstrāva nepārsniegtu 30 mA. Sazinieties ar kvalicētu elektriķi.
• Nekādā ziņā nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.
• Ja pamanāt, ka barošanas vads ir bojāts, nekavējoties
pārtrauciet ierīces lietošanu. Lai izskaustu jebkādu savainošanās risku, vērsieties pie ražotāja, pēcpārdošanas tehniskās apkopes centrā vai pie cita kvalicēta speciālista, lai nomainītu barošanas vadu.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nokritusi vai tai ir bojājumu
pazīmes.
• Ierīcē ir iestrādāts aizsardzības slēdzis. Ja ierīce pārkarst,
tas automātiski izslēdzas vai pārstāj sildīt. Ja tā noticis, noregulējiet slēdzi pozīcijā OFF (izslēgts), atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla un ļaujiet ierīcei 10 minūtes atdzist. PIRMS turpmākas ierīces lietošanas pārbaudiet, vai uz aizmugurējām gaisa ieplūdes restītēm nav matu vai citu objektu. Ievietojiet ierīces kontaktdakšu kontaktligzdā un ieslēdziet to ar slēdzi. Ja ierīce atkal pārkarst, nekavējoties pārtrauciet lietošanu, izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu no elektrības tīkla. Nogādājiet ierīci BaByliss pilnvarotā garantijas apkalpošanas centrā.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tās kontaktdakša ir
iesprausta kontaktligzdā vai ierīce ir ieslēgta.
• Nekavējoties izslēdziet ierīci un atvienojiet kontaktdakšu
no elektrības tīkla, ja lietošanas laikā rodas kādas problēmas.
• Neizmantojiet nekādus piederumus, kurus neiesaka Ba­Byliss.
• Pēc katras lietošanas reizes vai pirms ierīces tīrīšanas
atvienojiet to no elektrības tīkla.
• Centieties nepieskarties ierīces uzkarsušajām virsmām;
īpaši izvairieties no saskares ar ausīm, acīm, seju un kakla zonu.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tostarp bērni) ar
zisku, psihisku vai sensoru nespēju, kā arī personas, kurām nav nepieciešamo zināšanu vai pieredzes ierīces izmantošanā, izņemot gadījumus, ja tās uzrauga vai nepieciešamās zināšanas par ierīces lietošanu sniedz persona, kura atbild par to drošību. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Pirms ierīces novietošanas vietā, kur gatavojaties to
glabāt, pagaidiet, līdz tā atdzisīs.
• Pēc ierīces izmantošanas barošanas vadu nekad neapti­niet ap ierīci, jo šādi aptīts vads var tikt sabojāts. Labāk vadu brīvi satiniet un atstājiet to pakarinātu līdzās ierīcei.
• Šī ierīce atbilst direktīvu 2004/108/EK (elektromagnētiskā
saderība) un 2006/95/EK (sadzīves elektroierīču drošība) prasībām.
ELEKTROIERĪČU UN ELEKTRONIKAS IERĪČU IZMEŠANA PĒC TO EKSPLUATĀCIJAS BEIGĀM
Ņemot vērā visu cilvēku intereses un aktīvi iesaistoties
kopējā vides saglabāšanā:
• neizmetiet šo ierīci sadzīves atkritumu kontei­neros;
• izmantojiet šādu ierīču savākšanas sistēmas,
kas darbojas Jūsu valstī. Dažas ierīces daļas var pārstrādāt vai atjaunot.
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
• ĮSPĖJIMAS: polietileniniai maišeliai, kuriuose
laikomas šis gaminys, ar jo pakuotė gali būti pavojingi. Kad išvengtumėte uždusimo rizikos, šiuos maišelius laikykite kūdikiams ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekada nedėkite jų į lopšius, vaikų lovas, vežimėlius ar maniežus. Plona juostelė gali užstrigti nosyje ar burnoje ir sukelti dusulį. Maišelis nėra žaislas.
