Babyliss 2735E User Manual

brushing
brosse séchante lissante et rotative drying straightening and rotating airbrush
brushing 1000
les gestes de votre coiffeur chez vous your hairdresser’s skills at home
1
I
J
E
F G H
B
A
14
C
Lissage
Straightening
21
1 432 5
43
Pre drying
Pré-séchage
131211
Brushing
Blow - drying
7
6 8 9
10
Curls
Boucles
1615 17
Finitions
Finishing touches
14
Etui
Case
6
FRANÇAIS
BE Liss brushing, votre nouveau complice beauté !
Cette brosse séchante lissante et rotative se décline avec 4 accessoires, tous indispensables pour reproduire les gestes de votre coieur chez vous. Lisser parfaitement vos cheveux, leur donner du volume quand ils manquent de punch, réaliser un brushing vers l’intérieur ou l’extérieur, mettre en forme votre frange en un tour de main, donner un eet boucles spirales sur les pointes ou mettre en valeur vos boucles naturelles, tous ces gestes sont dorénavant facilités grâce à BE Liss brushing ! BE Liss brushing sèche, lisse et fait briller en 1 seul geste, tout en préservant la qualité naturelle et la brillance de votre cheveu.
TOUT SAVOIR SUR BE Liss brushing…
A. La tête lissante avec deux rangées de dents
La double tête lissante ergonomique de BE Liss brushing rend son utilisation particulièrement aisée : le séchage et le lissage peu­vent se faire avec une seule main de la racine aux pointes! Les deux rangées de dents permettent deux lissages en un seul geste pour plus d’ecacité et de rapidité. Leur revêtement Ceramic ore une glisse parfaite sur le cheveu et garantit un lissage optimal, dans le respect total de la bre capillaire.
Tensio Control System® 4 réglages : 1. ondulés, 2. bouclés, 3. frisés, 4. crépus La Recherche BaByliss a déterminé par de nombreuses études à travers le monde l’existence de 4 types fondamentaux de frisure (ondulé, bouclé, frisé, crépu). Son expertise permet aujourd’hui d’apporter à BE Liss brushing une per formance inégalée grâce au Tensio Control System®. Cette technologie brevetée permet d’adapter à chacun des types de frisure la tension adéquate pour un lissage parfait : nis les tiraillements et les cheveux arrachés lors de brushings trop laborieux !
B. La tête rotative diamètre 50mm en poils de sanglier, avec revêtement Ceramic pour une glisse parfaite et une meilleure
protection de votre cheveu. La combinaison « brosse/sèche-cheveux » va révolutionner votre geste brushing ! Ce diamètre de brosse idéal, recommandé par BaByliss, eectue un mouvement lisse et gonant sans emmêler les cheveux, avec le meilleur résultat de brushing pour des cheveux plein de douceur. Grâce à ses 2 sens de rotation, le brushing peut se faire vers l’intérieur ou vers l’extérieur, que vous soyez droitière ou gauchère.
C. La brosse ronde diamètre 20mm en poils de sanglier Ce diamètre est plus spécialement adapté pour les nitions : elle va accentuer la mise en forme de certaines mèches comme la frange, les pointes ou la racine. Son utilisation peut aussi varier selon la longueur de cheveux :
- sur cheveux courts, elle s’utilisera horizontalement comme la tête rotative pour un brushing souple et naturel, avec eet intérieur
ou extérieur.
- sur cheveux longs, elle s’utilisera verticalement pour un eet boucles spirales sur les pointes.
D. Le diuseur volume Spécialement conçu pour les cheveux bouclés ou frisés, cet accessoire sèche les cheveux naturellement, sans les agresser grâce à un ux d’air adapté. Les boucles naturelles sont ainsi respectées et mises en valeur. De plus, il peut s’utiliser pour décoller la racine et donner du volume à vos cheveux.
E. 1000 W pour un séchage ou un pré-séchage rapide, sans accessoire.
F. La Technologie Ionic
Elle facilite le coiage et donne de la brillance et de la douceur à vos cheveux. Sans frisottis, ils seront plus faciles à coier et à mettre en forme.
G. 2 niveaux de températures + position « air frais » Position II Position I : température modérée pour le séchage des cheveux humides Position « air frais » : le coup d’air frais en n de lissage ou de brushing xe le mouvement de chaque mèche et lui confère un
eet « longue durée »
H. Cordon rotatif pour une utilisation pratique
I. Filtre arrière amovible pour un entretien facile de l’appareil et prolonger sa durée de vie
J. Trousse de rangement : esthétique et pratique, elle facilite le rangement, la protection et le transport de l’appareil et de ses accessoires.
: température élevée pour le pré-séchage des cheveux mouillés (après essorage avec une serviette)
permet de maîtriser l’électricité statique et aussi de renforcer l’ecacité de soins capillaires non rincés.
CONSEILS D’UTILISATION
Préparation de vos cheveux avant le lissage ou le brushing
1. Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à
grosses dents.
Conseil du coieur Commencez toujours le démêlage de vos cheveux mouillés par les pointes, pour ensuite remonter progressivement. Le démêlage en douceur empêche la formation de fourches.
2. Pré-séchez vos cheveux à l’aide de BE Liss brushing sans accessoire et les laisser humides. (1)
Conseils du coieur
- Pour donner plus de volume à votre coiure, eectuez le pré-séchage en basculant la tête vers l’avant pour mieux décoller les racines.
- Si par contre vous souhaitez moins de volume, gardez la tête droite pour les présécher.
3. Travaillez par étapes :
• Séparez mèche-à-mèche la chevelure bien peignée et démêlée, à l’aide de pinces de manière à obtenir des mèches nes de 2cm
d’épaisseur environ.
• Relevez les cheveux du dessus avec une ou plusieurs pinces pour commencer par les mèches de la nuque et les mèches du bas.
Continuez avec les mèches de l’arrière de la tête et ensuite les mèches des côtés. Terminez par les mèches du dessus de la tête.
• Travaillez les mèches une par une avec soit la tête lissante, soit la tête rotative, soit la brosse ronde de plus petit diamètre ou le
diuseur selon votre longueur de cheveux et le style de coiure désiré.
Mise en place et retrait des accessoires
Emboîtez les têtes (lissante ou rotative), la brosse ronde de petit diamètre ou le diuseur sur le corps de l’appareil en faisant cor­respondre les guides des deux pièces et en les enfonçant jusqu’à obtenir un clic. Pour retirer les accessoires, appuyez sur les touches de déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil et tirez délicatement l’accessoire.
Les 2 sens de rotation de la tête rotative
Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le bouton.
Utilisation de la tête lissante Be Liss
Lissage parfait et brillance !
• Sélectionnez la tension adaptée à votre type de cheveux à l’aide du Tensio Control System® (1. ondulés, 2. bouclés, 3. frisés,
4. crépus). (2)
Conseils du coieur
- Pour une première utilisation, choisissez la tension 1 (tension la plus faible) an de vous familiariser avec BE Liss brushing
- Augmentez ensuite graduellement la tension jusqu’à trouver celle qui vous convient le mieux.
Attention ! Quel que soit le lissage que vous allez adopter, nous vous recommandons de maintenir les pointes de la mèche à lisser avec l’autre main an que les cheveux restent bien répartis entre les dents de la tête lissante. Et, à chaque mouvement de lissage, veillez à bien positionner la mèche ne dès la racine au fond du peigne, puis descendre lentement et régulièrement l’appareil en tenant les pointes de la mèche de l’autre main. (3)
Lissage raide ou lissage volume ?
• Pour réduire le volume des cheveux épais, placez les peignes lissants au-dessus de la mèche de cheveux et faites-les glisser dou-
cement sur la mèche du haut vers le bas, en commençant dès la racine.
• Pour donner du volume aux cheveux ns ou plats, placez les peignes lissants en-dessous de la mèche de cheveux, ils lisseront tout
en décollant les racines et en donnant un eet volume. (4)
• Réitérez l’opération sur toutes les mèches de votre chevelure et n’oubliez pas le coup d’air frais pour parfaire la tenue.
