BaByliss 2498PRE Service Manual

FRANÇAIS ENGLISH
2498PRE
2498PRE
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
2498PRE
2498PRE
2498PRE
2498PRE
2498PRE
2498PRE
Fabriqué en Chine
Made in China
2498PRE-C180a
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
www.babyliss.com
France
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement ! Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier le cuir chevelu, les oreilles, le visage et le cou.
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
• Ap puyez sur le bouton « I/0 » pou r allumer l’appareil.
• Tournez la molette de température pour sélectionner la température de lissage souhaitée. Le voyant lumineux rouge clignote jusqu’à ce que la température sélectionnée soit atteinte.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, près des racines.
• Maintenez ferm ement la mèche entre les p laques de lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération autant de fois que nécessaire.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton « I/0 » pour éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés, utilisez le réglages de température le plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez le réglage de températ ure le plus élevé. On consei lle de toujours eectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser l a température adéq uate à son type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température : 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut d’appuyer sur le bouton « I/0 » pour remettre l’appareil en marche.
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage. En cours d’utilisatio n, ne posez jamais l’app areil sur une surfa ce sensible à la ch aleur, même quand vous ut ilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et laissez-le refroidir complètement. Continuez à le maintenir hor s de portée des enf ants car il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes. IMPORTANT ! Le matériau extérieur en satin n’est pas thermorésistant ; ne placez donc jamais l’appareil dessus tant qu’il est chaud.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le plutôt sur le côté, grossièrement enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE Warning: hot surface! When in use, the appliance must never c ome into contact w ith the scalp, face, ears, and neck.
• Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair into sections ready for styling.
• Press the button marked ‘I/0’ to switch on.
• Rotate the temperature dial to select the desired straightening temperature. The red indicator light will blink until the selected temperature has been reached.
• Place a section of hair between the straightening plates, close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening plates and slide down the length of the hair, from root to tip.
• Repeat as necessary.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, press the button ‘I/0’ to switch o and unplug the appliance.
• Allow to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat setting. It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings: 1-3 = 170°C-180°C 4-8 = 185°C-205°C 9-13 = 210°C-235°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, it will automatically switch o. If you wish to continue using the appliance after this t ime, simply press the ‘I/0 ’ button to turn the power on.
Heat Wrap
The appliance comes with a heat wrap for use during and after styling. During use do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat wrap provided. After use, switch o and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat wrap provided and allow to fully cool down. Continue to keep it out of reach of children as it will remain hot for several minutes. IMPORTANT! The outer satin material is not heat resistant and the appliance should not be placed on this material whilst hot.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in t he best possible condi tion, please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of the appliance.
• D o not use the appliance at a str etch from the power point.
• Always unplug after use.
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG Achtung! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
• Drücken Sie zum Einschalten die Taste „I/0“.
• Drehen Sie den Temperat urregler, um die gewün schte Temperatur zum Glätten einzustellen. Das rote Anzeigelicht blinkt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht wurde.
• Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die Glättplatten.
• Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar entlanggleiten.
• Gegebenenfalls wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es durchkämmen.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken auf die Taste „I/0“ aus und ziehen Sie den Stecker.
• Vor dem Verstauen das Gerät auskühlen lassen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperaturstufe. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperaturstufe. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die Temperatureinstellungen: 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, drücken Sie ein fach die Taste I/0, um es einzuschalte n.
Hitzeschutzhülle
Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzee mpndliche Ober äche, auch dann nicht , wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle und lassen Sie e s abkühlen. Bewahre n Sie es weiterhin außerhalb d er Reichweite von Kinder n auf, da es noch einige Minuten heiß bleibt. WICHTIG! Die Außenseite aus Satin ist nicht hitzebeständig und das Gerät sollte im heißen Zustand nicht darauf abgelegt werden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES Waarschuwing! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact komt met de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek.
• Zorg dat het haar droo g is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strengen voordat u het gaat stylen.
• Zet het apparaat aan door op de ‘I/0’-knop te drukken.
