GRUPOE 0 + 1
FÜR KINDER VON 0 – 18 KG GEEIGNET
Kein Kinderrückhaltesystem kann absoluten Schutz vor Verletzungen bei jeder
Unfallart garantieren. Um jedoch sicherzustellen, dass Ihr Kind den umfangreichen Schutz erhält, für den dieses Rückhaltesystem entwickelt wurde, lesen Sie
bitte diese Anleitung aufmerksam und befolgen Sie alle Anweisungen.
BabyGO • www.babygo.eu
3
WICHTIGE TIPPS!
Warnung! Verwenden Sie das Rückhaltesystem nicht in
Fahrtrichtung, bevor das Kind mindestens 9 kg wiegt.
Nicht beachten der folgenden Anweisungen kann zur
Folgen haben, dass Ihr Kind bei einem plötzlichen Anhalten oder einem Unfall verletzt werden kann.
• Bewahren Sie diese Montageanleitung an einem sicheren Ort auf, wo Sie sie jederzeit wieder
nden werden. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Verwendung auf.
• Dieses Kinder-Rückhaltesystem ist für Kinder der Gruppen 0 und 1, einem Gewicht von 0 bis
13 kg (Gruppe 0) und von 9 bis 18 kg (Gruppe 1) geeignet.
• Um Ihr Kind bestmöglich zu schätzen, empfehlen wir die Montage auf dem mittleren Rücksitz.
Dies ist in den meisten Fahrzeugen die sicherste Position für die Montage eines Kinder-Rückhaltesystems.
• Dieses Kinder-Rückhaltesystem darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung einer auto-
risierten Behörde nicht modiziert oder mit neuen Befestigungsteilen ausgestattet werden.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die Anweisungen des Herstellers aufmerksam befolgen, wenn
Sie dieses Kinder-Rückhaltesystem in Ihrem Fahrzeug montieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die 3-Punkt-Sicherheitsgurte des Kindersitzes und des Fahrzeugsitzes fest angezogen sind, um maximalen Schutz Ihres Kindes zu gewährleisten.
• Überprüfen Sie, dass keiner der Gurte verdreht ist. Und stellen Sie sicher, dass keiner der Gurte
in der Fahrzeugtür eingeklemmt ist oder an einer scharfen Kante des Sitzes oder der Karosserie reibt. Wenn ein Gurt ausgefranst oder angeschnitten ist, ersetzen Sie ihn unverzüglich mit
einem neuen Gurt.
• Nach einem heftigen Aufprall kann sowohl der Sitz als auch der Gurt beschädigt sein. Es ist
deshalb empfehlenswert, Gurt und Sitz nach einem Unfall zu ersetzen.
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Sitz.
• Stellen Sie zu jeder Zeit sicher, dass Sie keine nicht gesicherten Objekte befördern, insbesondere auf der Heckablage. Im Falle eines Unfalls könnten dadurch die Passagiere verletzt werden.
• Sollte das Fahrzeug unter starker Sonneneinstrahlung geparkt worden sein, überprüfen Sie
bitte, dass der Kindersitz sich nicht zu sehr aufgeheizt hat, bevor Sie das Kind in den Sitz setzen.
• Machen Sie bei längeren Fahrten bitte regelmäßig Pausen. Kinder werden schnell müde.
• Verwenden Sie nie einen gebrauchten Kindersitz. Er könnte strukturelle Schäden erlitten haben, die das Rückhaltesystem extrem gefährlich machen. Der Beckengurt sollte so tief sitzen,
dass er das Becken sicher hält. Dieses Kinderrückhaltesystem ist nur für die Verwendung in den
aufgelisteten Fahrzeugen mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten, mit Zulassung nach ECE Nr. 16 oder
vergleichbaren Normen geeignet. Gepäck oder andere Objekte, die bei einer Kollision Verletzungen verursachen könnten, müssen vorschriftsmäßig gesichert werden. Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den Stoffbezug verwendet werden. Verwenden Sie keine anderen
Lastaufnahmepunkte als die in der Anleitung beschriebenen und am Kindersitz markierten.
Der Sitzbezug sollte nicht mit einem anderen, als den vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da der Bezug einen integralen Bestandteil der Rückhalteleistung darstellt.