Eet volume à la racine
• Séparez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large et placez les peignes lissants le plus près possible de la racine, sous la
mèche. Veillez à ce que les peignes pénètrent bien dans les cheveux.
• Faites pivoter votre BE Liss brushing de 45° environ en le faisant glisser doucement vers les pointes. Ce mouvement rotatif don-
nera à vos racines un maximum de volume ! (5)
• Réitérez l’opération si nécessaire et n’oubliez pas le coup d’air frais sur la mèche pour parfaire la tenue.
Mise en forme
La tête lissante BE Liss brushing convient aussi parfaitement pour un “coup de peigne” quotidien : vous avez une mèche rebelle à dompter, votre coiure manque de punch, ... En 2 minutes montre en main, vous allez redonner brillance et volume à votre coiure en utilisant les mêmes techniques déjà décrites ci-dessus, mais cette fois sur cheveux secs. Un compagnon idéal pour vos déplacements !
7
8
Utilisation de la tête rotative 50mm
Un brushing facile pour une coiure glamour, sensuelle et des cheveux plein de douceur en un tour de main ! Optimal pour les cheveux mi-longs et longs
• Pour préparer la mèche et la démêler, démarrez à la racine sur une mèche ne et lissez en un ou deux passages la mèche avec
l’appareil qui fonctionne à chaud mais sans faire tourner la brosse ; (6)
• Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne an que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas ; (7)
• Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez le geste
plusieurs fois en faisant glisser la brosse de la racine vers les pointes ; (8)
• Terminez par un tour complet de la mèche autour de la brosse en partant des pointes et en remontant jusqu’à la racine, mainte-
nez quelques secondes, pour que la mèche soit entièrement chauée et mise en forme et que la racine soit gonante ; (9)
• Réitérez l’opération si nécessaire, selon votre type de cheveux ;
• Sans oublier le coup d’air frais à la n pour xer durablement la mèche. Pour cela, faire fonctionner le coup d’air frais sans faire
tourner la tête rotative.
Brushing vers l’extérieur
Placez la brosse à la pointe des cheveux, au-dessus de la mèche et actionnez la rotation automatique avec l’enroulement vers l’extérieur. (10) + (11)
Brushing vers l’intérieur
Placez la brosse à la pointe des cheveux, en-dessous de la mèche et actionnez la rotation automatique avec l’enroulement vers l’intérieur. (12) + (13)
Attention ! En n d’utilisation de la tête rotative, ne la reposez pas telle quelle sur votre support, vous risquez d’abîmer et de plier les poils. Rangez-la dans l’étui prévu à cet eet. (14)
Utilisation de la brosse ronde 20mm
Pour un brushing volume douceur ! Utilisation horizontale optimale sur cheveux courts
• Pour préparer la mèche et la démêler, démarrez à la racine sur une mèche ne et lissez en un ou deux passages la mèche avec
l’appareil qui fonctionne à chaud ;
• Levez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne pour éviter que les cheveux du dessous ne s’emmêlent ;
• Faites glisser la mèche sur la brosse en entourant les pointes autour de la brosse ;
• Si la longueur le permet, terminez par un tour complet de la mèche autour de la brosse en remontant jusqu’à la racine et mainte-
nez quelques secondes, pour que la mèche soit entièrement chauée et mise en forme et pour que la racine soit gonante ;
• Réitérez l’opération si nécessaire, selon votre type de cheveux ;
• Terminez par un coup d’air frais pour xer la coiure durablement.
Pour des boucles spirales sur les pointes ! Utilisation verticale optimale sur cheveux longs
• Sélectionnez une mèche ne et démarrez à la pointe ;
• Enroulez la mèche autour de la brosse tenue verticalement, en partant de la pointe et en veillant à ce que la pointe soit bien prise
sur la brosse ;
• Remontez la mèche enroulée autour de la brosse sur toute la longueur jusqu’à la racine et maintenir quelques secondes, pour que
la mèche soit entièrement chauée et prenne la forme désirée ;
• Déroulez la brosse de la mèche délicatement sans tirer sur le cheveu, avec un simple mouvement du poignet en sens inverse ;
(15)
• Réitérez l’opération si nécessaire, selon votre type de cheveux ;
• Fixez la coiure grâce au coup d’air frais ;
• Reformez la boucle avec les doigts et utilisez du spray ou de la laque coiante pour une plus longue tenue. (16)
Pour des nitions parfaites !
La brosse de petit diamètre permet d’accentuer le mouvement de certaines mèches, comme redessiner la frange ou accentuer l’arrondi des pointes, vers l’intérieur ou l’extérieur.
Utilisation du diuseur
Le diuseur sèche les cheveux bouclés ou frisés, en conservant leur volume naturel. Pendant le séchage, modelez la chevelure avec les doigts pour donner du volume. Ne pas brosser les cheveux ensuite an de conserver l’eet naturel. (17) Utiliser le diuseur pour des cheveux permanentés, secs, délicats ou fragilisés.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Nous vous conseillons de nettoyer les têtes lissante et rotative, la brosse et le diuseur régulièrement pour éviter l’accumulation
de cheveux, de produits coiants, etc. Utiliser un peigne pour enlever les cheveux de la tête rotative et de la brosse petit diamè­tre. Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide pour les surfaces plastiques et céramiques.
• Pour conserver les poils de sanglier de la tête rotative dans un état impeccable, veiller à ranger la brosse dans l’étui prévu à cet
eet après chaque utilisation. (14)
• Ranger le corps de l’appareil et les accessoires dans la trousse fournie jusqu’à la prochaine utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet n’est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet, la
complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant diérentiel rési-
duel (DDR) de courant diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
• Pendant l’utilisation de l’appareil, veillez à ne pas bloquer le système de ventilation de l’appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de l’appareil.
• Cet appareil est équipé d’un thermostat de sécurité. En cas de surchaue, l’appareil s’éteindra par lui-même ou ne chauera plus. Le cas échéant, positionnez l’interrupteur situé sur la poignée de l’appareil sur OFF, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant 10 minutes. AVANT de l’utiliser à nouveau, assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveux ni d’autres résidus qui obstruent le ltre arrière de l’appareil. Branchez l’appareil et allumez-le. En cas de nouvelle surchaue, cessez immédiatement de l’utiliser, éteignez-le et débranchez-le. Renvoyez l´appareil au centre Service de Babyliss.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation.
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recommandés par BaByliss.
• Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utili­sation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 04/108/CEE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/ CEE (sécurité des appareils électrodomestiques).
proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer ac tivement à l’eort collectif de protection de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
9
10
ENGLISH
The BE Liss brushing is your new partner in beauty!
This drying straightening and rotating airbrush comes with 4 accessories, each one indispensable for creating the same styles as your hairstylist at home. Straighten your hair perfectly, create volume when it lacks ‘oomph’, turn the ends of your hair under or out, shape your fringe with a ip of the wrist, give a spiral curl eect to the tips or highlight your natural curls, all these moves are now easier thanks to the BE Liss brushing! BE Liss brushing dries, straightens and shines in just one stroke, all this while it preserves the natural quality and shine of your hair.
EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT BE Liss brushing…
A. The straightening head with two rows of teeth
The ergonomic dual straightening head of the BE Liss airbrush makes it especially easy to use: hair dried and straightened from roots to tips in just on stroke! The two rows of teeth let you straighten twice in just one stroke for greater eciency and speed. The Ceramic coating provides perfect glide through your hair and guarantees perfect straightening, while completely respecting the hair.
Tensio Control System® 4 settings: 1. waves, 2. loose curls, 3. tight curls, 4. very tight curls
BaByliss Research has, through numerous studies around the world, determined that there are 4 fundamental types of curls (waves, loose curls, tight curls, very tight curls). Its experience today brings to BE Liss brushing an unequalled performance thanks to the Tensio Control System® . This patented technology can adapt to every type of curl, providing the right tension for perfect straightening: no more tugging and tearing hair during laborious blow-drying!
