
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Fabriqué en Chine
Made in China
BABYLISS SARL
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
2598PE
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Plaques avec revêtement Céramic : 28x110mm
• Plaques ottantes : pour une glisse et un maniement du
lisseur plus faciles grâce à une pression constante sur les
cheveux sans les abîmer
• 3 niveaux de température : 180°C, 200°C, 235°C
• Cordon rotatif de 3m
• Tapis thermorésistant
• Multitension
UTILISATION
ATTENTIO N : surfaces chaud es ! Lors de l’utilisatio n, prenez
garde à ne pas mettre l’appareil en contact avec le cuir
chevelu, le visage, les oreilles ou le cou.
• Veiller à ce que les cheveux soient secs et correctement
démêlés. Les séparer en plusieurs mèches.
• Sélectionner la température qui convient à votre type de
cheveux.
• Le témoin lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la
température sélectionnée soit atteinte.
• Pla cer une mèche de chev eux entre les plaqu es lissantes à
proximité de la racine des cheveux.
• Maintenir les cheveux fermement entre les plaques
lissantes et faire glisser l’appareil sur toute la longeur de
la mèche des racines aux pointes.
• Répéter si nécessaire.
• Après utilisation, éteindre l’appareil et le débrancher.
• Laisser l’appareil refroidir sur le tapis thermorésistant
avant de le ranger.
Niveaux de température
Utiliser la température la plus basse pour les cheveux ns,
délicats ou colorés.
Utiliser la température la plus élevée pour les cheveux
épais.
Il est préf érable de faire u n test au préalabl e sur les cheveux
pour être sûr d’utiliser la température adéquate.
Utiliser la température la plus basse pour commencer et
augmenter la température progressivement jusqu’à ce
que le résultat souhaité soit atteint.
Ci-dessous, un tableau des diérents niveaux:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ARRÊT AUTOMATIQUE
L’appareil est muni d’un arrêt automatique pour plus de
sécurité. Si l’appareil est allumé plus de 72 minutes en
continu, il s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez
poursuivre l’utilisation passé ce délai, sélectionnez, à l’aide
de l’interrupteur, le réglage de température qui convient à
votre type de cheveux (I, II ou III) pour remettre l’appareil
en marche.
TAPIS THERMORÉSISTANT
Un tapis thermo-résistant est inclus pour reposer l’appareil
encore chaud pendant utilisation ou après usage.
Pendant l’utilisation, ne pas placer l’appareil sur une
surface sensible à la chaleur même si vous utilisez le tapis
thermo-résistant. Après utilisation, éteindre et débrancher
l’appareil. Et immédiatement envelopper l’appareil dans
le tapis thermo-résistant pour permettre à celui-ci de
refroid ir complètement en to ute sécurité. Met tre l’appareil
hors de po rtée des enfa nts, il reste brûl ant encore plusie urs
minutes.
IMPORTANT : le tissu en satin du tapis est par contre nonrésistant à la chaleur. L’appareil encore chaud ne doit donc
pas être mis en contact ave c le satin.
ENTRETIEN
• Débranch er l’appareil et le l aisser refroi dir complètemen t.
• Net toyer les plaques à l’aid e d’un chion humide et do ux,
sans détergent, an de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas grat ter les plaques.
• Ranger l’appareil les plaques serrées pour les protéger.
2598PE
Read the safe ty instructions r st.
PRODUCT FEATURES
• 28x110mm ceramic coated plates
• Floating plates : they make gliding and handling of the
straightener easier by applying constant pressure on the
hair without damaging it .
• 3 temperature settings : 180°C, 20 0°C, 235°C
• 3m swivel cord
• Heat resistant wrap
• Multi-voltage
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING: hot surfaces! During use, take care not to bring
the appliance into contact with the scalp, face, ears or
neck.
• Ensure hair is dry and combed through. Divide hair in to
sections.
• Slide the switch to the temperature setting suitable for
your hair type.
• The red indicator light will blink until the temperature
setting selected has been reached.
• Place a section of hair between the straightening plates,
close to the ro ots.
• Hol d the hair rmly bet ween the straighte ning plates and
slide down the length of the hair from root to tip.
• Repeat as necessar y.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow to cool on the heat wrap before storing away.
Temperature Settings
If you have delicate, ne or coloured hair, use the lower
temperature settings.
For thicker hair, use the higher temperature settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to
ensure the correct temperature is used on the hair type.
Start on the lowest setting and increase the temperature
until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:-
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATIC SHUT OFF
This appliance has an automatic shut o feature for added
safety. If the appliance is switched on for more than 72
minutes cont inuously, it will automat ically switch o. If yo u
wish to continu e using the appliance a fter this time, simp ly
slide the switch to the heat setting suitable for your hair
type I, II or III to turn the power on.
HE AT WRA P
The appliance comes with a heat wrap for use during and
after styling.
During us e do not place the app liance on any heat sen sitive
surface, even when using the heat wrap provided. After
use, switch o and unplug the appliance. Immediately
wrap the appliance in the heat wrap pr ovided and allow to
fully coo l down. Continue to kee p it out of reach of child ren
as it will remain hot for several minutes.
IMPORTANT: The sat in material is not heat re sistant and the
appliance s hould not be placed on this materia l whilst hot.
MAINTENANCE
• Unp lug the appliance an d allow to cool down comp letely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to pres erve the optimal qu ality of the plates . Do not
scratch the plates.
• To prote ct the plates, st ore the straighten ing iron with the
plates closed tightly.
2598PE
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERK MALE
• Platten mit Keramikbeschichtung: 28x110mm
• Bewegliche Platten: für eine bessere Gleitfähigkeit und
Handhabung des Haarglätters dank gleichmäßiger
Druckausübung auf das Haar, ohne es zu beschädigen
• 3 Temperaturstufen: 180°C, 200°C, 235°C
• Drehkab el 3m
• Hitzeschutzunterlage
• Mehrfachspannung
ANWENDUNG
ACHTUNG: Heiße Ober ächen! Beim Gebrauch ist
unbedingt darauf zu achten, dass das Gerät nicht mit
der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in
Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Haar trocken und sorgfältig
entwirrt ist. Das Haar in mehrere Strähnen unterteilen.
• Wählen Sie die Temperatur entsprechend Ihrem Haartyp.
• Die rote Leuchtanzeige blinkt bis die gewählte
Temperatur erreicht ist.
• Legen Sie eine Haarsträhne nah am Haaransatz zwischen
die Glättplatten.