• ĮSPĖJIMAS: nesinaudokite prietaisu netoli
kriauklės, vonios, dušo kabinos ar kitų vande­niu pripildytų talpų. Laikykite prietaisą sausoje vietoje.
• Jeigu prietaisą naudojate vonios kambaryje, baigę juo
naudotis, nepamirškite ištraukti prietaiso kištuko iš elek­tros lizdo. Prietaisu naudotis šalia vandens šaltinio gali būti pavojinga net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas iš elek­tros tinklo. Rekomenduojame vonios kambaryje įrengti papildomą apsaugą – elektros srovės transformatorių liekamajai srovei (RCD), kurios ribinė išjungimo srovė neviršytų 30 mA. Pasitarkite su kvalikuotu elektriku.
• Jokiu būdu nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus
skysčius.
• Pastebėję, jog maitinimo laidas yra pažeistas, nedelsiant
nutraukite naudojimąsi prietaisu. Kad išvengtumėte bet kokios susižalojimo rizikos, kreipkitės į gamintoją, techninės priežiūros po pardavimo centrą arba kitą kvalikuotą specialistą, kad jie pakeistų maitinimo laidą.
• Prietaise įrengtas apsauginis jungiklis. Jeigu prietaisas pe­rkaista, jis automatiškai išsijungia arba nustoja kaisti. Jeigu taip atsitinka, jungiklį nustatykite į padėtį OFF (išjungta), ištraukite šakutę iš elektros tinklo lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti 10 minučių. PRIEŠ naudodamiesi prietaisu toliau, patikrinkite ar ant galinių oro įėjimo grotelių nėra plaukų
ar kitų objektų. Įjunkite prietaisą į elektros tinkle lizdą ir
įjunkite jungikliu. Jeigu prietaisas ir vėl perkaista, iš karto nutraukite naudojimą, išjunkite jungikliu ir ištraukite šakutę iš elektros tinkle lizdo. Nuneškite prietaisą į BaBy­liss įgaliotą garantinio aptarnavimo centrą.
• Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo nukritęs arba turi
pažeidimo ženklų.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jo kištukas įjungtas į
elektros lizdą arba prietaisu yra naudojamasi.
• Iš karto išjunkite prietaisą ir ištraukite šakutę iš elektros
tinklo lizdo, jei naudojimo metu kyla problemų.
• Nenaudokite jokių priedų, kurių nerekomenduoja BaBy­liss.
• Po kiekvieno naudojimo arba prieš valymą prietaisą
išjunkite iš elektros tinklo lizdo.
• Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso įkaitusių paviršių; ypač
venkite sąlyčio su ausimis, akimis, veidu ir kaklo sritimi.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (ir vaikams)
su zine, psichine ar sensorine negalia, taip pat neturin­tiems reikiamų žinių ar naudojimosi prietaisu patirties, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri ar reikiamų žinių apie naudojimąsi prietaisu suteikia asmuo, atsakingas už jų saugumą. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Prieš padėdami prietaisą į jo laikymo vietą, palaukite, kol
jis atvės.
• Baigę naudotis prietaisu maitinimo laido niekada nevy­niokite aplink prietaisą, nes taip susuktas laidas gali būti sugadintas. Geriau laidą laisvai susukite ir palikite jį kabėti šalia prietaiso.
• Šis prietaisas atitinka direktyvų 04/108/EC (elektroma­gnetinis suderinamumas) ir 06/95/EC (buitinių elektros prietaisų saugumas) reikalavimus.
ELEKTROS IR ELEKTRONIKOS PRIETAISŲ IŠMETIMAS, PASIBAI-GUS JŲ EKSPLOATACIJOS TRUKMEI
Atsižvelgdami į aplinkosaugos reikalavimus bei visų žmonių interesus:
• nemeskite šių prietaisų į buitinių atliekų kon­teinerius.
• pasinaudokite tokių prietaisų surinkimo sis­temomis, veikiančiomis Jūsų šalyje. Kai kurias prietaiso dalis galima perdirbti arba atkurti.