B. The 50mm rotating boar-bristle head with Ceramic coating for perfect glide and better protection of your hair. The ‘brush/blow-dryer’ will revolutionise your blow-drying! This ideal brush diameter, recommended by BaByliss, creates a straightening and volumising motion without tangling your hair, with the best blow-drying result for hair that’s truly soft. Thanks to its two-way rotation, the hair can be dried to curl under or out whether you are right-handed or left-handed.
C. 20mm round boar-bristle brush This diameter is more specically adapted for the nishing touches: it will highlight the shape of specic sections of hair like the fringe, the tips or the roots. Its use can also be varied according to the length of your hair:
- on short hair, it can be used horizontally as the rotating head for a smooth and natural blow-dry, with ends turned under or out.
- on long hair, it can be used vertically to create the eect of spiral curls at the tips.
D. The volume diuser
Specially designed for curls or tight curls, this accessory dries hair naturally, without damaging it, thanks to an adjusted airow. This way, natural curls are respected and accentuated. Moreover, they can be used to lift the roots and give your hair volume.
E. 1000 W for quick blow-drying or pre blow-drying, without accessory.
F. The Ionic Technology controls static electricity and strengthens the eectiveness of leave-in hair care products. It makes styling
easier and makes your hair shiny and soft. Without frizziness, your hair will be easier to style and shape.
G. 2 temperature settings + ‘cool-air’ position Position II: high temperature to pre-dry wet hair (after towel drying) Position I: moderate temperature to dry damp hair ‘Cool-air’ Position: a shot of cool air at the end of straightening or blow-drying sets the movement of every section of hair and
gives it a ‘long-lasting’ eect.
H. Swivel cord for practical use
I. Removable rear lter for easy maintenance and extended life of the unit
J. Storage case: attractive and practical, it makes storage, protection and transport of the unit and its accessories easier
INSTRUCTIONS FOR USE
Preparing your hair before straightening or blow-drying
1. After shampooing your hair, towel dry and untangle it carefully with a large-toothed comb.
Advice from the hairstylist Always start untangling your wet hair at the tips, then gradually work your way up. Gentle untangling prevents split ends from forming.
2. Pre dry your hair using the BE Liss brushing without attachment and leave it damp. (1)
Advice from the hairstylist
- To give your hairstyle more volume, pre-dry your hair with your head bent forward to lift the roots better.
- However, if you would rather have less volume, hold your head straight when pre-drying.
3. Work in steps:
• Use clips to separate your combed and untangled hair into sections about 2cm wide.
• Lift the upper sections of your hair and pin to the top of your head to begin with the sections of hair at the nape of the neck and the sections underneath. Continue with the sections at the back of the head and then the sections on the side. Finish with the sections on the top.
• Carefully work on the sections one at a time either with the straightening head, with the rotating head, with the smallest round brush or with the diuser depending on the length of hair and the desired hairstyle.
Attaching and removing the accessories
To attach the head (straightening or rotating), the small-diameter round brush or the diuser to the body of the unit, line up the guides of the two parts and press until you hear a click. To remove the brush, press on the unlocking buttons located on the sides of the unit and gently pull the accessory o.
Two directions to turn the rotating head
To roll the section of hair around the rotating head automatically, press the button for the desired direction (right or left) and hold throughout the blow-drying. The right or left rotation corresponds to the handling as well as to the desired eect of blow-drying under or out. To stop rotating, release the button.
Using the Be Liss straightening head
Perfect straightening and lustre!
• Select the tension that’s right for your hair using the Tensio Control System® (1. waves, 2. loose curls, 3. tight curls, 4. very tight curls). (2)
Advice from the hairstylist
- When using the unit for the rst time, select tension 1 (lowest tension) to become familiar with the BE Liss blow-dryer
- Then gradually increase the tension until you nd the setting that is most appropriate for your hair.
Caution! Regardless of the straightening you want, we recommend holding, with your other hand, the tips of the section of hair to straighten so that the hair remains evenly distributed between the teeth of the straightening head. And, when straightening, make sure you position the roots of the small section of hair at the base of the teeth of the comb, then slowly and steadily move the unit down the section of hair while holding the tips of the section with your other hand. (3)
Straightening while increasing or reducing volume?
• To reduce the volume of thick hair, place the straightening combs on top of the section of hair and slide them slowly along the section from roots to tips.
• To add volume to ne or at hair, place the straightening combs under the section of hair. It will straighten while lifting the roots and giving your hair volume. (4)
• Repeat on all your hair and don’t forget the cool-air shot to perfect the hold.
Volume eect at the roots
• Separate a 3cm section of hair and place the straightening comb under the section as closely as possible to the roots. Make sure that the comb goes through your hair completely.
• Turn your BE Liss brushing about 45° while gently sliding it towards the tips. This rotating movement will give your roots a maxi­mum of volume! (5)
• Repeat the operation if necessary and don’t forget the cool-air shot on the section to perfect the hold.
Shaping
The BE Liss straightening head is also perfect for your daily ‘quick comb’: you have a stray section to tame, your hairstyle lacks oomph, etc. In just 2 minutes, you will return shine and volume to your hairstyle using the same techniques described above, but this time on dry hair. An ideal companion when you’re on the move!
11
12
Using the 50mm rotating head
A simple blow-dry for a glamorous, sensual hairstyle and hair, easy! Perfect for medium-length and long hair
• To prepare the section and to untangle, lift the roots of the small section and straighten the section, with the unit set to hot, in one or two strokes but without turning the brush; (6)
• Hold the section of hair at a 90° angle to your head so that the hair underneath doesn’t get tangled; (7)
• Slide the brush over the section while turning the brush, but not completely, repeat several times while sliding the brush from the roots to the tips; (8)
• Finish with a full turn of the section around the brush from roots to tips, hold a few seconds so that the section is completely heated and shaped and so that the roots are lifted; (9)
• Repeat the operation if necessary, according to your hair type;
• Don’t forget the shot of cool air at the end for a long-lasting set. To do this, use the cool-air shot without turning the rotating head.
Blow-drying outwards Place the brush under the section at the tips of your hair, and start the automatic rotation to turn outwards. (10) + (11)
Blow-drying under
Place the brush under the section at the tips of your hair, and start the automatic rotation to turn under. (12) + (13)
Caution! When you have nished using the rotating head, do not place it, as is, on the support, you risk damaging and bending the bristles. Store it in the case intended for this purpose. (14)
Using the 20mm round brush
For soft blow-dried volume! Optimal horizontal use on short hair
• To prepare the section and to untangle it, start at the roots of the small section and straighten the section in one or two strokes with the unit set at hot;
• Hold the section at a 90° angle from the head to prevent the hair underneath from tangling;
• Slide the section over the brush by turning the tips around the brush;
• If your hair is long enough, nish with a full turn of the section around the brush by rolling back up to the roots and hold a few seconds, so that the section is completely heated and shaped and so that the roots are full;
• Repeat if necessary, depending on your hair type;
• Finish with a shot of cool air for a long-lasting set of the hairstyle.
For spiral curls at the tips! Optimal vertical use on long hair
• Take a small section of hair and start at the tips;
• Roll the section around the brush held vertically starting at the tips and making sure the tip is held securely on the brush;
• Take the section wound around the brush up to the roots and hold a few seconds, so that the section is completed heated and takes the desired shape;
• Gently unwind the hair from the brush without pulling your hair, simply rotate in the other direction; (15)
• Repeat if necessary, depending on your hair type;
• Set your hairstyle using the shot of cool air;
• Reshape the curl with your ngers and use some hairspray or or styling lacquer for a hold that lasts longer. (16)
For the nishing touches!
The small brush lets you highlight the movement of certain sections, like redesigning the fringe or accentuating the are of the tips, under or outwards.
Using the diuser
The diuser dries curly or very curly hair preserving their natural volume. While drying, shape your hair with your ngers to give it more volume. Do not brush your hair afterwards to preserve the natural eect. (17) Use the diuser for permed, dry, fragile or damaged hair.
MAINTENANCE OF THE UNIT
• Unplug the unit and allow to cool completely before cleaning or storing.