• Halten Sie die Haare fest zwischen den Glättplatten und
lassen Sie das Gerät über die gesamte Haarlänge vom
Haaransatz bis zu den Spitzen an der Strähne entlang
gleiten.
• Gegebenenfalls wiederholen.
• Verwenden Sie die Frischlufttaste, um eine Locke oder
eine Welle auf dem warmen Haar zu xieren.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auf der
Hitzeschutzunterlage abkühlen.
Temperaturstufen
Verwenden Sie die niedrigste Temperatureinstellung für
feines, strapaziertes oder gefärbtes Haar.
Verwenden Sie die höchste Temperatureinstellung für
dickes Haar.
Sie sollten zuvor einen Test an den Haaren durchführen,
um sicher zu gehen, dass Sie die richtige Temperatur
verwenden.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung
und erhöhen Sie die Temperatur schrittweise bis das
gewünschte Resultat erreicht ist .
In der untenstehenden Tabelle sind die verschiedenen
Temperaturstufen aufgeführt:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ABSCHALTAUTOMATIK
Das Gerät verfügt für mehr Sicherheit über eine
automatische Abschaltfunktion. Wenn das Gerät
länger als 72 Minuten ununterbrochen eingeschaltet
bleibt, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das
Gerät danach weiterverwenden möchten, wählen Sie
mithilfe des Schalters die für Ihren Haartyp geeignete
Temperatureinstellung (I, II oder III), um das Gerät wieder
einzuschalten.
WÄRMEBESTÄNDIGE ISOLIERMATTE
Eine wärmebeständige Isoliermatte wird mitgeliefert, auf
der Sie das no ch heiße Gerät währe nd des Gebrauchs od er
danach ablegen können.
Legen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht auf
eine hitzeempndliche Oberäche, selbst wenn Sie die
mitgelieferte Hitzeschutzunterlage verwenden. Nach dem
Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzunterlage, damit es geschützt vollständig
abkühlen kann. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, da es noch mehrere Minuten
heiß sein kann.
WICHTIG: Das Satingewebe der Hitzeschutzunterlage ist
hingege n nicht hitzebes tändig. Das heiß e Gerät darf dahe r
nicht mit dem S atin in Berührung kommen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu b ewahren. Die Platten nicht abkratzen.
• Schließen Sie die Heizplatten, um diese zu schützen,
bevor Sie das G erät verstauen.
2598PE
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Platen met Ceramic-coating: 28 x 110 mm
• Zwevende platen: de stijltang glijdt beter door het haar
en is makkelijker te hanteren, doordat er een constante
druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het te
beschadigen.
• 3 temperatuurniveaus: 180 °C, 200 °C , 235 °C
• Draaisnoer van 3 m
• Warmtebestendig matje
• Multispanning
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Zorg dat het apparaat
tijdens het gebruik niet in aanraking komt met de
hoofdhuid, het gezicht, de oren en de nek.
• Zorg dat het haar droog en ontward is. Scheid het in
verschillende lokken.
• Selecteer de temperatuur die geschikt is voor uw
haartype.
• Het rode indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur is bereikt.
• Plaats ee n haarlok tussen de platen van de stijltang, dicht
bij de haarwortel.
• Houd het haar stevig tussen de platen en laat het
apparaat over de gehele lengte van de lok glijden, van de
haarwortel tot aan de punten.
• Herhaal deze handeling indien nodig.
• Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen op het warmtebestendige
matje voordat u het opbergt.
Temperatuurniveaus
Gebruik de laagste temperatuur voor dun, jn of gekleurd
haar.
Gebruik de hoogste temperatuur voor dikker haar.
We raden u aan om het apparaat eerst te testen op het
haar, zodat u zeker weet dat u de juiste temperatuur hebt
gekozen.
Begin met de laagste temperatuur en verhoog de
temperatuur dan geleidelijk totdat u het gewenste
resultaat hebt bereikt.
Hieronder vindt u een tabel met de verschillende
temperaturen:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISCHE STOP
Het apparaat beschikt voor extra veiligheid over een
automatische stop. Wanneer het apparaat langer dan 72
minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, stelt
u met de schakelaar opnieuw de gewenste temperatuur
voor uw haartype in (I, II of III) om het apparaat weer aan
te zetten.
WARMTEBESTENDIG MATJE
Er zit een warmtebestendig matje bij om het warme
apparaat op te zetten tijdens of na het gebruik.
Leg het apparaat tijdens het gebruik nooit op een
oppervlak dat gevoelig is voor warmte, zelfs niet als u
het meegeleverde warmtebestendige matje gebruikt.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in het
warmtebestendige matje om het veilig en goed te laten
afkoelen. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
Het apparaat blijft namelijk nog een paar minuten erg
heet.
BELANGRIJK: de satijnen stof van het matje is niet bestand
tegen warmte. Het warme apparaat mag daarom niet met
het satijn in aanraking komen.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
volledig afkoelen.
• Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder
schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te
houden. Schrob de platen niet schoon.
• Berg het apparaat met de platen dichtgeknepen op om
de platen te beschermen.
2598PE
Leggere pri ma le istruzioni di sicure zza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre con rivestimento Ceramic : 28 x 110 mm
• Piastre ottanti: per uno scorrimento ed una
maneggevolezza del ferro più semplici grazie ad una
pressione costante sui capelli, senza danneggiarli
• 3 livelli di temperatura: 180°C, 200°C, 235°C
• Cavo rotante da 3 m
• Tappetino termoresistente
• Multitensione
UTILIZZO
ATTENZIONE: superci calde! Durante l’utilizzo fare
attenzione a non mettere l’apparecchio a contatto con il
cuoio capelluto, il viso, le orecchie e il collo.
• Controllare che i capelli siano asciutti e correttamente
districati. Separarli in diverse ciocche.
• Selezionare la temperatura desiderata per il tpo di
capello.
• La spia luminosa rossa lampeggia no a quando viene
raggiunta la temperatura selezionata.
• Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre liscianti in
prossimità della radice dei capelli.
• Mantenere saldamente i capelli tra le piastre liscianti e
fare scivolare l’apparecchio su tutta la lunghezza della
ciocca dalle radici alle punte.
• Ripetere se necessario.
• Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla
corrente.
• Lasciare rareddare l’apparecchio sul tappetino prima di
riporlo.
Livelli di temperatura
Utilizz are la temperatur a più bassa per i cape lli ni, delicati
o colorati.
Utilizz are la temperatura più elevata per i capelli spessi.