• Draai aan de temperatuurknop om de gewenste temperatuur voor het stylen te kiezen. Het rode indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur bereikt is.
• Klem een streng haar tussen de platen van de straightener, dicht bij de haarwortels.
• Houd het haar stevig vast tussen de platen van de straightener en laat deze langs het haar glijden, van de haarwortels tot de punten.
• Herhaal zo vaak als nodig is.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
• Druk na gebruik op de ‘I/0’-knop om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruik t. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen: 1-3 = 170 °C - 180 °C 4-8 = 185 °C - 205 °C 9-13 = 210 °C - 235 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Wilt u hierna het apparaat blijven gebruiken, druk dan op de ‘I/0’-knop om het weer in te schakelen.
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven. BELANGRIJK! Het satijnen materiaal aan de buitenkant is niet hittebestendig en het apparaat mag niet op dit materiaal worden geplaatst terwijl het nog heet is.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
• Wikkel het sn oer niet rond het appa raat, maar rol het snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strakgespannen staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO Avvertenza! Prestare attenzione per evitare che la supercie calda dell’apparecchio entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante ‘I/0’ per accendere.
• Ruotare il selettore della temperatura per selezionare la temperatura di lisciatura desiderata. La spia rossa lampeggia no al raggiungimento della temperatura selezionata.
• Prendere una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, all’altezza delle radici.
• Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice alla punta.
• Ripetere se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
• D opo l’utilizzo preme re il pulsante ‘I/0’ per sp egnere e scollegare l’apparecchio.
• Lasciarlo rareddare prima di conservarlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli d elicati, ni, decolora ti o colorati, utilizz are l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione ridotta e aumentare la temperatura no al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura: 1-3 = 170° C-180° C 4-8 = 185° C-205° C 9-13 = 210° C-235° C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento automatico per una maggiore sicurezza. Se l’apparecchio viene usato per più di 72 minuti consecutivi, si spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente premere il pulsante ‘I/0’ per accendere l’apparecchio.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su superci sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti. IMPORTANTE! Il materiale satinato esterno non è resistente al calore e quando l’apparecchio è ancora caldo non deve essere posizionato su questo materiale.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO Advertencia Evite que la supercie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
• Pulse el botón ‘I/0’ para encender.
• Gire el selector de temperatura para seleccionar la temperatura de alisado deseada. La luz indicadora roja parpadeará hasta que se alcance la temperatura seleccionada.
• Ponga una sección de cabello entre las planchas alisadoras, cerca de las raíces.
• Sujete el cabello rmemente entre las planchas alisadoras y deslícelas a lo largo del cabello, desde la raíz hasta la punta.
• Repita tantas veces como sea necesario.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
• Tras el uso, presione el botón ‘I/0’ de apagado y desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste d e temperatura baja . Para cabello gru eso, use el ajuste de temperatura elevada. Al principio, se recomienda realizar siempre una prueba de uso para asegurarse de que se vaya a usar la temperatura correcta en el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación se muestra una guía de los ajustes de temperatura: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor seguridad. Si se enciende continuamente e l aparato durante más d e 72 minutos, se apagará automáticamente. Si desea seguir usando el aparato tras este tiempo, simplemente pulse el botón ‘I/0’ para encenderlo.
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar durante y después del peinado. No coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso cuando se usa la funda térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos. ¡IMPORTANTE! El material satinado exterior no es resistente al calor y el aparato no debe colocarse sobre este material mientras esté caliente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos que se indican a continuación para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles:
• No enrolle el cable alrededor del cuerpo principal del aparato; enróllelo de forma holgada al lado del aparato.
• No use el apar ato conectado a un a largador de cable.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR Aviso! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
• Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em secções prontas para pentear.
• Prima o botão com a marca “I/0” para ligar.
• Ajuste o regulador de temperatura de modo a selecionar a temperatura de alisamento desejada. O indicador de luz vermelha piscara intermitentemente até que a temperatura selecionada seja atingida.