• We recommend cleaning the straightening and rotating heads, the brush and the diuser regularly to prevent accumulation of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair from the rotating head and the small brush. Use a dry or very slightly dampened cloth for the plastic and ceramic surfaces.
• To maintain the boar bristles on the rotating head in perfect condition, make sure you store the brush in the case provided for this purpose after each use. (14)
• Use the case provided to store the body of the unit and its accessories until the next time you use it.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and children. Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth and prevent breathing. A bag is not a toy.
• WARNING: Do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other containers with water. Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have nished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, be dangerous, even if the unit is switched o. To ensure additional protection, have installed in your bathroom a residual current device (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your electrical tter
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualied person to avoid a hazard.
• When using the unit, make sure the unit’s air vent is not blocked. Make sure there is no hair or any other dirt obstructing the unit’s rear lter.
• This unit has been equipped with a temperature cut-out. If the unit overheats, it will shut o automatically or will stop heating. If this happens, slide the switch on the unit’s handle into the OFF position, unplug the unit and allow it to cool for 10 minutes. BEFORE using it again, make sure there is no hair or any other dirt in the unit’s rear lter. Plug the unit in and switch it on. If it overheats again, stop using it immediately, switch it o and unplug it. Return the unit to the BaByliss service centre.
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or switched on.
• Unplug the unit immediately if you have problems when using it.
• Do not use any accessories other than those recommended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• This unit is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by per­sons who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and ensure it is stored without twisting or folding it.
• This unit complies with the standards recommended by Directives 04/108/EEC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EEC (safety of domestic electrical equipment).
for advice.
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everybody’s interest and to participate actively in protecting the environment:
• Do not discard your products with your household waste.
• Use the return and collection systems available in your country. Some materials can in this way be recycled or recovered.
13
14
DEUTSCH
BE Liss brushing ist Ihr neuer Komplize in Sachen Schönheit!
Diese Dreh-Fönbürste verfügt über die 4 unabdinglichen Zubehörteile, um die Gesten Ihres Friseurs auch zu Hause wiederholen zu können. Ihr Haar perfekt glätten, ihm Volumen zu verleihen, wenn es der Frisur an Pepp fehlt, die Spitzen nach innen oder nach außen legen, Ihr Pony im Handumdrehen in Form bringen, den Haarspitzen einen Schillerlockeneekt verleihen oder Ihre natürlichen Locken betonen, alle diese Gesten werden ab jetzt dank des BE Liss brushing spielend leicht! BE Liss brushing trocknet, glättet und bringt gleichzeitig Glanz, während die natürliche Schönheit und der Glanz Ihres Haars bewahrt bleibt.
ALLES WISSEN ÜBER BE Liss brushing...
A. Der Glättkopf mit zwei Zinkenreihen
Durch den ergonomischen doppelten Glättkopf des BE Liss brushing wird die Verwendung besonders einfach: Trocknen und Glättern können mit einer Hand von den Spitzen bis an die Wurzeln durchgeführt werden! Die beiden Kammreihen ermöglichen zwei Glättvorgänge in einem Durchgang, was ezienter und schneller ist. Die Keramikbeschichtung sorgt für perfektes Gleiten über das Haar und gewährleistet optimales Glätten bei absoluter Schonung der Haarfaser.
Tensio Control System® 4 Positionen: 1. gewellt, 2. lockig, 3. gekräuselt, 4. kraus
Die BaByliss-Forschung hat durch zahlreiche Studien in der gesamten Welt erwiesen, dass 4 Grundtypen von Kräuselungen bestehen (ge­wellt, lockig, gekräuselt, kraus). Dieses Fachwissen macht es heute möglich, BE Liss brushing durch das Tensio Control System® eine bis dato unerreichte Leistungsfähigkeit zu verleihen. Durch diese patentierte Technologie kann die Spannung auf die einzelnen Kräuselungstypen angepasst werden, was zu einem perfekten Glättresultat führt: Schluss mit Zerren am Haar und ausgerissenen Haaren bei zu mühseligen Brushings!
B. Drehkopf Durchmesser 50mm mit Wildscheinborsten und Keramikbeschichtung sorgt für perfektes Gleiten und eine schonendere
Behandlung des Haars. Die Kombination « Bürste/Fön » wird Ihre Brushinggesten revolutionieren! Dieser Bürstendurchmesser ist ideal und wird von BaByliss empfohlen, die Bewegung glättet das Haar und bringt ihm Fülle, ohne Knoten zu verursachen; das beste Fönresultat für seidenweich gepegtes Haar. Dank der 2 Drehrichtungen kann das Brushing kann nach innen oder außen erfolgen, egal, ob Sie Rechts- oder Linkshänderin sind.
C. Die Rundbürste Durchmesser 20mm mit Wildschweinborsten
Dieser Durchmesser ist eher für eine abschließende Formgebung geeignet: mit dieser Bürste kann die Form von bestimmten Strähnen wie Pony oder einzelne Spitzen und Wurzeln betont werden. Die Verwendung kann sich auch je nach Haarlänge ändern:
- bei kurzem Haar wird sie wie der Drehkopf waagerecht verwendet, das Brushing wird geschmeidig und natürlich, mit Eekt nach innen oder
nach außen.
- bei langem Haar wird sie senkrecht eingesetzt, um dem Haar an den Spitzen einen Schillerlockeneekt zu verleihen.
D. Der Diusor für Volumen
Dieses Zubehörteil wurde besonders für gelocktes oder gekräuseltes Haar konzipiert und trocknet das Haar dank des angepassten Luftstroms auf natürliche Weise, ohne es anzugreifen. Naturlocken werden so geschont und besonders schön geformt. Außerdem kann er eingesetzt werden, um das Haar an den Wurzeln aufzurichten und ihm mehr Volumen zu verleihen.
E. 1000 W für schnelles Trocknen oder Vortrocknen ohne Zubehörteil.
F. Durch die Ionic-Technologie wird die statische Elektrizität gemeistert und auch die Wirkung von nicht ausspülbaren Haar-
pegeprodukten verstärkt. Sie erleichtert das Frisieren und bringt Ihrem Haar Glanz und Seidigkeit. Ohne Kräusel ist es ist leichter zu frisieren und in Form zu bringen.
G. 2 Temperaturstufen + Position « Kaltluft » Position II: hohe Temperatur für das Vortrocknen von nassem Haar (nachdem es mit einem Handtuch getrocknet wurde) Position I: gemäßigte Temperatur zum Trocknen von feuchtem Haar Position « Kaltluft »: der Kaltluftstoß am Ende des Glättvorgangs oder Brushings xiert den Schwung jeder Strähne und verleiht ihm einen
lange anhaltenden Eekt.
H. Praktisches Drehkabel
I. Rückseitiger Filter abnehmbar zur einfachen Reinigung des Geräts, um seine Lebensdauer zu verlängern.
J. Verstaubeutel: er ist ästhetisch und praktisch, erleichtert das Verstauen und schützt Gerät und Zubehör während des Transports.
GEBRAUCHSHINWEISE
Vorbereitung Ihres Haars auf das Glätten oder Brushing
1. Nach der Haarwäsche das Haar mit einem Handtuch trocknen und sorgfältig mit einem grob gezinkten Kamm entwirren.
Ratschlag des Friseurs Beginnen Sie das Entwirren von nassem Haar immer an den Spitzen und arbeiten sich dann schrittweise nach oben weiter. Sanftes Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
2. Trocknen Sie das Haar mit dem BE Liss brushing ohne Zubehörteil vor, so dass es noch leicht feucht ist. (1)
Ratschlag des Friseurs
-Während des Vortrocknens den Kopf nach vorne beugen, um die Wurzeln besser aufzustellen und der Frisur mehr Volumen zu verleihen
-Falls Sie dagegen weniger Volumen wünschen, halten Sie den Kopf beim Vortrocknen gerade
3. Gehen Sie Schrittweise vor:
• Teilen Sie das gut gekämmte und entwirrte Haar mit Klemmen in einzelne Strähnen auf, so dass Sie feine Strähnen von ca. 2cm
Stärke erhalten.