Si consiglia di eseguire prima una prova sui capelli per
essere sicuri di utilizzare la temperatura adeguata.
Utilizzare la temperatura più bassa per iniziare ad
aumentare la temperatura progressivamente sino a
raggiungere il risultato consigliato.
Di seguito una tabella dei diversi livelli:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ARRESTO AUTOMATICO
L’apparecchio è dotato di arresto automatico per una
maggiore sicurezza. Se resta acceso per più di 72 minuti
di la, l’apparecchio si spegne automaticamente. Se
si desidera proseguire l’utilizzo oltre questo tempo,
selezionare, con l’aiuto di un interruttore, la regolazione
della temperatura desiderata per il tipo di capello (I, II o III)
per riavviare l’apparecchio.
TAPPETINO TERMORESISTENTE
È incluso un tappetino termoresistente per riporre
l’apparecchio ancora caldo durante o dopo l’utilizzo.
Durante l’utilizzo non posizionare l’apparecchio sopra
una supercie sensibile al calore anche in combinazione
al tappetino termoresistente. Dopo l’utilizzo, spegnere
l’apparecchio e scollegarlo dalla corrente. Avvolgerlo
immediatamente nel tappetino termoresistente per
permettere all’apparecchio di rareddarsi completamente
in tutta sicurezza. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini, rimane bollente per diversi minuti.
IMPORTANTE: il tessuto in seta del tappetino non è invece
resistente al calore. L’apparecchio ancora caldo non deve
essere messo a contatto con la seta.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utiliz zare materiali abrasivi sulle piastre.
• Riporre l’apparecchio con le piastre chiuse per
proteggerle.
2598PE
Consulte previamente las instrucciones de seguridad.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas con revestimiento Céramic: 28x110 mm
• Placas otantes: facilitan el deslizamiento y el manejo
del alisador, ejerciendo una presión constante sobre el
cabello sin dañarlo
• 3 niveles de temperatura: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Cable giratorio de 3 m
• Alfombrilla termorresistente
• Multitensión
USO
ATENCIÓN: ¡supercies calientes! Durante su uso, evite
que el apar ato entre en contacto con e l cuero cabelludo, l a
cara, las orejas o el cuello.
• Asegúrese de qu e el cabello es té seco y bien de senredado.
Sepárelo en mechones.
• Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de
cabello.
• El indic ador luminoso rojo p arpadea hasta que s e alcance
la temperatura seleccionada.
• Coloque un mechón entre las placas alisadoras cerca de
la raíz.
• Mantenga los mechones con rmeza entre las placas
alisadoras y deslice el aparato por toda la extensión del
mechón desde la raíz hasta las puntas.
• Repita la operación si fuera necesario.
• Después de su uso, apague y desenchufe el aparato.
• Deje enfriar el aparato en la alfombrilla termorresistente
antes de guardarlo.
Niveles de temperatura
Use la temperatura más baja para el cabello no, delicado
o teñido.
Use la temperatura más alta para el cabello grueso.
Se recomienda realizar una prueba previamente en el
cabello para asegurarse de usar la temperatura adecuada.
Use la temperatura más baja para empezar y auméntela
progresivamente hasta alcanzar el resultado deseado.
A continuación tiene una t abla de los diferentes niveles:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
PARADA AUTOMÁTICA
Este aparato dispone de una función de parada
automática para una mayor seguridad. Si el aparato
permanece encendido más de 72 minutos, se apagará
automáticamente. Si desea seguir usándolo después de
este tiemp o, utilice el interrup tor para seleccion ar el ajuste
de temper atura que mejor se ada pte a su tipo de cabello (I ,
II o III) para vo lver a encender el aparato.
ALFOMBRILLA TERMORRESISTENTE
Se incluye una alfombrilla termorresistente para colocar el
aparato cuando todavía esté caliente durante o después
de su uso.
Mientras l o esté usando, no co loque nunca e l aparato sobre
una supercie sensible al calor, ni siquiera cuando use la
alfombrilla termorresistente. Después de su uso, apague
y desenchufe el aparato. Envuelva inmediatamente la
unidad en la alfombrilla termorresistente para permitir
que se enfríe por completo y de forma segura. Mantenga
el aparato f uera del alcance d e los niños ya que perm anece
caliente durante varios minutos.
IMPORTANTE: el tejido satinado de la alfombrilla no es
resistente al calor. Por lo tanto, el aparato c aliente no debe
estar en contacto con el satén.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin
detergente, para conservar las placas en perfec to estado.
No las rasque con ningún objeto.
• Guarde el aparato con las placas cerradas para que
queden protegidas.
2598PE
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
• Placas com revestimento Cerâmico: 28x110 mm
• P lacas utuadoras: facilitam o deslize e o manuseamento
do alisador graças à pressão constante sobre o cabelo,
sem danicá-lo
• 3 níveis de temperatura: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Cabo giratório de 3 m
• Tapete termorresistente
• Multitensão
USO
ATENÇÃO: super fícies quentes! Durante a utilização, tenha
cuidado para não tocar com aparelho no couro cabeludo,
na face, nas orelhas ou no pescoço.
• Certique-se de que o cabelo está seco e devidamente
desembaraçado. Separe o cabelo em várias madeixas.
• Selecione a temperatura mais adequada ao seu tipo de
cabelo.
• O indicador luminoso vermelho ilumina-se
intermitentemente até a temperatura ser atingida.
• Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de
alisamento perto das raízes do cabelo.
• Mantenha o cabelo com rmeza entre as placas de
alisamento e faça deslizar o aparelho ao longo de todo
comprimento do cabelo, das raízes até às pontas.
• Se for necessário, repita a operação.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada elétrica.
• D eixe o apare lho arrefe cer sobre o ta pete termo rresiste nte
antes de o arrumar.
Nível de tempera tura
Utilize a temperatura mais reduzida para cabelos nos,
frágeis ou pintados.
Utilize a temperatura mais elevada para cabelo espesso.
Recomenda-se que faça um teste preliminar no cabelo
para ter cer teza de que utiliza a temperatura correta.
Utilize a temperatura mais reduzida no início e aumente
progressivamente a temperatura até alcançar o resultado
desejado.
Segue-se uma tabela com os diferentes níveis:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
PARAGEM AUTOMÁTICA
O aparelho i nclui uma função de p aragem automáti ca para
maior segurança. O aparelho desliga-se se estiver ligado
durante mais de 72 minutos consecutivos. Se desejar
continuar a utilização após este período, selecione, no
interruptor, a denição de temperatura adequada ao seu
tipo de cabelo (I, II ou III) para reiniciar o aparelho.