TURVANÕUDED
• HOIATUS: polüetüleenkotid, milles seadet
hoitakse, nagu ka selle muu pakend võivad olla ohtlikud. Lämbumisohu vältimiseks hoidke neid kotte imikutele ja väikelastele kättesaamatus kohas. Kunagi ärge pange neid hällidesse, lastevooditesse, -vankritesse või
-maneeži. Kitsas riba võib ninna või suhu kinni jääda ning tekitada lämbumist. Plastkott ei ole mänguasi.
• HOIATUS: ärge kasutage seadet kraanikausi,
vanni, dušikabiini või muude, vett sisaldavate anumate lähedal. Hoidke seadet kuivas kohas.
• Kui kasutate seadet vannitoas, siis kasutamse järel ärge
unustage pistikut pesast välja võtta. Seadet kasutada veeallika kõrval võib olla ohtlik isegi siis, kui seade on elektrivõrgust välja lülitatud. Soovitame vannitoas sisse seada täiendava kaitse – jääkvoolu transformaatori (RCD), mille väljalülituse piirvoolutugevus ei ületaks 30 mA. Pi­dage nõu kvalitseeritud elektrikuga.
• Mitte mingil juhul ärge pange seadet vette või mõnda
teise vedelikku.
• Märganud, et toitejuhe on katkine, katkestage koheselt
seadme kasutamine. Et vältida vigastuse saamise võima­lust, pöörduge tootja, müügijärgse tehnilise järelvalve esindaja või muu kvalitseeritud spetsialisti poole, et nad vahetaksid toitejuhtme ära.
• Seadmes on kaitselüliti. Kui tekib ülekuumenemine, siis
seade lülitub automaatselt välja või enam ei kuumene. Kui nii juhtub, pange lüliti asendisse OFF (välja lülitatud), võtke pistik elektrivõrgust välja ja laske seadmel jahtuda 10 minuti jooksul. ENNE kui seadet uuesti kasutada, kon­trollige, ega õhu sissevoolu ava võre juures pole juuksu­karvu või muud kõrvalist. Pange pistik uuesti elektrivõrku ja lülitage sisse lüliti. Kui seade uuesti kuumeneb üle, peatage kohe kasutamine, lülitage välja ning eemaldage pistik elektrivõrgust. Viige seade BaByliss volitatud garan­tiiteeninduse keskusesse.
• Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või sel­lel on vigastamise märke.
• Ärge jätke seadet järelvalveta, kui pistik on elektrivõrgus
või seade on kasutamisel.
• Lülitage seade kohe välja ja eemaldage ka pistik elektri­võrgust, kui seadme kasutamisel tekib probleeme.
• Ärge kasutage mingeid lisaseadmeid, mida BaByliss ei
soovita.
• Iga kasutamise järel või enne puhastamist lülitage sead­me pistik elektrivõrgust välja.
• Püüdke mitte puudutada seadme kuumenenud osi; eriti,
et ei puudutaks kuumade osadega kõrvu, silmi, nägu või kaela.
• See seade pole ette nähtud kasutamiseks isikutele (ka las­tele), kellel on füüsiline, psüühiline või puutetundlikkuse puue, samuti neile, kellel pole vajalikke teadmisi või sead­me kasutamise kogemust, välja arvatud need juhtumid, mil neid isikuid jälgib või jagab teadmisi kasutamiseks ini­mene, kes vastutab seadmete turvalise kasutamise eest. Ärge lubage lastel selle seadmega mängida.
• Enne seadme hoiukohta panemist oodake, kuni see ja­htunud on.
• Kui lõpetate seadme kasutamise, ärge kunagi keerake
juhet seadme ümber, sest nii võib juhet kahjustada. Ke­rinud juhtme vabalt kokku, jätke see rippuma seadme kõrvale.
• See seade vastab direktiivide 04/108/EC (elektromagne­tiline kooskõlastatus) ja 06/95/EC (olmes kasutatavate elektriseadmete turvalisus) nõuetele.
ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMETE ÄRAVISKAMI­NE NENDE EKSPLUATATSIOONIAJA LÕPPEMISE JÄREL
Kõikide inimeste huvides ja aktiivselt keskkonnahoiule kaasa aitamiseks:
• ärge visake seda seadet olmeprügi konteine­ritesse;
• kasutage selliste seadmete kogumissüsteeme,
mis toimivad Teie riigis. Mõningaid seadme osi võib ümber töödelda või taastada.
ROMÂNĂ БЪ ЛГА РС КИL ATV IE ŠU LIETUVIŲ EESTI
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ
• ATENŢIE: săculeţele de polietilenă în care
este livrat produsul sau ambalajul său pot  periculoşi. Nu lăsaţi săculeţele la îndemâna co­piilor. A nu se utiliza în leagăne, pătuţuri pentru copii, cărucioare sau ţarcuri pentru copii. Peli­cula subţire se poate lipi de nas şi gură, împie­dicând respiraţia. Un săculeţ nu este o jucărie.
• ATENŢIE: a nu se utiliza deasupra ori în apropie­rea chiuvetelor, căzilor, cabinelor de duş sau al­tor recipiente ce conţin apă. Menţineţi aparatul uscat.
• Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu uitaţi să-l scoateţi din priză
după ce l-aţi folosit. În fapt, proximitatea unei surse de apă poate  periculoasă chiar şi dacă aparatul este oprit. Pen­tru a asigura o protecţie suplimentară, este recomandată instalarea unei dispozitiv cu curent diferenţial rezidual (DDR), curentul nedepăşind 30mA, în circuitul electric ce alimentează baia. Cereţi sfatul instalatorului dvs.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau în orice alt lichid.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuirea se va
face de către fabricant, personalul responsabil cu serviciile post-vânzare sau o persoană calicată pentru a evita orice pericol.
• În timpul utilizării aparatului, aveţi grijă să nu blocaţi sis­temul de ventilaţie al aparatului. Asiguraţi-vă că nu există re de păr sau alte reziduuri care să obstrucţioneze ltrul posterior al aparatului.
• Acest aparat este prevăzut cu un termostat de siguranţă. În
caz de supraîncălzire, aparatul se va stinge singur şi nu se va mai încălzi. Când este cazul, poziţionaţi întrerupătorul situat pe mânerul aparatului pe OFF, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească 10 minute. ÎNAINTE de -l uti­liza din nou, asiguraţi-vă că nu există re de păr sau alte reziduuri care să obstrucţioneze ltrul posterior al apara­tului. Conectaţi aparatul la priză şi porniţi-l. În cazul în care se supraîncălzeşte din nou, încetaţi imediat să-l mai folosiţi, stingeţi-l şi scoateţi-l din priză. Trimiteţi aparatul la centrul de Service al Babyliss.
• Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut sau prezintă urme vizibile
de deteriorare.
• Atâta timp cât aparatul este în priză sau pornit, nu îl lăsaţi
nesupravegheat.
• Dacă apar probleme în cursul utilizării, scoateţi-l imediat
din priză.
• Nu utilizaţi alte accesorii decât cele recomandate de Ba­Byliss.
• După ecare utilizare şi înainte de a-l curăţa, scoateţi apa­ratul din priză.
• Evitaţi contactul dintre suprafeţele calde ale aparatului şi
piele, în special urechi, ochi, faţă şi gât.
• Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (in­clusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale re­duse, ori de către persoane fără experienţă sau cunoştinţe, care nu au beneciat, prin intermediul unei persoane res­ponsabile de siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă privind utilizarea aparatului. Pentru a vă asigura că nu se joacă cu acest aparat, supravegheaţi copiii.
• Înainte de a-l depozita, lăsaţi aparatul să se răcească.
• Pentru a nu deteriora cablul, nu îl rulaţi în jurul aparatului şi
aveţi grijă nu îl răsuciţi sau pliaţi.