• Heben Sie die obere Haarschicht mit einer oder mehreren Klemmen an, um mit den Strähnen am Nacken und den unteren
Strähnen zu beginnen. Bearbeiten Sie dann die Strähnen des Hinterkopfes und danach die Strähnen an den Seiten. Schließen Sie mit den Strähnen am Oberkopf ab.
• Bearbeiten Sie die Strähnen einzeln und je nach Haarlänge und gewünschter Frisur entweder mit dem Glättkopf, dem Drehkopf,
der Rundbürste mit dem kleineren Durchmesser oder dem Diusor.
Befestigen und Entfernen der Zubehörteile
Schieben Sie die Köpfe (Glätt- oder Drehkopf), die Rundbürste mit dem kleinen Durchmesser oder den Diusor auf den Rumpf des Geräts, so dass die Führungen der beiden Teile ineinander passen, bis dass ein Klickgeräusch zu vernehmen ist. Zum Entfernen der Zubehörteile auf die Lösetasten drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden, und das Zubehör teil vorsichtig abziehen.
Die beiden Drehrichtungen des Drehkopfs
Um die Haarsträhne automatisch um den Drehkopf zu rollen drücken Sie den linken bzw. rechten Drehkopfrichtungsknopf und halten ihn während des Brushings gedrückt. Die Drehrichtung nach rechts oder links hängt sowohl davon ab, wie das Gerät in der Hand gehalten wird, als auch von dem gewünschten Eekt nach außen oder innen. Zum Anhalten der Drehbewegung den Knopf loslassen.
Verwendung des Glättkopfs Be Liss
Perfektes Glätten und Glanz!
• Wählen Sie mit dem Tensio Control System® eine angepasste Spannung für Ihren Haartyp ( 1. gewellt, 2. lockig, 3. gekräuselt,
4. kraus). (2)
Ratschlag des Friseurs
-Wählen Sie für den ersten Gebrauch die Spannung 1 (schwächste Spannung), um sich mit dem BE Liss brushing vertraut zu machen.
-Erhöhen Sie danach schrittweise die Spannung, bis Sie die Stärke gefunden haben, die am besten für Sie geeignet ist.
Achtung! Unabhängig davon, welche Glätttechnik Sie ausführen, empfehlen wir, die Spitzen der jeweils zu glättenden Strähne mit der anderen Hand festzuhalten, so dass sich das Haar gut über die Zinken des Geräts verteilt. Achten Sie auch darauf, die feine Strähn von der Wurzel an bis unten in den Kamm zu legen und dann das Gerät in einer langsamen und gleichmäßigen Bewegung am Haar entlang gleiten zu lassen, während Sie die Spitzen der Strähne mit der anderen Hand festhalten. (3)
Gerade Glätten oder Volumenglätten?
• Um das Volumen von dickem oder fülligem Haar zu reduzieren setzen Sie die Glättkämme über der Haarsträhne direkt an den
Haarwurzeln an und lassen sie sanft von oben nach unten über die Strähne gleiten.
• Um feinem oder plattem Haar Volumen zu verleihen setzen Sie die Glättkämme unter der Haarsträhne an, dann werden sie das
Haar glätten und gleichzeitig die Wurzeln aufrichten und ihm einen Fülleeekt verleihen. (4)
• Wiederholen Sie den Vorgang an allen verbleibenden Strähnen und vergessen Sie nicht den Kaltluf tstoß, um den Halt zu per-
fektionieren.
Volumeneekt an der Wurzel
• Teilen Sie eine Haarsträhne von ungefähr 3 cm Breite ab und setzen Sie die Glättkämme so nah wie möglich an der Wurzel, unter
der Strähne, an. Achten Sie darauf, dass die Kämme das Haar gut durchdringen.
• Drehen Sie Ihren BE Liss brushing um ca. 45° und lassen ihn dabei sanft in Richtung Spitzen gleiten. Es ist diese Drehbewegung,
die Ihrem Haar ein Maximum an Volumen verleihen wird! (5)
• Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang und vergessen Sie nicht den Kaltluf tstoß auf de Strähne, um den Halt zu per fek-
tionieren.
Aurischen der Frisur
BE Liss brushing ist auch perfekt für das tägliche “durchkämmen” geeignet: Sie möchten eine rebellische Strähne zähmen, Ihrer Frisur fehlt der Pepp, ... Im Handumdrehen werden Sie Ihrer Frisur Glanz und Fülle zurückgeben und dafür dieselben Techniken
15
16
verwenden, die bereits oben beschrieben wurden, aber dieses Mal auf trockenem Haar. Ein idealer Reisebegleiter!
Verwendung des Drehkopfs von 50mm
Einfaches Brushing für eine Glamourfrisur, sinnlich und springlebendig im Handumdrehen! Optimal für halblanges und langes Haar
• Beginnen Sie damit, eine feine Strähne von der Wurzel an in ein oder zwei Durchgängen mit dem Gerät auf Heizstufe zu glätten,
ohne dass Sie die Drehbürste aktivieren; (6)
• Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Schädel an, so dass die darunter liegenden Haare unangetastet bleiben;
(7)
• Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; wieder
holen Sie die Geste mehrmals und lassen Sie die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten; (8)
• Abschließend wickeln Sie die Strähne einmal ganz um die Bürste, wobei Sie an den Spitzen beginnen und in Richtung Wurzeln
wickeln und halten diese Position einige Sekunden lang, so dass die gesamte Strähne gewärmt und geformt wird und sich an den Haarwur zeln aufstellt; (9)
• Je nach Haartyp sollte dieser Vorgang eventuell wiederholt werden;
• Vergessen Sie nicht den abschließenden Kaltluftstoß, um die Strähne dauerhaf t zu xieren. Dazu die Kaltlufttaste betätigen,
ohne den Drehkopf zu aktivieren.
Brushing nach außen
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen über der Strähne an und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach außen.
(10) + (11)
Brushing nach innen
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach innen..
(12) + (13)
Achtung! Den Drehkopf nach der Verwendung nicht einfach so ablegen, denn dann könnten die Borsten beschädigt oder verbo­gen werden. Er sollte in dem entsprechenden Etui verstaut werden. (14)
Verwendung der Rundbürste von 20mm
Für sanftes Volumenbrushing! Waagerechte Verwendung, optimal für kurzes Haar
• Beginnen Sie damit, eine feine Strähne von der Wurzel an in ein oder zwei Durchgängen mit dem Gerät auf Warmstufe zu glät
ten, ohne dass Sie die Drehbürste aktivieren;
• Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Schädel an, so dass die darunter liegenden Haare unangetastet bleiben;
• Lassen Sie die Strähne über sie Bürste gleiten und wickeln Sie dabei die Spitzen um die Bürste;
• Abschließend wickeln Sie, falls die Haare lang genug sind, die Strähne einmal ganz um die Bürste, wobei Sie an den Spitzen be
ginnen und in Richtung Wurzeln wickeln und halten diese Position einige Sekunden lang, so dass die gesamte Strähne gewärmt und geformt wird und sich an den Haarwurzeln aufstellt;
• Je nach Haartyp sollte dieser Vorgang eventuell wiederholt werden;
• Schließen Sie mit einem Kaltluftstoß ab, um die Strähne dauerhaf t zu xieren.
Für Schillerlocken an den Spitzen! Senkrechte Verwendung, optimal für langes Haar
• Nehmen Sie eine feine Strähne und beginnen Sie an den Spitzen;
• Wickeln Sie die Strähne um die senkrecht gehaltene Bürste und achten Sie darauf, dass die Haarspitzen gut von der Bürste
gegrien werden;
• Wickeln Sie nun die gesamte Strähne bis zu den Wurzeln auf und halten die Bürste dort einige Sekunden, so dass die Strähne
vollständig aufgeheizt wird und die gewünschte Form annimmt;
• Drehen Sie die Bürste vorsichtig durch eine einfache Drehung des Handgelenks in der entgegengesetzten Richtung wieder aus
der Strähne, ohne am Haar zu ziehen; (15)
• Je nach Haartyp sollte dieser Vorgang eventuell wiederholt werden;
• Fixieren Sie die Frisur mit einem Kaltluftstoß;
• Formen Sie die Locke noch einmal mit den Fingern nach und verwenden Sie gegebenenfalls Haarspray oder Haarlack, um für
noch längeren Halt zu sorgen. (16)
Für den letzten Schli!