TAPETE TERMORRESISTENTE
A embalagem inclui um tapete termorresistente que
deverá utilizar para pousar o aparelho quando este se
encontra quente, durante ou após a utilização.
Durante a utilização, nunca colo que o aparelho sobre uma
superfície sensível ao calor, mesmo que utilize o tapete
termorresistente. Após a utilização, desligue o aparelho
e retire a cha da tomada. Envolva imediatamente o
aparelho no tapete termorresistente para que o aparelho
possa arrefecer completamente com toda a segurança.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, uma
vez que per manece extremam ente quente durante algu ns
minutos.
IMPORTANTE: o tecido acetinado do tapete não é
resistente ao calor. Por este motivo, o aparelho não deve
contactar com o cetim antes de arrefecer totalmente.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano suave e humedecido, sem
detergentes, para preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
• Guarde o aparelho com as placas fechadas para as
proteger.
2598PE
Læs først sikke rhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Plader med keramisk beklædning 28x110mm
• Løstsiddende plader: gør, at glattejernet glider bedre
og er lettere at håndtere takket være et konstant tryk på
håret uden at ødelægge det
• 3 temperaturindstillinger: 180°C, 200 °C, 235°C
• Drejeledning på 3m
• Termoresistent måtte
• Multispænding
ANVENDELSE
BEMÆRK: varme overader! Pas på, at det tændte
apparatet ikke kommer i kontakt med hovedbund, ansigt,
ører eller hals.
• Sør g for, at håret er tørt og kor rekt udredt. D el håret i ere
hårtotter.
• Vælg den temperatur, der passer til din hårtyp e.
• Den røde lampe blinker, indtil den valgte temperatur er
nået.
• Placer hårtotten mellem glattepladerne tæt ved
hårroden.
• Hold håret stramt mellem glattepladerne, og lad
apparatet glide over hele hårtotten fra rod til spids.
• Gentag om n ødvendigt.
• Efter brug skal app aratet slukkes og tages ud af stikket.
• Lad apparatet køle af på den termoresistente måtte, før
det pakkes væk.
Temperaturindstilling
Brug den laveste temperatur til tyndt, sar t eller farvet hår.
Brug den højeste temperatur til t ykt hår.
Det er bedst at foretage en forudgående test på håret for
at være sikker på, at det er den rigtige temperatur, der
bliver brugt.
Start med den laveste temperatur, og hæv gradvist
temperaturen, indtil det ønskede resultat er nået.
Nedenfor er der en tabel med de forskellige niveauer :
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK STOP
Apparatet har en automatisk stopfunktion for større
sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter
i træk, stopper det automatisk. Hvis du derefter fortsat
ønsker at bru ge det, skal du ved hjæ lp af afbrydere n vælge
den temperaturindstilling, der passer til din hårtype (I, II
eller III), for at starte apparate t igen.
TERMORESISTENT MÅTTE
Der medfølger en termoresistent måtte, hvorpå det varme
apparat kan lægges under og ef ter brug.
Under brug må du ikke placere apparatet på en
varmefølsom overade, selvom du bruger den
termoresistente måtte. Efter brug skal apparatet slukkes
og tages ud af stikket. Og rul med det samme apparatet
ind i den termoresistente måtte, så det kan køle helt af i
sikkerhed. Apparatet skal opbevares utilgængeligt for
børn, da man kan brænde sig på det ere minutter efter
brug.
VIGTIG T: M åttens satinstof er d erimod ikke varm eresistent.
Så længe apparatet stadig er varmt, må det ikke komme i
kontakt m ed satinstoet.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Pak a pparatet samme n med pladerne t rykket samm en for
bedre beskyttelse.

SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY TÜRKÇE
2598PE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
• Platta me d keramisk yta 28 x 110 mm
• Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången tack vare ett konstant tr yck på håret utan att
skada det
• 3 temperaturnivåer: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• Vridbar sladd på 3 m
• Värmebeständig matta
• Flera spänningar
ANVÄNDNING
VARNING! Heta ytor! Var försiktig så att apparaten inte
kommer i kontakt med hårbotten, ansikte, öron och hals
under användning.
• Kontrollera att ditt hår är torrt och utrett. Dela upp håret
i era hårslingor.
• Välj den temperatur som passar din hårtyp.
• Den röda lampan blinkar tills den valda temperaturen har
uppnåtts.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära hårrötterna.
• Håll slingan stadigt mellan plattorna och låt apparaten
glida långsamt längs hela slingan, från rötterna hela
vägen ner till topparna.
• Upprepa om nödvändigt.
• Stäng av apparaten och dra ut den ur väggkontakten
efter användning.
• Låt den sv alna på den värmebeständiga mattan innan du
lägger undan den.
Temperaturnivåer
Använd den lägsta temperaturen för nt, ömtåligt eller
färgat hår.
Använd den högsta temperaturen för tjockt hår.
Du bör testa med en hårslinga först för att säkerställa att
du använder rätt temperatur.
Starta med den lägsta inställningen och höj sedan
temperaturen stegvis tills du uppnår önskat resultat.
Tabell med temperaturnivåer:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Denna apparat har en automatisk avstängningsfunktion
för ökad säkerhet. Om apparaten är påslagen i över 72
minuter i följd stängs den av automatiskt. Om du vill
fortsätta att använda apparaten längre ska du, med hjälp
av strömbrytaren, välja den temperaturinställning som
passar ditt hår bäst (I, II, eller III) för att starta apparaten
igen.
VÄR MEBE STÄND IG MAT TA
En värmet ålig matta ingår som du kan lägga a pparaten på,
under eller strax efter användning, medan den fortfarande
är het.
Placera aldrig apparaten på en värmekänslig ytan när
den är igång, inte ens när du placerar den medföljande
värmetåliga mattan mellan. Stäng av apparaten och dra
ur väggkontakten efter användning. Täck apparaten med
den värmebeständiga mattan medan den svalnar så att
den kan svalna på ett säkert sätt. Håll apparaten utom
räckhål l för barn, den är brän nhet under era min uter efter
användning.
OBS: satängtyget i mattan är emellertid inte värmetåligt.
Apparaten bör alltså inte ha kontakt med satängtyget
medan den fortfarande är varm.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Lägg undan apparaten med plat torna ihop för att sk ydda
den.
2598PE
Les sikkerhetsinstruksjonene på forhånd.