4
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
Gesetzliche Anforderungen:
1. Dies ist ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der Bestimmung Nr. 44,
04 Serie der Anhänge, für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen
und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze. Es ist wahrscheinlich,
dass der Kindersitz passt, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch
angegeben hat, dass das Fahrzeug für ein „Universal“-Kinderrückhaltesystem für
diese Altersgruppe geeignet ist.
Dieses Kinderrückhaltesystem wurde unter strengeren Bedingungen in die Ka-
tegorie „Universal“ aufgenommen als die, die für frühere Designs galten, die diese Kennzeichnung nicht aufweisen.
Falls Sie Zweifel haben, fragen Sie bitte den Hersteller des Kinderrückhaltesys-
tems oder den Händler.
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
FreeMove | GoSafe
2. Nur geeignet, wenn das zugelassene Fahrzeug mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten
ausgestattet ist, die nach UN/ECE Bestimmung Nr. 16 oder vergleichbaren Normen zugelassen sind.
SPEZIELLE FUNKTIONEN
1. Schlitze für die Schultergurte
2. Abdeckung des Sicherheitsgurtes
3. Sicherheitsgurt
4. Einstellknopf
5. Einstellriemen
6. Hebel zur Verstellung der Rückenlehne
7. Gurtschnalle
8. Stoff-Sitzbezug
9. Metall-Sicherheitssäule
10. Metall-Ringschnalle der Sicherheitssäule
11. Sitzäche des Kinderrückhaltesystems
12. Fußteil des Kinderrückhaltesystems
13. Fußteilhalterung
BabyGO • www.babygo.eu
5
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
BabyGO
FreeMove | GoSafe
INSTALLATION DES SITZES IN EINEM FAHRZEUG
Hinweis: Das Kinderrückhaltesystem ist nur für die Verwendung mit 3-PunktSicherheitsgurten, die nach ECE 16 oder vergleichbaren Normen zugelassen
sind, geeignet.
EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE
Hinweis: Bevor Sie ein Kind in diesem Kinderrückhaltesystem sichern:
Stellen Sie den Sitz in die maximale Liegeposition, wenn der Sitz gegen die
Fahrtrichtung benutzt wird, bzw. in die Sitzposition, wenn er in Fahrtrichtung
benutzt wird. Beachten Sie die durchgezogenen bzw. die gestrichelten Linienin
den folgenden Abbildungen.
Zum Verstellen der Rückenlehne nutzen Sie den Hebel an der Vorderseite des
Kinderrückhaltesystems zwischen der Sitzäche und dem Fußteil, um die Lehne
in die gewünschte Position zu bringen. Ziehen Sie den Hebel heraus und halten
Sie ihn, während Sie die Sitzäche nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Wenn sich die Lehne in der gewünschten Position bendet, lassen Sie den
Hebel wieder los und drücken ihn nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
INSTALLATION IM FAHRZEUG
Der Kinder-Sicherheitssitz darf nur auf dem richtigen Sitz des Fahrzeugs genutzt werden.
Warnung!
Extreme Gefahr Verwenden Sie rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme NICHT auf Beifahrersitzen mit Airbag!
6
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
GURTFÜHRUNG
1. Für Gruppe 0+(weniger als 13 kg) nutzen Sie das Kinderrückhaltesystem in der Position gegen die Fahrtrichtung und nutzen Sie hierzu das Fußteil auf dem Fahrzeugsitz.
Warnung!
Setzen Sie Ihr Kind nicht in einen Schlafsack, eine Decke oder packen sie es nicht auf andere
Art ein, bevor Sie es in den Sitz gesetzt haben. Die Schultergurte werden nicht fest anliegen
und die Sicherheit des Kindes wird gefährdet sein.
Warnung!
Um sicherzustellen, dass der Rücken Ihres Kindes gleichmäßig gestützt wird, legen Sie nicht
mehr als eine Windel auf das Kind und vergewissern Sie sich, dass die Windel hinten nicht
gefaltet ist.
2. Für Kinder der Gruppe I (9 - 18 kg) setzen Sie den Kindersitz in Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz.
ZWEI ARTEN, DEN KINDERSICHERHEITSSITZ IM FAHRZEUG ZU INSTALLIEREN
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
FreeMove | GoSafe
1. Gruppe 0+, Installation gegen die Fahrtrichtung (Geeignet für Gewichte von Neugeborenen
bis 13 kg). Stellen Sie bitte sicher, dass der Sitz nur in Fahrtrichtung (Abb. 1) verwendet wird.