Mit der dünnen Bürste kann der Schwung bestimmter Strähnen wie z.B. die Form des Ponys oder die Rundung der Spitzen nach innen oder außen betont werden.
-
-
-
Verwendung des Diusors
Mit dem Diusor kann gelocktes oder gekräuseltes Haar getrocknet werden, so dass das natürliche Volumen erhalten bleibt. Während des Trocknens das Haar mit den Fingern formen, um ihm Volumen zu verleihen. Das Haar nicht bürsten, um den natür-
lichen Eekt zu bewahren. (17) Den Diusor für dauergewelltes, trockenes, empndliches oder brüchiges Haar ver wenden.
PFLEGE DES GERÄTS
• Das Gerät vor dem Reinigen oder Verstauen vollständig abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen.
• Wir empfehlen Ihnen, den Glätt- und den Drehkopf sowie auch die Bürste und den Diusor regelmäßig zu reinigen, um eine
Ansammlung von Haaren, Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden Sie einen Kamm, um Haare aus dem Drehkopf und der dünnen Bürste zu entfernen. Die Oberächen aus Kunststo oder Keramik mit einem ganz leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
• Achten Sie darauf, den Drehkopf nach jeder Verwendung in dem entsprechenden Etui zu verstauen, so dass die Wildschwein-
borsten in einwandfreiem Zustand bleiben. (14)
• Verstauen Sie den Rumpf des Geräts und die Zubehörteile bis zur nächsten Verwendung in dem beiliegenden Beutel.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten.
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie darauf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Be -
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizier ten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Achten Sie während der Verwendung des Geräts darauf, nicht das Belüftungssystem des Geräts zu blockieren. Vergewissern Sie sich, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts nicht durch Haare oder andere Rückstände verstopft ist.
• Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat versehen. Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus oder heizt nicht mehr. In diesem Fall den Schalter am Gri des Geräts auf OFF stellen, den Net zstecker ziehen und 10 Minuten lang abküh­len lassen. Vergewissern Sie sich VOR der erneuten Verwendung, dass der Filter auf der Rückseite des Geräts weder durch Haare noch durch andere Rückstände verstopft ist. Das Gerät wieder an den Netzstrom anschließen und einschalten. Bei erneuter Überhitzung den Gebrauch unmittelbar einstellen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Senden Sie das Gerät an das Kundendienstzentrum von Babyliss zurück.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder oensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Probleme auf treten.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden .
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen ziehen.
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberächen des Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es so zu verstauen,dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG (elek tromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/ EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
messungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produk te nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet werden.
17
18
NEDERLANDS
BE Liss brushing is uw nieuwe schoonheidshelper !
Deze ronddraaiende en drogende ontkrullingsborstel wordt geleverd met 4 accessoires, die stuk voor stuk onmisbaar zijn om de handelingen van uw kapper bij u thuis na te doen. Uw haar perfect gladstrijken, er volume aan meegeven als het te weinig pit heeft, een naar binnen of naar buiten draaiende bru­shing uitvoeren, uw pony in een handomdraai in vorm brengen, een eect van spiraalkrullen verlenen aan de haarpunten of uw natuurlijke krullen tot hun recht laten komen, al deze gebaren worden voortaan vergemakkelijkt dank zij BE Liss brushing ! BE Liss brushing droogt, ontkrult en laat glanzen in 1 enkel gebaar en beschermt tegelijkertijd de natuurlijke kwaliteit en de glans van uw haar.
ALLE WETENSWAARDIGHEDEN OVER BE Liss brushing…
A. De ontkrulkop met twee rijen tanden
De dubbele ergonomische straighteningkop van BE Liss brushing zorgt voor heel wat gebruiksgemak: drogen en gladstrijken kan met één hand gebeuren, van de haarwor tels tot de punten! De dubbele rij tanden maakt twee ontkrulbeurten in één beweging mogelijk voor een groter rendement en sneller resultaat. Hun keramische bekleding biedt een per fecte glijding over het haar en waarborgt een optimale gladstrijking, met een totaal respect voor de haar vezels.
Tensio Control System® 4 standen : 1. golvend haar, 2. grote krullen, 3. kleine krullen, 4. kroeshaar
Het BaByliss Onderzoeksteam heeft aan de hand van talrijke studies over de hele wereld het bestaan van 4 fundamentele krultypes bepaald (golvend haar, grote krullen, kleine krullen, kroeshaar). Hun vakkennis maak t het vandaag mogelijk Be Liss brushing een ongeëvenaarde prestatie mee te geven dank zij het Tensio Control System®. Deze gepatenteerde technologie maakt het mogelijk de gepaste spanning te verstrekken voor elk haartype om aldus een perfec te ontkrulling te bekomen: gedaan met het heen en weer trekken van de haardos en met uitgerukte haren bij te moeizame brushings !
B. De roterende kop diameter 50mm in everzwijnhaar, met keramische bekleding
De combinatie « borstel/haardroger » zal een revolutie ontketenen in uw brushingtechniek ! Deze door BaByliss aanbevolen ideale borsteldiameter verricht een gladde en golvende beweging zonder het haar te verwarren, met het beste brushingre­sultaat voor een zachte haardos. Door de 2 draairichtingen kan het brushen zowel naar binnen als naar buiten gebeuren, ongeacht of je rechts- dan wel linkshandig bent.
C. De ronde borstel diameter 20mm in everzwijnhaar
Deze diameter is speciek geschikt voor af werking van het kapsel: deze accentueert het in vorm brengen van bepaalde haarlokken zoals de pony, de haarpunten of haar wortels. Het gebruik er van kan variëren volgens de haarlengte :
- op kort haar wordt de borstel horizontaal gebruikt zoals de roterende kop voor een soepele en natuurlijke brushing, met naar binnen of naar buiten
draaiend eect.
- op lang haar wordt de borstel verticaal gebruikt voor een spiraalkrulleneect op de haarpunten.
D. De volumediusor
Dit speciaal voor kleine of grote krullen ontworpen hulpstuk droogt het haar op natuurlijke wijze zonder het lastig te vallen, dank zij een aangepaste luchtstroom. De natuurlijke krullen worden aldus gerespecteerd en komen volledig tot hun recht. Bovendien kan het hulpstuk worden gebruikt om de haarwortel los te maken en volume aan uw haar mee te geven.
E. 1000 W voor een snelle droging of voordroging, zonder hulpstuk.
F. De Ionic Technologie maakt het mogelijk de statische elektriciteit te beheersen maar ook de eciëntie van de haarverzorging zonder spoelen te verho-
gen. Deze vergemakkelijk t het in vorm brengen van uw kapsel en optimaliseert de glans en de zachtheid van uw haar. Het ontkrulde haar wordt gemak­kelijker te kappen en in vorm te brengen.
G. 2 temperatuurniveaus + « frisselucht »-stand Stand II : hoge temperatuur om nat haar dat voor een deel is drooggewreven met een handdoek verder te drogen Stand I: matige temperatuur om haar dat nog wat vochtig is, volledig te drogen «Frisselucht»-stand: de frisseluchtstoot op het einde van het ontkrullen of van de brushing xeert de beweging van elke haarlok en geeft deze een
«langdurig» eect mee.
H. Zwenksnoer voor een praktisch gebruik
I. Afneembare achterlter voor een gemakkelijk onderhoud van het apparaat en verlenging van zijn levensduur.
J. Opbergetui : dit is esthetisch en praktisch en vergemakkelijkt het opbergen, de bescherming en het transport van het apparaat en van zijn hulpstukken.
voor een perfecte glijding en een betere bescherming van uw haar.