PRODUKTEG ENSKAPER
• Plater med keramisk belegg: 28 x 110 mm
• Flytende plater: for at den skal gli lettere og enklere
håndtering av rettetangen, takket være et konstant trykk
mot håret uten å skade det
• 3 temperaturnivå: 180 °C, 200 °C, 235 °C
• 3 m roterende ledning
• Varmebestandig matte
• Universal spenning
BRUK
FORSIK TIG: Varme overa ter! Vær forsiktig s lik at apparatet
ikke kommer i kontakt med hodebunnen, ansiktet, ørene
eller nakken under bruk.
• Sø rg for at håret er tør t og uten oker. Del opp hå ret i ere
lok ker.
• Velg temperaturen som passer til din hårtype.
• Den røde indikatorlampen blinker til den valgte
temperaturen er nådd.
• Plasser en lokk mellom platene på rettetangen nær
hårfestet.
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la apparatet gli
hele veien fra rot til tup p.
• Gjenta om nødvendig.
• Etter bruk, slå app aratet av og trekk ut støpselet.
• La t angen kjøles ned p å den varmebest andige matten fø r
lagring.
Temperaturnivå
Bruk den laveste temperaturen for nt, delikat eller farget
hår.
Bruk den høyeste temperaturen for tykt hår.
Det er best å foreta en test på håret før du begynner slik at
den riktige temperaturen brukes.
Start med den laveste temperaturen først, og øk
temperaturen gradvis til det ønskede resultatet oppnås.
Nedenfor er en tabell med de ulike nivåene:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATISK AV-FUN KSJON
Apparatet er utstyrt med en automatisk av-funksjon for
ekstra sikkerhet. Hvis apparatet er kontinuerlig på i mer
enn 72 minutter, vil det slå seg av automatisk. Hvis du
ønsker å bruke rettetangen etter dette, bruk bryteren for å
velge riktig temperaturinnstilling for din hårtype (I, II eller
III) for å starte den på nytt.
VARMEBESTANDIG MATTE
En varmeb estandig matte e r inkludert for å k unne plassere
det varme a pparatet på denn e mens det er i bruk ell er etter
bruk.
Under bruk, ikke plasser apparatet på en overate som
ikke tåler varme selv om du bruker den varmebestandige
matten. Etter bruk, slå apparatet av og trekk ut støpselet.
Pakk apparatet umiddelbart inn i den varmebestandige
matten for å la det kjøles helt ned på en trygg måte. Legg
apparatet utenfor barns rekkevidde. Det forblir brennende
varmt i ere minutter.
VIKTIG: Satengstoet i matten er ikke varmebestandig.
Apparatet må ikke komme i kontakt m ed satengstoet når
det fremdeles er varmt.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut støpselet til rettetangen, og la den kjøles helt
ned.
• Rengjør platene med en fuktig, myk klut uten
rengjøringsmiddel for å bevare optimal kvalitet på
platene. Ik ke skrap opp platene.
• Oppbevar apparatet med platene sammentrykt for å
beskytte dem.
2598PE
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Keraamispinnoitteiset lev yt: 28x110 mm
• Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksiin
vahingoittamatta niitä
• 3 lämpötila-asetusta: 180 °C – 200 °C – 235 °C
• Pyörivä johto 3 m
• Lämmönkestävä alusta
• Monijännite
KÄY TT Ö
HUOMIO: varo kuumia pintoja! Varo käytön aikana
koskettamasta laitteella hiuspohjaa, kasvoja, korvia tai
kaulaa.
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja selvitety t. Jaa ne
useaan suortuvaan.
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila.
• Punainen merkkivalo vilkkuu, kunnes valit tu lämpötila on
saavutettu.
• Aseta hiussuortuva suoristuslevyjen väliin, lähelle
hiusten tyveä.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
laitetta hitaasti koko hiussuortuvan pituudelta tyvestä
latvoihin asti.
• Toista tarvittaessa.
• Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota se verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla ennen
sen laittamista p ois.
Lämpötilatasot
Käytä alinta lämpötilaa ohuille, hauraille tai värjätyille
hiuksille.
Käytä korkeinta lämpötilaa paksuille hiuksille.
Suosittelemme testaamaan lämpötilaa etukäteen hiuksiin.
Käytä alinta lämpötilaa aluksi ja nosta lämpötilaa asteittain,
kunnes haluttu tulos on saatu.
Alla on taulukko eri tasoista:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on päällä tauotta yli 72
minuutin ajan, se sammuu automaattisesti. Jos haluat
jatkaa käyttöä tämän ajan jälkeen, valitse katkaisimesta
hiuksillesi sopiva lämpötila-asetus (I, II tai III)
käynnistääksesi laitteen uudestaan.
LÄMMÖNKESTÄVÄ ALUSTA
Laitteen voi asettaa lämmönkestävälle alustalle kuumana
käytön aikana tai sen jälkeen.
Älä koskaan jätä laitetta käytön aikana lämpöä
heikosti kestävälle pinnalle, vaikka käyttäisit mukana
toimitettavaa lämmönkestävää alustaa. Sammuta ja
kytke laite irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Kääri laite
heti lämmönkestävään alustaan jäähtymään turvallisesti.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Se on tulikuuma usean
minuutin ajan.
TÄRKEÄÄ: alustan satiinikangas ei kestä lämpöä. Kuuma
laite ei saa olla kosketuk sissa satiinin kanssa.
HU OLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman
pesuainetta, jotta levy t säilyisivät optimaalisen laatuisina.
Älä hankaa levyjä.
• Säilytä laitetta levy t yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi.
2598PE
Πριν από τη χρήση, σ υμβουλευτείτε τις οδηγί ες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Πλάκες με κεραμική επίστρωση: 28x110 mm
• Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν την ολίσθηση
και τον χειρισμό της συσκευής ισιώματος ασκώντας
σταθερή πίεση στα μαλλιά χωρίς να τα κατασ τρέφουν
• 3 επίπεδα θερμοκρασίας: 180°C, 20 0°C, 235°C
• Περιστρεφόμενο κα λώδιο 3 m
• Αντιθερμικό πατάκι
• Πολυτασικό
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: θερμές επιφά νειες! Κατά τη χρήση , προσέχετε
ώστε η σ υσκευή να μην έρθει σε επαφή με το τριχωτό της
κεφαλής , το πρόσωπο, τα αυτιά ή τον λαιμό.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι στεγνά και καλά
ξεμπερδεμένα. Χωρίστε τα σε πολ λές τούφες.
• Επιλέξτε τη θερμοκρασία που είναι κατάλληλη για τον
τύπο των μα λλιών σας.
• Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει μέχρι να
επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Τοποθετήστε μια τούφα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος κοντά σ τη ρίζα των μαλλιών.
• Κρατήστε σφιχ τά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και γλιστρήσ τε τη συσκευή κατά μήκος της
τούφας, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε, αν είναι απαραίτητο.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πάνω στο αν τιθερμικό
πατάκι πριν να την αποθηκεύσετε.
Επίπεδα θεροκρασία
Επιλέξτε τη χαμηλότερη θερμοκρασία για μαλ λιά λεπτά,
εύθραυστα ή βαμμένα.
Επιλέξτε την υψηλότερη θερμοκρασία για μαλλιά με
χοντρή τρίχα.
Συνιστάται να κάνετε μια εκ των προτέρων δοκιμή στα
μαλλιά, για να βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή
θερμοκρασία.
Επιλέξτε τη χαμηλότερη θερμοκρασία για να ξεκινήσετε
και αυξήστε την προοδευτικά μέχρι να πετύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
Ακολουθεί ένας πίνακας με τα διάφορα επίπεδα:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για μεγαλύτερη ασφάλεια. Εάν η
συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσότερο
από 72 λεπτά συνεχόμενα, τότε θα απενεργοποιηθεί
αυτόμα τα. Εάν θελήσ ετε να συνε χίσετε να χρησ ιμοποιείτε
τη συσκευή μετά από αυτό το διάστημα, επιλέξτε, με
τη βοήθεια του διακόπτη, την κατάλληλη ρύθμιση
θερμοκρα σίας για τον τύπο των μαλ λιών σας (I, II ή III), για
να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΠΑΤΑΚΙ
Συμπεριλαμβάνεται αντιθερμικό πατάκι, για να
εναποθέτετε τη συσκευή ενώ είναι ακόμα ζεστή κατά ή
μετά τη χρήση.
Κατά τη χρήση, μην ακουμπάτε τη συσκευή σε
επιφάνεια ευαίσθητη στη θερμότητα, ακόμα και όταν
χρησιμοποιείτε το παρεχόμενο αντιθερμικό πατάκι.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα. Αμέσως, τυλίξτε τη συσκευή με
το αντιθερμικό πατάκι, ώστε να μπορέσει να κρυώσει
εντελώς και με πλήρη ασφάλεια. Κρατήστε τη συσκευή
μακριά από παιδιά, καθώς θα παραμένει ζεστή για
αρκετά λεπτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: το σατέν ύφασμα στο πατάκι δεν είναι
ανθεκτικό στη θερμότητα. Συνεπώς, όταν η συσκευή
είναι ακόμα ζεστή, δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με
το σατέν ύφασμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυ νδέστε τη συσκ ευή από την πρίζα και αφήστε τ ην
να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίστε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί, χωρίς
σαπούνι, ώστε οι πλάκες να παραμείνουν σε άρισ τη
κατάσταση. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή έχοντας τις πλάκες κλειστές
για να τις προσ τατέψετε.
2598PE
Használat e lőtt olvassa el a biztons ági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Kerámia bevonatú fűtőlapok: 28x110mm
• Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos nyomást
gyakorolnak a hajra anélkül, hogy tönkretennék
• 3 hőfokozat: 180°C, 200°C, 235°C
• Forgatható tápkábel: 3m
• Hőálló terítő
• Több feszültség
HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Forró felület! A használat során ügyeljen
arra, hogy a készülék ne érjen a fejbőréhez, az arcához, a
füléhez vagy a nyakához.
• Vigyázzon, hogy a haj száraz legyen és jól ki legyen
fésülve. Válassza szét a hajat több tincsre.
• A hajtípusnak megfelelően válasszon hőmérsékletet.
• A jelző lámpa addig villog, amíg a készülék el nem éri a
kiválasztott hőfokot.
• Helyezzen egy hajtincset a melegítőlapok közé, a
hajtőhöz közel.
• Tartsa határozottan a hajtincset a melegítőlapok között,
és lassan csúsztassa a készüléket a hajtincs hosszába, a
hajtőtől a hajvég felé.
• Szüksé g esetén ismételje meg.
• Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
tápkábelt a konnek torból.
• Mielőt t eltenné, hagyja kihűlni a készüléket a hősz igetelő
alátéten.
Hőfokozatok
Vékony szálú, festett vagy érzékeny hajhoz a
legalacsonyabb hőmérsékletet javasoljuk.
Vastag szálú hajhoz a legmagasabb hőmérsékletet
javasoljuk.
Ajánlatos egy próbát tenni a hajon, hogy biztosan a
megfelelő hőmérsékletet alkalmazza.
Használja először a legalacsonyabb hőfokozatot, majd
fokozatos an növelje a hőmérs ékletet amíg el éri az óhajtott
hatást.
Az alábbi táblázatban mutatjuk be a különböző
hőfokozatokat:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
A készülék automatikus kikapcsolás funkcióval van
ellátva. Ha a készülék folyamatosan bekapcsolt állapotban
marad 72 percig, automatikusan kikapcsol. Ha ezen
idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket,
válassza ki a kapcsoló segítségével a hajtípusának
megfelelő hőmérsékletet (I, II vagy III) a készülék ismételt
bekapcsolásához.
HŐÁLLÓ T ERÍTŐ
A készülékhez tartozik egy hőálló terítő a készülék
ráhelyezése céljából, hajformázás közben vagy használat
után, amíg meleg.
Használat közben soha se tegye a készüléket hőre
érzékeny felületre, még a hőálló terítővel sem. Használat
után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálóz ati kábelt
a konnek torból. És azonnal takarja b e a készüléket a hőálló
terítővel, hogy biztonságban tudjon teljesen kihűlni.
Tartsa távol a készüléket a gyermekektől, mivel használat
után hosszú percekig forró marad.
FONTOS! A szatén anyag azonban nem hőálló. A készülék
még mindig forró, ezért ne érintkezzen a s zatén felülettel.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Az optimális minősé g megőrzése érdekében egy p uha és
nedves ronggyal, tisztítószer használata nélkül tisztítsa
meg a fűtőlapokat. Ne dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása érdekében a készüléket összezárt lemezekkel
kell tárolni.
2598PE
Przed użyci em zapoznać się z zasadam i bezpieczeńst wa.