Der Sitz muss auf den maximalen Neigungswinkel (3 Stufen) eingestellt sein und der Fußteil
muss verwendet werden. Des Weiteren muss der rote Clip verwendet werden.
Hinweis: Extreme Gefahr Verwenden Sie rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme NICHT
auf Beifahrersitzen mit Airbag! Installieren Sie den Kindersitz nicht in Fahrtrichtung, wenn Ihr
Kind weniger als 9 kg wiegt.
2. Gruppe 1, Installation in Fahrtrichtung (Geeignet für Gewichte von 9 bis 18 kg). Stellen Sie
bitte sicher, dass der Sitz nur in Fahrtrichtung (Abb. 1) verwendet wird. Des Weiteren muss
der rote Clip verwendet werden. Installieren Sie den Kindersicherheitssitz nur mit 3-PunktSicherheitsgurten
Gegen die Fahrtrichtung
BabyGO • www.babygo.eu
7
BabyGO
Gegen die Fahrtrichtung
1. Setzen Sie den Kindersitz, entsprechend dem Gewicht Ihres Kindes, auf einen
Fahrzeugsitz, auf dem Sie ihn gegen die Fahrtrichtung installieren können
(Abb. für „in Fahrtrichtung“). Die Rückenlehne des Kindersitzes kann verstellt
werden, so wie es Ihren Bedürfnissen entspricht.
Wichtig:
Wenn Sie die Installation beenden, sichern Sie den Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs mit dem roten Clip.
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
FreeMove | GoSafe
2. Installationsmethode für Position gegen die Fahrtrichtung: zuerst müssen
die Halterung des Fußteils nach vorne einstellen, damit Sie das Fußteil des
Kinderrückhaltesystems ausbauen und den Kindersitz auf dem Fahrzeugsitz
positionieren können. Der Rücken des Kindersitzes muss dabei in Fahrtrichtung sein. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs so weit wie möglich
heraus und führen Sie ihn zwischen der Rückenlehne und dem Sitzteil durch
den Kindersitz. (siehe Abb.), setzen Sie dann die Metallteile in die Gurtschnal-
le ein. Ein Sicherheitsgurt liegt im Spalt der Sitzäche des Kindersitzes, der
andere Gurt liegt im Spalt der Rückenlehne des Kindersitzes. Zum Schluss
schließen Sie den Sicherheitsgurt und ziehen ihn fest.
Wichtig:
Wenn Sie die Installation beenden, sichern Sie den Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs mit dem roten Clip.
3. Installationsmethode für die Position in Fahrtrichtung. Setzen Sie den Kindersitz in Fahrtrichtung auf den Fahrzeugsitz. Jetzt kann der Sitzteil des Kindersitzes nach vorne gekippt werden. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs so weit wie möglich heraus und führen Sie ihn zwischen dem
Sitzteil und dem Fußteil des Kindersitzes hindurch. (siehe Abb.) Sichern Sie
einen Sicherheitsgurt horizontal über den Spalt des Fußteils des Kindersitzes. Setzen Sie anschließend die Metallteile in die Gurtschnalle ein und ziehen Sie den Sicherheitsgurt fest. Zuletzt führen Sie einen Sicherheitsgurt des
Fahrzeugs durch den roten Clip ein und ziehen Sie ihn fest.
Hinweis:
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsgurte nicht verdreht oder ver-
schlungen sind. Während der Fahrt müssen alle Sicherheitsgurte fest angezogen sein. Es darf keiner der Gurte lose sein. Jedes Mal, wenn Sie den Winkel
der Rückenlehne verstellen, ziehen Sie bitte die Sicherheitsgurte des Fahrzeugs wieder fest und sichern Sie sie mit dem roten Clip.
8
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
SICHERHEITSGURTSYSTEM
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
FreeMove | GoSafe
Öffnen und Schließen des Sicherheitsgurtes
1. Halten Sie die beiden Schnallen der Gurte zusammen. Schieben Sie sie in das mittlere Teil. Das
Gurtschloss ist gesichert, wenn Sie ein Klicken hören.
Hinweis:
Wenn ein Kind im Kinderrückhaltesystem sitzt, müssen Sie regelmäßig überprüfen, dass das
Gurtschloss sicher geschlossen ist.
2. Zum Öffnen des Gurtschlosses drücken Sie auf den roten Knopf am Gurtschloss und ziehen
Sie die beiden Seiten der Schnallenzunge heraus.