GEBRUIKSADVIEZEN
Voorbereiding van uw haar voorafgaand aan het ontkrullen of de brushing
1. Na het wassen van uw haar, met de handdoek goed afdrogen en zorgvuldig ontwarren met behulp van een kam met grote
tanden.
Advies van de kapper Begin het ontwarren van uw vochtig haar steeds met de punten en werk zo geleidelijk omhoog. Het zacht ontwarren voorkomt de vor­ming van gespleten punten.
2. Uw haar voordrogen met BE Liss brushing zonder hulpstuk en het vochtig laten. (1)
Adviezen van de kapper
- Om uw kapsel meer volume te verlenen, de voordroging uitvoeren door het hoofd naar voor te kantelen om de haarwortels beter los
te maken.
- Als u anderzijds minder volume wenst, houd uw hoofd dan recht om uw haren voor te drogen.
3. Werk in stappen:
• Scheid de goed gekamde en ontwarde haardos in haarlokken, met behulp van knijpers om jne haarlokken van ongeveer 2cm
dikte te bekomen
• Licht het haar langs boven op met één of meer knijpers, te beginnen met de haarlokken van de nek en de onderste lokken. Ga
verder met de lokken achteraan het hoofd en ga dan naar de zijlokken. Eindig met de haarlokken boven op het hoofd.
• Bewerk de haarlokken één voor één met ofwel de ontkrulkop, ofwel de roterende kop, ofwel de kleinste ronde borstel of de
diusor volgens uw haarlengte en het gewenste kapsel.
Aanbrengen en wegnemen van de hulpstukken
Breng de (gladstrijkende of draaiende) koppen, de ronde borstel met kleine diameter of de diusor aan op het toestel door de geleiders van het onderdeel op de juiste plaats te zetten en het op het toestel te drukken tot u een klikgeluid hoort. Om de borstel weg te nemen druk t u op de ontgrendeltoetsen gesitueerd aan weerszijden van het apparaat en trekt dan voor­zichtig aan het hulpstuk.
De 2 draairichtingen van de draaikop
Om de haarlok automatisch rond de draaikop te leggen, drukt u op de knop voor de rechter- of linkerdraairichting en houdt u die ingedrukt tijdens het brushen. De keuze van de draairichting hangt af van de hand waarmee u het toestel vast houdt en de richting waarin u de haarlok wil brushen (binnenwaarts of buitenwaarts). De kop stopt met draaien als u de knop loslaat.
Gebruik van de Be Liss ontkrulkop
Perfecte ontkrulling en glans !
• Selecteer de spanning die is aangepast aan uw haartype met behulp van het Tensio Control System® (1. golvend haar, 2. grote
krullen, 3. kleine krullen, 4. kroeshaar). (2)
Adviezen van de kapper
- Kies voor een eerste ingebruikname spanning 1 (de laagste spanning) om u vertrouwd te maken met BE Liss brushing
- Verhoog vervolgens geleidelijk de spanning tot u de spanning vindt die u het best bevalt.
Opgelet! Ongeacht de ontkrulling die u gaat toepassen raden we u aan van de haarpunten van de te ontkrullen haarlok met de andere hand vast te nemen zodat de haren goed verdeeld blijven tussen de tanden van de ontkrulkop. En let er bij elke ontkrulbeweging op dat u de jne haarlok goed in positie brengt vanaf de haarwortel onder in de kam en ga dan geleidelijk en regelmatig met het apparaat naar onder ter wijl u de punten van de haarlok met de andere hand vasthoudt. (3)
Volledig gladstrijken of ontkrullen met volume?
• Om het volume van dik haar te verminderen, de ontkrulkammen boven de haarlok plaatsen en deze zachtjes over de haarlok
laten glijden van boven naar onder, te beginnen bij de haarwortels.
• Als u eerder jn of weinig volumineus haar hebt, plaats de ontkrulkammen dan onder de haarlok, deze wordt gladgestreken en
de haarwortels worden losgemaakt, waardoor een volume-eect wordt gecreëerd. (4)
• Herhaal de handeling op alle haarlokken van uw kapsel en vergeet niet een frisseluchtstoot te geven om het kapsel beter in
vorm te houden.
Volume-eect aan de haarwortel
• Scheid een haarlok van ongeveer 3 cm breedte af en plaats de ontkrulkammen zo dicht mogelijk bij de wortel, onder de haarlok.
Let er op dat de kammen goed doordringen in het haar.
• Laat BE Liss brushing ongeveer 45° ronddraaien en laat het apparaat daarbij zachtjes naar de punten glijden. Het is deze rond-
draaiende beweging die uw haarwor tels een maximaal volume verleent! (5)
• Herhaal de verrichting indien nodig en eindig met een frisseluchtstoot op de haarlok voor een volmaakt vormbehoud.
In vorm brengen
BE Liss brushing is ook perfect geschikt voor een dagelijkse “kambeur t”: u hebt een weerbarstige haarlok te temmen, het ont­breekt uw kapsel aan punchÖ In 2 minuten met het uurwerk in de hand verleent u uw kapsel weer zijn glans en haargolf met gebruikmaking van de reeds hierboven beschreven technieken, maar deze keer op droog haar.
19
20
Een ideale partner voor op reis !
Gebruik van de roterende kop 50mm
Een gemakkelijke brushing voor een sensueel “glamour”-kapsel en een zachte haardos in een handomdraai ! Optimaal voor halang en lang haar
• Om de haarlok voor te bereiden en te ontwarren, beginnen aan de haarwortel op een jne haarlok en deze gladstrijken in één
of twee handelingen met het met warmte werkende apparaat maar zonder de borstel te draaien; (6)
• Licht de haarlok onder een rechte hoek 90° op ten opzichte van de schedel om te zorgen dat onderliggende haren niet verward
raken ; (7)
• Laat de borstel over de haarlok glijden en laat daarbij de borstel draaien zonder dat de haarlok een volledige omwenteling
maakt; herhaal het gebaar meerdere keren en laat de borstel daarbij van de wortels naar de haarpunten glijden ; (8)
• Eindig met een volledige draai van de haarlok rond de borstel te beginnen vanaf de haarlokken en tot aan de haarwortels,
houd deze positie enkele seconden vol, zodanig dat de haarlok volledig is opgewarmd en in vorm gebracht en de haarwortel opbolt ; (9)
• Herhaal de handeling indien nodig volgens uw haartype ;
• Zonder de frisseluchtstoot te vergeten op het einde om de haarlok duurzaam te xeren. Daartoe de frisseluchtstoot in werking
stellen zonder de roterende kop te doen draaien.
Brushing naar buiten krullend
Plaats de borstel aan de punt van de haren, boven de haarlok en bedien de automatische rotatie met de oprolling naar buiten toe. (10) + (11)
Brushing naar binnen krullend
Plaats de borstel aan de punt van de haren, onder de haarlok en bedien de automatische rotatie met de oprolling naar binnen toe. (12) + (13)
Opgelet! Op het einde van het gebruik van de roterende kop de borstel niet als dusdanig op uw steun plaatsen, u loopt het risico de borstelharen te beschadigen en te plooien. Berg de borstel op in het speciaal voorziene etui. (14)
Gebruik van de ronde borstel van 20mm
Voor een zachte, volumineuze brushing ! Horizontaal gebruik optimaal op kort haar
• Om de haarlok voor te bereiden en te ontwarren, beginnen aan de haarwortel op een jne haarlok en deze gladstrijken in één
of twee handelingen met het met warmte werkende apparaat ;
• Licht de haarlok onder een rechte hoek 90° op ten opzichte van de schedel om te voorkomen dat de onderliggende haren
verward raken ;
• Laat de haarlok over de borstel glijden en wikkel de haarpunten daarbij rond de borstel ;
• Als de haarlengte dit toelaat, afronden met een volledige draai van de haarlok rond de borstel tot aan de haarwortels en houd
deze positie enkele seconden vol, zodanig dat de haarlok volledig is opgewarmd en in vorm gebracht en de haarwortel opbolt ;
• Herhaal de handeling indien nodig volgens uw haartype ;
• Eindig met een stoot frisse lucht om het kapsel op duurzame wijze te xeren.