• Acest aparat respectă normele preconizate de directivele 04/108/CE (compatibilitate electromagnetică) şi 06/95/CE
(securitatea aparatelor electro-casnice).
ECHIPAMENTE ELEC TRICE ŞI ELECTRONICE LA SFÂRŞITUL VIEŢII DE FUNCŢIONARE
În interesul tuturor şi pentru a participa activ la efortul co­lectiv de protejare a mediului:
• Nu aruncaţi produsele împreună cu gunoiul
menajer.
• Folosiţi sistemele de colectare puse la dispoziţie
în ţara dvs. Anumite materiale pot de asemenea  reciclate sau valorizate.
ИНСТРУ КЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОС Т
• ВНИМАНИЕ! Полиетиленовите пликове, в
които се намира продукт ът или опаковката му, могат да бъдат опасни. Пазете тези пликове на недо стъпно за бебета и деца място. Не ги използвайте в бебешки люлки, детски легла, детски колички или кошарки за бебета. Финият филм може да се залепи на носа и ус тата и да възпрепятства дишането. Пликовете не са играчка.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда близо до
мивки, вани, душове и ли други пълни с вода съдове. Уредът трябва да се съхраняв а на су хо място.
• При използване на уреда в баня не забравяйте да
извадите захранващия кабел от контакта след употреба. Всъщност, ако наблизо има източник на вода, това също може да бъде опасно дори и ур едът да е изк лючен. За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да инсталирате в електрическата мрежа на банята устройство за дефектното кова защита (ДТЗ) с чувствителност, която не надвишава 30 mA. Поискайте съвет от техническото лице.
• Не потапяйте уреда във вода или в каквато и да е друга
течност.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, в сервиз за гаранционно обслужване или от лица съ с сходна квалификация.
• При упот ребата на уреда внимавай те да не блокирайте
системата за вентилация на уреда. Уверете се, че няма косми или други замърс явания, които да запушват задния филтър на уреда.
• Уредът е снабден с предпазен термос тат. Ако прегрее, уредът ще се изключи сам и ще спре да з агрява. Ако се
налага, поставете превключвателя, който се намира на дръжката на уреда, на позици я „OFF“ (Изключено), извадете кабела от контакта и го оставете да се охлади за 10 минути.
ПРЕДИ да го използвате отново, се уверете, че няма косми
или други замърс явания, които да запушват задния филтър на уреда. Включете захранващия кабел в електрическата
мрежа, а пос ле включете и самия уред. Ако отн ово
прегрее, незабавно спрете да го използвате, изключете го и издърпайте захранващия кабел. Изпратете уреда в центъра за обсл ужване на Babyliss.
• Не използвайте уреда, ако е падал или ако е видимо
повреден.
• Не оставяйте уреда без надзор, когато работи или е включен
в елект рическата мрежа.
• Незабавно из дърпайте кабела от захранването, ако
възникнат проблеми при използването на уреда.
• Не използвайте други приставки, освен препоръчаните от
BaByliss.
• Изк лючвайте уреда от захранването след вс яка употреба и
преди почистване.
• Избягвайте всякакъв контак т между горещи те повърхности
на уреда и кожата ви, особено ушите, очите, лицето и врата.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната б езопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно използването на уреда. Наглеж дайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
• Оставе те уреда да изстин е, преди да го приберете.
• За да не повредите кабела, не го навивайте около уреда и го
съхранявайте, без да го ус уквате или сгъвате.
• Уредът е в съответствие с разпоредбите на Директива 04/108/ ЕО (за електромагнитната съвместимост) и Директива 06/95/ ЕО (за безопасност на електродомакинските уре ди).
ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО ОБОРУДВАНЕ ИЗВЪН УПОТРЕБА
В интерес на всички и с цел активно участие в колективните усилия за опазване на околната среда:
• Не изхвърляйте уредите заедно с битовите
отпадъци.
• Използ вайте сис темите за връщане и събиране,
които същес твуват във вашата държ ава. По този начин някои материали м огат да бъдат рециклирани или оползотворени.
Loading...