Einstellen der Länge des Sicherheitsgurtes
Damit Ihr Kind noch besser geschützt wird, sollten Sie die Gurte fest anziehen,
nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben. Die Gurte sollen dabei eng am
Körper Ihres Kindes anliegen. Die Gurte dürfen nie verdreht oder lose sein.
Um den Sicherheitsgurt festzuziehen, drücken Sie auf den Knopf am Gurtschloss zwischen den Beinen Ihres Kindes. Ziehen Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Sicherheitsgurt aus dem Gurtschloss heraus.
Um den Sicherheitsgurt zu lösen, drücken Sie auf den Knopf am Gurtschloss
zwischen den Beinen des Kindes und ziehen Sie dann mit der anderen Hand die
zwei Sicherheitsgurte gleichzeitig in Ihre Richtung. Beachten Sie bitte, dass Sie,
während Sie dies machen, die Gurte halten und nicht die Gurtabdeckung.
BabyGO • www.babygo.eu
9
Bedienungsanleitung
Motion | Sportline
BabyGO
FreeMove | GoSafe
HÖHENEINSTELLUNG DES SICHERHEITSGURTES
Für den Sicherheitsgurt sind drei Positionen verfügbar. Diese können Sie der
Größe Ihres Kindes entsprechend auswählen. Für Gruppe 0+, Gewicht von
Neugeborenen bis 13 kg sollten Sie die untersten Positionen verwenden. Für
Gruppe 1 sollte die Höhe der Sicherheitsgurte der Größe des Kindes angepasst
werden, sodass der Gurt auf der Schulter des Kindes auiegt.
1. Entnehmen Sie den Verschluss-Clip von der Spitze des Gurtes auf der rechten Seite unter dem Kinderrückhaltesystem.
2. Führen Sie das Ende des Gurtes durch die untere Öffnung auf der Seite des
Sitzteils.
3. Entnehmen Sie die Gurtschnalle vom Gurt.
4. Ziehen Sie das Ende des Gurtes durch den Schlitz auf der rechten Seite der
Rückenlehne in Höhe der Schulter und durch den Einstellriemen auf der hinteren Seite der Rückenlehne. Führen Sie ihn durch den Schlitz in Schulterhöhe auf der linken Seite der Rückenlehne.
5. Zum Wiederherstellen der vorherigen Position führen Sie die obigen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
Einstellung des Schrittgurtes
Der Schrittgurt kann, entsprechend der Größe Ihres Kindes, in zwei Positionen eingestellt werden. Methode: Rückenlehne maximal verstellen:
Ziehen Sie den Sitzbezug nach oben, schieben Sie den sichtbaren Verschlussclip des Schrittgur-
tes der Sitzäche. Für eine neue geeignete Position befestigen Sie den Clip mit der Spitze des
Gurtes.
Abnehmen des Sitzbezugs
1. Um den Sitzbezug abzunehmen, befolgen Sie bitte die in D 4 beschriebenen Schritte (Höheneinstellung des Sicherheitsgurtes).
2. Lösen Sie den Schrittgurt und schieben Sie ihn durch den Schlitz im Sitzbezug. Nehmen Sie
den Bezug ab.
WASCHANLEITUNG
1. Der Bezug darf nur von Hand und bei einer Temperatur von unter 30 °C gewaschen werden.
Nicht bleichen, nicht schleudern und nicht im Trockner trocknen.
2. Teile des Kindersitzes sind aus Kunststoff. Diese können mit leicht warmem Wasser und Seife
gewaschen werden. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel.
3. Die Gurte bitte nur mit einem weichen Tuch reinigen. Keine Reinigungs-oder Bleichmittel
verwenden, die den Gurt beschädigen und damit unsicher machen könnten.
GROUP 0+,1
FITS CHILDREN 0 – 18KG
No child restraint can guarantee absolute protection from injury from injury in
every crash. However to ensure that your child gets all the protection designed
into the restraint, please read and follow this manual exactly.
BabyGO • www.babygo.eu
11
IMPORTANT TIPS
Warning! Do not use forward facing before the child‘s
weight exceeds 9 kg. Failure to follow each of the following instructions can result in your child striking the
vehicles interior during a sudden stop or crash.
• These tting instructions should be safely stored in a place where they can be easily found.Keep
it for future reference.
• This child restraint is suitable for group 0+ & 1, the weight from to 13 kg (Group 0+) and from 9
kg to 18 kg (Group 1).