Voor spriraalkrullen op de haarpunten ! Verticaal gebruik optimaal op lang haar
• Selecteer een jne haarlok en begin aan de haarpunten ;
• Wikkel de haarlok rond de verticaal gehouden borstel te beginnen vanaf de haarpunten en let er daarbij op dat de haarpunten
goed worden gegrepen door de borstel ;
• Breng de opgerolde haarlok omhoog rond de borstel over zijn volledige lengte tot de haarwortels en enkele seconden in die
stand houden tot de haarlok volledig is opgewarmd en de gewenste vorm aanneemt ;
• Wikkel de borstel voorzichtig van de haarlok zonder aan de haren te trekken, met een eenvoudige beweging van de pols in
omgekeerde richting ; (15)
• Herhaal de handeling indien nodig volgens uw haartype ;
• Fixeer het kapsel dank zij de stoot frisse lucht ;
• Breng de krul in vorm met de vingers en gebruik spray of haarkapperslak voor een langer vormbehoud. (16)
Om het kapsel af te werken !
De borstel met kleine diameter maakt het mogelijk de beweging van bepaalde haarlokken te accentueren, zoals de pony een nieuwe vorm geven of de binnen- of buitenwaartse afronding van de haarpunten benadrukken.
Gebruik van het diusoropzetstuk
De diusor droogt kleine of grote krullen en bewaart daarbij hun natuurlijk volume. Tijdens het drogen het kapsel met de vingers in vorm brengen om er volume aan te geven. Het haar vervolgens niet borstelen om het natuurlijke eect in stand te houden. (17) Het diusoropzetstuk voor gepermanent, droog, broos of kwetsbaar haar gebruiken.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
• Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer te reinigen of op te bergen.
• We raden u aan van de ontkrullende en roterende borstelkoppen, de borstel en de diusor regelmatig te gebruiken om opho
ping van haar, van haarkappersproducten enzovoort te voorkomen. Een kam gebruiken om de haartjes uit de roterende kop en uit de borstel met kleine diameter te verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken in kunststof en keramiek.
• Om de everzwijnhaartjes van de roterende kop in onberispelijke staat te houden, de borstel steeds opbergen in het speciaal
voorziene etui na elk gebruik. (14)
• Het lichaam van het apparaat en de hulpstukken opbergen in het meegeleverde opbergetui tot het volgende gebruik.
-
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan aan de neus en de mond kleven en het ademen belemmeren. Deze zak is geen speel­goed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag advies
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
• Tijdens het gebruik van het apparaat opletten dat u het ventilatiesysteem van het apparaat niet blokkeert. Ga na of er geen haren of andere vuilresten de achterlter van het apparaat verstoppen.
• Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsthermostaat. In geval van oververhitting wordt het apparaat automatisch uitge­schakeld of warmt niet langer op. In voorkomend geval de schakelaar op de handgreep van het apparaat op OFF zetten, het ap­paraat loskoppelen en laten afkoelen gedurende 10 minuten. VOORALEER u de haardroger opnieuw in gebruik neemt, nagaan of er geen haren of andere vuilresten de achter lter van het apparaat verstoppen. Sluit het apparaat aan en schakel het aan. In geval van nieuwe oververhitting het gebruik onmiddellijk stopzetten, het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. Zend het apparaat terug naar het Servicecenter van Babyliss.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van schade vertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw gelaat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instruc ties betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Het apparaat laten af koelen vooraleer het op te bergen.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid op­bergt.
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EEG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/ EEG (veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
aan uw installateur.
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
21
22
ITALIANO
BE Liss brushing è il vostro nuovo complice per la bellezza!
Questa spazzola rotante che asciuga e liscia, è in grado di trasformarsi in 4 accessori, tutti indispensabili per riprodurre, a casa vostra, i gesti del vostro coieur. Lisciare perfettamente i capelli, conferire loro volume quando sono giù di tono, realizzare pieghe all’interno o all’esterno, ridare splendore alla frangia… il tutto con un solo gesto! Creare un eetto ricci a spirale sulle punte o valorizzare i riccioli naturali; da oggi sarà più facile, grazie a BE Liss brushing ! BE Liss brushing asciuga, liscia e fa brillare in un solo gesto, conservando la qualità naturale e la luminosità dei vostri capelli.
PER SAPERE TUTTO SU BE Liss brushing…
A. Testina lisciante con due le di denti
La doppia testina lisciante ergonomica di BE Liss brushing facilita enormemente l’utilizzo: è infatti possibile asciugare e lisciare con una sola mano dalle radici alle punte! Le due le di denti permettono di eseguire due lisciature con un solo gesto, per la massima ecacia e rapidità. Il rivestimento Ceramic ore uno scorrimento perfet to sui capelli e garantisce una lisciatura ottimale, nel totale rispetto della bra capillare.
Tensio Control System® 4 regolazioni: 1. capelli ondulati, 2. a ricci ampi, 3. a ricci tti, 4. crespi La Ricerca BaByliss ha determinato, grazie a studi condotti in tutto il mondo, l’esistenza di 4 tipi principali di capelli ricci (capelli ondulati, a ricci ampi, a ricci tti, crespi). Una perizia che permette oggi di conferire a BE Liss brushing prestazioni ineguagliabili, grazie al Tensio Control System® . Questa tecnologia brevettata permette di adattare ad ogni tipo di arricciatura la giusta tensio­ne per una lisciatura perfetta: basta capelli slacciati o strappati in messe in piega troppo dicili.
B. La testina rotante diametro 50 mm in setole di cinghiale, con rivestimento Ceramic, per uno scorrimento perfet to e una
protezione migliore dei vostri capelli. La combinazione «spazzola/asciugacapelli» rivoluzionerà il vostro brushing! Questo diametro di spazzola ideale, raccomandato da BaByliss, permette di eseguire un movimento che liscia e dà volume senza fare nodi nei capelli, per una messa in piega perfetta e capelli morbidi e luminosi. Grazie ai 2 sensi di rotazione, la messa in piega può essere eseguita verso l’interno o verso l’esterno, sia con la mano destra che con la sinistra.
C. La spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di cinghiale
Questo diametro è stato specicamente progettato per le niture: metterà in risalto la messa in piega di certe ciocche, come frangia, punte o radici. L’utilizzo può variare anche in funzione della lunghezza dei capelli: – su capelli corti, la spazzola si usa orizzontalmente come la testa rotante per un brushing morbido e naturale, con piega interna
o esterna
– su capelli lunghi, si usa verticalmente per un eetto riccioli a spirale sulle punte.
D. Il diusore volume
Appositamente progettato per capelli a ricci ampi o tti, questo accessorio asciuga i capelli in modo naturale, senza aggredirli, grazie ad un usso d’aria adatto al tipo di capelli. I riccioli naturali vengono così non solo rispettati ma anche valorizzati Può essere inoltre utilizzato per scollare le radici e dare maggior volume ai vostri capelli.
E. 1000 W per asciugatura o preasciugatura rapida, senza accessorio.
F. La Tecnologia Ionic permette di controllare l’elettricità statica e di migliorare l’ecacia delle cure capillari senza risciacquo.
Facilita l’acconciatura, e conferisce luminosità e morbidezza ai vostri capelli. Senza piccoli arricciamenti indesiderati, i capelli saranno più facili da acconciare e da mettere in piega.
G. 2 livelli di temperatura + posizione «aria fresca» Posizione II: Posizione I: temperatura moderata per asciugare capelli umidi Funzione «aria fresca»: il soo d’aria fresca alla ne della lisciatura o della messa in piega ssa il movimento di ogni ciocca,
conferendole un eetto «lunga durata».
H. Cavo girevole, per la massima praticità
I. Filtro posteriore amovibile per una facile pulizia dell’apparecchio e una maggiore durata.
J. Custodia: bella e pratica, permette di riporre, proteggere e portare con sé l’apparecchio e i suoi accessori.
temperatura elevata per un’asciugatura preliminare dei capelli bagnati (dopo una prima passata con l’asciugamano)
Loading...
+ 51 hidden pages