OPIS PRODUKTU
• Płytki z ceramic zną powłoką: 28 x 110 mm
• Ruchome płytki: zapewniają łatwiejsze przesuwanie i
obsługę prostownicy dzięki równomiernemu naciskowi
na włosy bez ich uszkodzenia
• 3 poziomy temperatur y: 180°C, 200°C, 235°C
• Kabel obrotowy 3 m
• Mata termoodporna
• Różne kombinacje napięcia
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGA: Gorące powierzchnie! Podczas użytkowania
uważać, aby nie dotknąć urządzeniem owłosionej skóry,
twarz y, uszu lub sz yi.
• Należy zwrócić uwagę, aby włosy były suche i dobrze
rozczesane. Rozdzielić włos y na kilka kosmyków.
• Wybrać temperaturę odpowiednią do rodzaju włosów.
• Czerwone kontrolki świetlne migają do momentu
osiągnięcia wybranej temperatury.
• Umieścić kosmyk włosów między płytkami prostownicy
przy nasadzie włosów.
• Mocno trzymać kosmyk między płytkami prostownicy
i przesuwać urządzenie po całej długości kosmyka od
nasady do końcówek.
• Powtórzyć w razie konieczności.
• Po użyciu w yłączyć urządzenie i w yjąć kabel z sieci.
• Przed sch owaniem pozost awić urządz enie do ostygn ięcia
na macie termoodpornej.
Poziomy temperatury:
Wybrać najniższą temperaturę do włosów cienkich,
delikatnych lub farbowanych.
Wybrać najwyższą temperaturę do włosów grubych.
Wskazane jest wykonanie uprzedniego testu na
włosach, aby upewnić się, że wybrana temperatura jest
odpowiednia.
Wybrać najniższą temperaturę na początku i stopniowo
ją podw yższać aż do osiągnięcia zamierzonego rezultatu.
Poniższ a tabela przedstawia różne p oziomy:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Urząd zenie ma funkcję tr ybu automatyc znego wył ączania,
co ma na celu zapewnienie większego bezpieczeństwa.
Urządzenie włączone bez przerwy przez ponad 72
minuty wyłączy się automatycznie. Aby nadal korzystać
z urządzenia, należy za pomocą wyłącznika wybrać
ustawienie temperatury odpowiadające rodzajowi
włosów (I, II lub III), aby wznowić działanie ur ządzenia.
MATA TERMOODPORNA
Mata termoodporna jest częścią zestawu służącą do
odkładania jeszcze ciepłego urządzenia w trakcie
korzystania lub p o jego użyciu.
Nigdy nie należy kłaść urządzenia na powierzchni
wrażliwe j na wysoką temp eraturę w trakcie je go używani a,
nawet podczas korzystania z maty termoodpornej. Po
użyciu w yłączyć ur ządzenie i wy jąć kabel z sieci. Na stępnie
niezwłocznie zawinąć urządzenie w matę termoodporną,
aby mogło całkowicie bezpiecznie ostygnąć. Umieścić
urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, jeszcze
przez kilka minut będzie rozgrzane.
WAŻNE: satynowy materiał maty nie jest odporny na
ciepło. J eszcze rozgrz ane urządzen ie nie powinno dot ykać
satynowej warstwy.
KONS ERWACJA
• Wyłączyć urządzenie z sieci i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
• Aby zachować najw yższą jakość płytek, trzeba je
czyścić miękką, wilgotną szmatką, bez detergentów. Nie
szorować p łytek.
• W celu lepszej ochrony przechowy wać prostownicę ze
złożonymi płytkami.
2598PE
Před použitím s i přečtěte bezpečnos tní pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
• Destičk y s keramickým povrchem: 28 x 110 mm
• Samostatné destičky: usnadňují skluz a manipulaci se
žehličkou, neboť vyvíjejí stálý tlak na vlasy, aniž by je
poškozovaly
• 3 různé teploty: 180 °C; 200 °C; 235 °C
• Otočný napájecí kabel o délce 3 m
• Teplovzdorná podložka
• Různý tlak
POUŽITÍ
POZOR: horké povrchy! Při používání přístroje se v yvarujte
kontaktu s vlasovou pokožkou, tváří, ušima a krkem.
• Před úpravou vlasů dobře vlasy vysušte a rozčesejte.
Oddělte vlasy do jednotlivých pramenů.
• Zvolte teplotu, která o dpovídá typu vašich vlasů.
• Červená světelná kontrolka bliká dokud není dosaženo
požadované teploty.
• Pramen vlasů vkládejte do žehličky mezi obě žehlicí
desky, začínejte od kořínků vlasů.
• Držte prameny mezi destičkami a pomalu klouzejte po
celé délce vlasů od kořínků až po konečky.
• Je-li to nutné, postup opakujte znovu.
• Po použití přístroj v ypněte a odpojte ze sítě.
• Než přístroj uklidíte, nechte jej nejdříve vychladnout na
teplovzdorné podložce.
Tep lot y
U vlasů jemných, citlivých a barvených použijte nejnižší
teplotu.
Na husté vlasy použijte nejvyšší teplotu.
Doporučujeme před používáním provést drobný text pro
zjištění správné volby teploty.
Pro začáte k použijte nejnižš í teplotu a postupn ě ji zvyšujte
až do požadované úrovně.
Níže tabulka s různými úrovněmi teploty:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pro vyšší bezpečnost je tento přístroj vybaven systémem
automatického vypnutí. Je-li přístroj nepřetržitě zapnutý
déle než 72 minut, automaticky se vypne. Chcete-li
používat přístroj i po uplynutí této doby, zvolte pomocí
tlačítka te plotu odpovída jící typu vašich v lasů (I, II nebo III),
přístroj se znovu uvede do provozu.
TEPLOVZDORNÁ PODLOŽKA
Teplovzdorná podložka je součástí balení, slouží k odložení
teplého přístroje během či po době používání.
Je-li přístroj zapnut, nepokládejte jej na podklad citlivý na
teplo ani v případě používáte-li teplovzdornou podložku,
která je součástí dodávky. Po použití přístroj vypněte a
odpojte ze sítě. Po používání ihned přístroj zabalte do
teplovzdorné podložky a ponechte zcela vychladnout na
bezpečném místě. Uchovávejte mimo dosah dětí, přístroj
zůstává teplý ještě pod bodu několika minut.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: saténová látka z druhé strany
podložk y není teplovzdorná. Je-li přístroj ještě teplý,
nesmí přijít do kontak tu se saténovým potahem.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Plotny neoškrabávejte.
• Při uklizení přístroje dbejte na to, aby byly plotny u sebe.
Jsou tak lépe chráněny.