• Coloque uma secção de cabelo entre as placas de alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo com rmeza entre as placas de alisamento e faça deslizar para baixo todo o cabelo, da raiz à ponta.
• Repita conforme necessário.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este apare lho tem uma função de de sligar automático para aument ar a segurança. Se o apar elho car ligado continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta premir o botão “I/0” para voltar a ligá-lo.
Isolamento térmico
O aparelho inclui um isolamento térmico para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o isolamento térmico fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer completam ente. Continue a mantê-lo f ora do alcance das crianças, pois permanecerá quente durante vários minutos. IMPORTANTE! O material acetinado exterior não é resistente ao c alor e o aparelho não deve se r colocado sobre este material enquanto estiver quente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET Advarsel! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals.
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne eventuelt ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling.
• Tryk på knappen mærket ‘I/0’ for at tænde for apparatet.
• Drej temperaturknappen for at vælge den ønskede glattetemperatur. Den røde indikator vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået.
• Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt på rødderne.
• Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned langs hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag om nødvendigt.
• Lad håret af køle helt inden, du reder det.
• Tryk på k nappen mærket ‘I/0’ efter brug for at slukke for apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre, at der anvendes d en korrekte tempe ratur til hårty pen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot trykke på ’I/0’­knappen for at tænde for det.
Varmeomslag
Apparatet l everes med et varmeo mslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten. Vikl straks efter apparatet i varmeomslaget og lad den køle helt af. Det skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i ere minutter. VIGTIGT! Varmeomslagets ydre satinmateriale er ikke varmebestandigt og apparatet må ikke anbringes herpå, mens det er varmt.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
FAC/2019/03
SVENSKA
2498PRE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING Varning! Se noga till att apparatens heta ytor inte kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i sektioner som är färdiga för styling.
• Tryck på ”I/0”-knappen för att slå på apparaten.
• Välj plattningstemperatur genom att vrida temperaturreglaget. Den röda lampan blinkar tills den valda temperaturen har nåtts.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
• Hål håret i ett fast grepp mellan plattorna och glid längs med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa vid behov.
• Vänta tills håret svalnat helt innan du kammar igenom det.
• Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på ”I/0”-knappen och dra ur kontakten.
• Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den högre temperaturinställningen för tjockare hår. Vi rekommenderar att du alltid utför ett test vid den första användningen för att säkerställa att rätt temperatur används för hårtypen. Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen tills önskat resultat nås.
Följ temperaturvägledningen nedan: 1–3 = 170 °C–180 °C 4–8 = 185 °C–205 °C 9–13 = 210 °C–235 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra säkerhet. Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter åt gången stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda apparaten efter den tiden trycker du bara på ”I/0”-knappen för att slå på strömmen.
Värmeväska
Apparaten l evereras med en v ärmeväska so m används under och efter stylingen. Lägg inte apparaten på värmekänsliga ytor under användningen, inte ens om den ligger i värmeväskan. Stäng av apparaten efter användning och dra ur kontakten. Vira genast in apparaten i den medföljande värmeväskan och låt apparaten svalna helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll för barn eftersom det tar era minuter innan den svalnar. VIKTIGT! Det yttre satinmaterialet i värmeväskan är inte värmetåligt och apparaten får inte placeras på det materialet medan den är varm.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstående steg för att hålla din apparat i bästa skick:
• Linda inte upp sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan den.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
NORSK SUOMI
2498PRE
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET Advarsel! Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
• Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp oker. Del håret opp i seksjoner som er klare for styling.
• Trykk på knappen merket ”I/0” for å slå apparatet på.
• Drei på temperaturbryteren for å velge ønsket temperatur for retting. Det røde indikatorlyset vil blinke til den valgte temperaturen er nådd.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og nær hårrøttene.
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta så mye du ønsker det.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Etter bruk, trykk på knappen merket ”I/0” for å slå av og trekk ut støpslet.
• La apparatet kjøle seg ned før det pakkes vekk.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene: 1-3 = 170 °C–180 °C 4-8 = 185 °C–205 °C 9-13 = 210 °C–235 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet. Hvis apparatet står på sammenhengende i over 72 minutter, vil de t automatisk slås av. Hvis du vil for tsette å bruke apparatet etter dette, trykker du bare på ”I/0”­knappen for å slå det på igjen.
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag for bruk under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du bruker varmeomslaget. Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut kontakten. Le gg apparatet øyeblik kelig i varmeomslaget som følger med, og la det kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da apparatet vil være varmt i ere minutter. VIKTIG! Det utvendige satengmaterialet er ikke varmebestandig, og apparatet må ikke plasseres på dette materialet mens det er varmt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
2498PRE
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYT TÖ Varoitus! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, korvien, kasvojen ja kaulan kanssa.
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä painamalla ”I/0”-painiketta.
• Käännä lämpötilan säädintä valitaksesi haluamasi suoristuslämpötilan. Punainen merkkivalo välkkyy, kunnes valittu lämpötila on saavutettu.
• Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle hiusjuuria.
• Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama tarvittaessa.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
• Käytön jälkeen sammuta laite painamalla ”I/0”­painiketta ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan: 1–3 = 170–180 °C 4–8 = 185–205 °C 9–13 = 210–235 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on tur vallisuutta lisäävä automaattine n sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, kytke virta takaisin päälle painamalla ”I/0”-painiketta.
Lämpösuoja
Laitteen mukana toimitetaan lämpösuoja, jota käytetään hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit mukana toimitettavaa lämpösuojaa. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi mukana toimitettavaan lämpösuojaan ja anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan käytön jälkeen. TÄRKEÄÄ! Ulompi satiinimateriaali ei kestä lämpöä. Kuumaa laitetta ei saa asettaa tämän materiaalin päälle.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2498PRE
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Προειδοποίηση! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
• Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «I/0» για ενεργοποίηση.
• Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη θερμοκρασίας για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία ισιώματος. Η κόκκινη φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος, κοντά στη ρίζα.
• Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το κουμπί «I/0» και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας: 1 - 3 = 170 °C - 180 °C 4 - 8 = 185 °C - 205 °C 9 - 13 = 210 °C - 235 °C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, πατήστε απλώς το κουμπί «I/0» για να την ενεργοποιήσετε.
Αντιθερμικό κάλυμμα
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό κάλυμμα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθ ετείτε τη συ σκευή σε θερμοευαί σθητες επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό κάλυμμα που περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό κάλυμμα που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς παραμένει ζεστή για αρκετή ώρα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το εξωτερικό σατέν ύφασμα δεν είναι ανθεκτικό στη θερμότητα και η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται σε αυτό το ύφασμα όταν είναι ζεστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
2498PRE
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
HASZNÁLAT Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre, fülre, arcra és nyakra.
• Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt, és kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a hajformázás megkezdéséhez.
• Nyomja meg az „I/0” jelzéssel ellátott gombot a bekapcsoláshoz.
• A hőfokválasztó gomb elforgatásával válassza ki a hajvasalás során alkalmazni kívánt hőmérsékletet. A jelzőfény a kiválasztott hőmérséklet eléréséig pirosan villog.
• Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé, a hajtő közelében.
• Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok között, és húzza le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől indulva a hajvégek felé.
• Szükség esetén ismételje ezt meg.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átfésüli.
• Használat után a „I/0” gomb megnyomásával kapcso lja ki a készüléket, és hú zza ki a csatlako zóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festet t a haja, válassza az ala csonyabb hőmérsé kletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja . Javasolt, hogy min dig végezzen eg y tesztet az első használat előtt annak biztosítása érdekében, hogy a hajtípushoz megfelelő hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
Az alábbiakban iránymutatást talál a hőmérséklet­beállításokra vonatkozóan: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Automatikus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha az eszköz több mint 72 percen át van folyamatosan bekapcsolva, akkor automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné használni a készüléket ennél, egyszerűen nyomja meg az „I/0” gombot a bekapcsoláshoz.