2598PE
Предварите льно ознакомьтесь с инструкциями по
безопасности.
• Пластины с керамическим покрытием: 28x110мм
• Плавающие пластины: для более лёгкого
скольжения и использования выпрямителя волос
благодаря постоянному давлению на волосы без их
повреждения.
• 3 уровня температуры: 180°C, 200°C, 235°C
• Поворотный шнур питания длиной 3 м
• Термостойкий коврик
• Различные напряжения питания
ВНИМАНИЕ: горячие поверхности! Во время
эксплуатации следите за тем , чтобы аппарат не вступал
в контак т с волосяным по кровом, лицом , ушами и шеей.
• Убедитесь , что волосы су хие и распут аны надлежа щим
образом. Разделите их на несколько прядей.
• Выберите температуру, которая подходит вашему
типу волос.
• Красный световой индикатор мигает до тех пор, пока
выбранная температура не будет достигну та.
• Расположите прядь волос между выпрямляющими
пластинами у корней волос.
• Крепко удерживайте волосы между выпрямляющими
пластинами и пров едите аппарат по всей д лине пряди
- от корней до кончиков волос.
• При необходимости повторите процедуру.
• После эксплуатации выключить аппарат и отключить
его от сети.
• Дайте аппарату остыть на термостойком коврике
перед ук ладкой на место.
Используйте самую низкую температуру для тонких,
ломких или окрашенных волос.
Используй те самую высоку ю температуру д ля плотных,
густых волос.
Рекомендуется выполнить пробный предварительный
тест на во лосах, чтобы уб едиться в выбо ре правильной
температуры.
Используйте самую низкую температуру для начала
процедуры и постепенно увеличивайте температуру
до получения желаемого результата.
Ниже дана таблица с различными уровнями
температуры:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
Для обеспечения большей безопасности аппарат
оснащён автоматическим отключением. Если
аппарат находится вк лючённым более 72 минут,
он отключается автоматически. Если вы хотите
продолжать использовать аппарат по истечении этого
времени и для его повторного включения, с помощью
переключателя выберите регулировку температуру,
которая подходит для вашего типа волос (I, II или III).
Термостойкий коврик входит в комплект поставки
и предназначается для размещения ещё горячего
аппарата во время его использования или по
окончании процедуры.
Во время использования не кладите аппарат на
поверхно сть, восп риимчивую к вы соким темпе ратура м,
даже если вы используете термостойкий коврик.
После эксплуатации выключите аппарат и отключите
его от сети. Незамедлительно заверните аппарат в
термостойкий коврик, чтобы он полностью остыл
в полной безопасности. Располагайте аппарат в
недоступном для детей месте, поскольку он остается
горячим ещё в течение нескольких минут.
ВНИМАНИЕ: с другой стороны атласная ткань коврика
не устойчи ва к высоким темп ературам . Всё ещё горячий
аппарат не должен контактировать с атласной тканью.
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Очистите пластины с помощью влажной мягкой
ткани без очищающих средств с целью сохранения
оптимального качества пластин. Не царапайте
пластины.
• Укладывайте апп арат с плотно пр ижатыми пла стинами
для обе спечения их защиты.
Щипцы дл я укладки воло с
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Ар истид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата прои зводства (не деля, год): см. на то варе
2598PE
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Seramik kaplamalı plaklar: 28x110mm
• Kayan plaklar: Düzleştiricinin saç üzerindeki sabit basınç
sayesinde hasar vermeden daha kolay kayması ve
düzleştirmesi için
• 3 ısı seviyesi: 180°C, 200 °C, 235°C
• 3 m döner kablo
• Isıya dayanıklı yüzey
• Çoklu Voltaj
KULLANIM
DİKKAT: Sıcak yüzeyler! Kullanım sırasında, cihazı kafa
derisi, yüz, kulaklar ve boyunla temas ettirmemeye dikkat
edin.
• Saçın kuru ve karışık olmadığından emin olun. Bir kaç
parçaya ayırın.
• Saç tipinize uygun sıcaklığı seçin.
• İstenilen sıcaklığa ulaşana kadar kırmızı gösterge lambası
yanıp söner.
• Bir tutam saçı düzleştirme plakaları arasına saç köküne
yakın olacak şekilde yerleştirin.
• Saçı düzleştirme plakaları arasında sıkıca tutun ve cihazı
saçın kökünden uç nok talara kadar kaydırın.
• Gerekiyorsa tek rarlayın.
• Kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
• Kaldırmadan önce, cihazın ısıya dayanıklı yüzeyinin
soğumasını bekleyin.
Isı seviyesi
İnce, narin veya boyalı saçlar için en düşük sıcaklık
seviyesini kullanın.
Kalın saçlar için en yüksek sıcaklık seviyesini kullanın.
Doğru ısıyı kullanmak için bulmak üzere en iyi yöntem
önceden saç üzerinde denemektir.
Başlarken en düşük sıcaklıkla başlayın ve istenilen sonuca
ulaşılana kadar sıcaklığı yavaş yavaş arttırın.
Aşağıda farklı seviyelerin tablosu bulunmaktadır:
I 180°C
II 200°C
III 235°C
OTOMATİK KAPANMA
Arttırılmış güvenlik için cihaz otomatik kapanma ile
donatılmıştır. Cihaz 72 dakikadan fazla açık kalırsa,
otomatik olarak kapatılacaktır. Bu sürede kullanmaya
devam etmek istiyorsanız, üniteyi yeniden başlatmak için
saç tipiniz (I, II veya III) için uygun sıcaklık ayarını seçmek
üzere düğmeyi kullanın.
IS IYA DAYAN IKL I YÜZEY
Kullanım sırasında veya kullanımdan sonra hala sıcakken
cihazı bırakmak için kullanmak üzere ısıya dayanıklı mat
bulunmaktadır.
Kullanım sırasında, ısıya dayanıklı matı kullanıyor bile
olsanız cihazı ısıya duyarlı bir yere koymayın. Kullandıktan
sonra, cihazı kapatın ve şten çekin. Ardından cihazı
güvenli bir şekilde tamamen soğumaya bırakmak üzere
ısıya dayanıklı mata sarın. Cihazı çocukların ulaşamayacağı
yerlere bırakın, bir kaç dakika çok sıcak olabilir.
ÖNEMLİ: Matın saten kumaşı ısıya dayanıklı değildir. Cihaz
sıcakken saten kısmıyla temas etmemelidir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumaya bırak ın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle plakaları
temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Korumak üzere cihazı, plakalar sıkı duracak şekilde
düzenleyin .