Hővédő pólya
A készüléket egy hővédő pólyával is ellátták a formázás alatti és utáni használathoz. A használat során ne helyezze a készüléket semmilyen hőérzékeny felületre, még a mellékelt hővédő pólya használata során sem. Használat után kapcsolja ki és húzza k i a csatlakozóból a kész üléket. Azonnal teker je a készüléket a mellékelt hővédő pólyába, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra is tartsa a készüléket gyermekektől távol, mivel a használat után még percekig forró marad. FONTOS! A külső szaténanyag nem hőálló, és a készüléket tilos erre az anyagra helyezni forró állapotban.
TISZTÍTÁS É S KARBANTARTÁS
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük, tartsa be az alábbi lépéseket:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a ké szüléket a hálózat i csatlakozóból használat után.
2498PRE
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA Uwaga! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia – uważaj, by nie miała styczności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane. Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
• Naciśnij przycisk oznaczony „I/0”, aby uruchomić urządzenie.
• Przekręć pok rętło, aby w ybrać odp owiednią te mperaturę prostowania. Czerwona kontrolka będzie migać, dopóki urządzenie nie osiągnie wybranej temperatury.
• Umieść pasmo włosów po między pł ytkami pros tującymi tuż przy nasadzie.
• Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi, przesuwaj urządzenie wzdłuż włosów od nasady po końcówki.
• Powtórz czynność, jeśli to konieczne.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
• Po użyciu wyłącz urządzenie przy użyciu przycisku „I/0” i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenie powinno wystygnąć.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu pierwszego użycia, aby upewnić się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i z większaj temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury: 1–3 = 170°C–180°C 4–8 = 185°C–205°C 9–13 = 210°C–235°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego wyłączania. Wyłączy się automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym przez ponad 72 minuty. Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz korzystać z urządzenia, wystarczy nacisnąć przycisk „I/0”, aby włączyć zasilanie.
Termoodporne etui
Do zestawu dołączone jest termoodporne etui do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na ciepło, nawet jeśli używasz dołączonego do zestawu termoodpornego etui. Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast włóż urządzenie do dołączonego do zestawu termoodpornego etui i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut. UWAGA! Zewnętrzny satynowy materiał nie jest odporny na wysoką temperaturę i nie należy kłaść na nim urządzenia, gdy jest nagrzane.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
2498PRE
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ Upozornění! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
• Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k úpravě.
• Pro zapnutí stiskněte tlačítko označené jako „I/0“.
• Otočením kolečka nastavte požadovanou teplotu pro narovnávání. Červený indikátor bude blikat, dokud nebude dosaženo požadované teploty.
• Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke kořínkům.
• Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy od kořínků ke konečkům.
• V případě potřeby opakujte.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
• Po použití spotřebič tlačítkem „I/0“ vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test, aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nepřetržitě zapnutý déle než 72 minut, automaticky se vypne. Pokud chcete spotřebič i po této době dále používat, stisknutím tlačítka „I/0“ zapněte napájení.
Teplu odolné pouzdro
Součástí spotřebiče je i teplu odolné pouzdro, které můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud používáte teplu odolné pouzdro. Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte do teplu odolného pouzdra a nechte jej zcela vychladnout. Uchovávejte jej mimo dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik minut. DŮLEŽITÉ! Vnější saténov ý materiál není teplu odolný a nevychladlý spotřebič by neměl být umístěn na tomto materiálu, zatímco je horký.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle kroků níže:
• Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z vodiče volnou smyčku.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý.
• Po použití spotřebič vždy vypojte ze zásuvky.
2498PRE
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Тщательно избегайте непосредственного контакта горячей поверхности прибора с кожей, в особенности это относится к глазам, уша м, лицу и шеи.
• Убедитесь, что волосы сухие и тщательно и аккуратно расчесаны, чтобы устранить спутанные пряди. Разделите волосы на пряди, подготовленные для укладки.
• На жмите кнопку, обозн аченную ‚ I/0‘, чтобы вк лючить прибор.
• Поворачивая регулятор температуры, выберите желаемую температуру для выпрямления волос. Красный индикатор продолжает мигать, пока не будет достигнута выбранная температ ура.
• Отделите прядь волос и поместите ее между выпрямляющими пластинами, близко к корням волос.
• Крепко удерживая волосы между выпрямляющими пластинами, скользите вниз по всей длине волос от корней до кончиков.
• Повторите эту процедуру необходимое количество раз.
• Подождите, пока волосы остынут, прежде чем расчесать их.
• После использования нажмите кнопку ‚I/0‘, чтобы выключить устройство, и отключите прибор от сети.
• Перед тем, к ак убрать прибор н а хранение, дайте ем у остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы, используйте более холодный температурный режим. Для более густых волос используйте более горячий температурный режим. Рекомендуется протестировать прибор перед первоначальным использованием, чтобы выбрать температ уру, подходящую для вашего типа волос. Начните с низких температурных настроек и повышайте температуру, пока не будет достигнут ну жный рез ультат.
Далее вы найдете справочную информацию о температурных настройках прибора: 1-3 = 170 °C-180°C 4-8 = 185 °C-205°C 9-13 = 210 °C-235°C
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического выключения для дополнительной безопасности. Если прибор остается включенным непрерывно в течение более 72 минут, он выключится автоматически. Если вы хотите продолжать использовать прибор и далее, просто нажмите кнопку ‚I/0‘, чтобы вновь включить прибор.
Термостойкий коврик
Прибор поставляется вместе с термостойким ковриком для использования во время и после укладки волос. Во время использования не кладите включенный прибор на поверхность, чувс твительную к нагреванию, даже если вы используете термостойкий коврик. После использования выключите прибор и выдерните вилку из розетки. Затем немедленно оберните прибор имеющимся термостойким ковриком и дайте ему полностью остыть. Держите прибор вне пределов досягаемости детей, т.к. он будет оставаться горячим в течение нескольких минут. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Внешний атласный материал не является термостойким, поэтому прибор нельзя класть на этот материал, пока он остается горячим.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки.
• Всегда выключайте прибор из розетки после использования.
Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR Uyarı! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları açtığınızdan emin olun. Saçınızı şekil vermek üzere kısımlara ayırın.
• Açmak için „I/0“ yazan düğmeye basın.
• İstediğiniz düzleştirme sıcaklığını seçmek için sıcaklık kadranını döndürün. Cihaz seçilen sıcaklık derecesine ulaşana kadar kırmızı gösterge ışığı yanıp söner.
• Saçınızın bir k ısmını ayırarak kökler e yakın bir şekilde düzleştirici levhaların arasına yerleştirin.
• Saçınızı düzleştirici levhaların arasında sıkıca tutun ve saç boyunca kökten uca doğru kaydırın.
• Gerekirse işlemi tekrarlayın.
• Saçı taramadan önce soğumasını bekleyin.
• Kullandıktan sonra kapatmak için „I/0“ düğmeye basın ve cihazı prizden çekin.
• Kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır: 1-3 = 170 °C-180 °C 4-8 = 185 °C-205 °C 9-13 = 210 °C-235 °C
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği vardır. Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı kullanmaya devam etmek isterseniz gücü açmak için „I/0“ düğmesine basmanız yeterlidir.
Sıcaklık Örtüsü
Cihaz yanında şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanabileceğiniz bir sıcaklık örtüsü ile gelir. Kullanım sırasında, verilen sıcaklık örtüsünü kullanıyor olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Kullandıktan sonra cihazı kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı hemen sıcaklık örtüsüne sarın ve tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı çocukların ulaşamaya bir yerde tutmaya devam edin. ÖNEMLİ! Dış kısımdaki saten malzeme ısıya dirençli değildir ve cihaz, sıcakken bu malzemenin üzerine koyulmamalıdır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
TÜRKÇE
2498PRE
Loading...