• For maximum protection, the center rear seat position is recommended for the safest position
in most vehicles for installing a child restraint.
• This child restraint should not be modied or adapted with new ttings, without previous authorization by the competent authority. Please ensure that you carefully follow the manufacturer‘s
instructions when tting this child restraint.
• Make sure that both the child‘s safety belt and vehicle 3-point safety belt are properly tightened
so as to ensure maximum protection for your child.
• Check that the belt webbing has not become twisted. And make sure that the belt webbing
dose not get caught in the door or rubs against sharp corners of the seat or car body. If the belt
is fray ed or cut, replace it with a new one.
• After a violent impact the seat and belts may be damaged. There fore, it is advisable to replace
them.
• Never leave your child in the seat without adult supervision.
• Always make sure that you are not carrying any unsecured objects, especially on the back shelf,
which, in case of an accident, may injure the car‘s occupants.
• Should the car have been parked in strong sunshine please check that the child restraint has not
become too hot before placing your child in the seat.
• In case of long trip, make frequent stops, children get tired easily.
• Never use a second hand child restraint. It may have suffered structural damage, which may
make the child restraint extremely dangerous.
• The lap strap should be worn low down so that it holds the pelvis rmly.
• Only suitable for use in the listed vehicles tted with 3 point safety belts, approved to ECE Regu-
lation No. 16 or other equivalent standards.
• Any luggage or other objects liable to cause injuries in the event of a collision shall be properly
secured.
• The child restraint must not be used without the cover.
• Do not to use any load bearing contact points other than those described in the instructions
and marked in the child restraint.
• The seat cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance.
12
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
Legal requirements:
1. This is a „Universal“ child restraint. It is approved to Regulation No. 44, 04 series
of amendments, for general use in vehicles and it will t newborn most, but not
all, car seats. A correct t is likely if the vehicle manufacturer has declared in the
vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a „Universal“ child restraint for this age group.
This child restraint has been classied as „Universal“ under more stringent conditions than those which applied to earlier designs which do not carry this notice.
If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
2. Only suitable if the approved vehicles are tted with 3 point safety-belts, approved to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
INSTRUCTION MANUAL
Tojo
SPEZIELLE FUNKTIONEN
1. Shoulder strap slots
2. Harnesses cover
3. Safety harness belt
4. Adjustment button
5. Adjustment belt
6. Adjustment plate of seat angle(lever)
7. Buckle
8. Seat fabric cover
9. Metal safety pole
10. Metal safety pole ring buckle
11. Child restraint sitting part
12. Child restraint base
13. Base support
BabyGO • www.babygo.eu
13
INSTRUCTION MANUAL
BabyGO
INSTALLATION OF THE SEAT IN A CAR
Note: The child restraint is only suitable for use with 3-point safety belts, approved to ECE R16 or equivalent standards.
RECLINE POSITIN ADJUSTMENT
Tojo
Note: Before xing a child in the child restraint, the seat must be set on the maximum recline position for rear-facing use, or in the sitting position for forwardfacing use. See following picture‘s solid pattern and dash pattern.
To achieve that, use the lever located in front of the child restraint between the
sitting part and the base to adjust the desire position. Pull up the lever and hold
it, at the same time pull back or forward the sitting part of the child restraint,
then release the lever while the sitting part is in the desired position and push
it until you hear a clear audible click sound.
INSTALLATION IN THE CAR
Child safety seat must be used on the right seat of car.
Warning!
Extreme Danger: Do not use a rear-facing child restraint in passenger
seats equipped with airbag!
14
BabyGO • www.babygo.eu
INSTRUCTION MANUAL
BabyGO
ROUTING OF THE SEAT BELT
1. For group 0+(less than 13kg) use, put the child restraint in a rear-facing position and use the
base support on the seat of car.
Warning!: To ensure child‘s back is evenly supported, do not put more
than one nappy on the child and make sure the nappy is not likely folded
at the back.
2. For group (9 – 18kg)use, place the car seat in forward facing position on the seat of the car.
TWO KINDS OF INSTALLATION METHODS FOR CHILD SAFETY SEAT
Tojo
1. Group 0+, rear-facing installation (Suitable child‘s weight from newborn to 13kg ), please
make sure to use rear-facing position (Fig ), the seat must be located at the maximum tilt
angle (3 stalls)and use base support.And make sure to use red clip.
Note: Extreme danger. Do not use a rear facing child restraint in passenger
seats equipped with airbag! Do not use in forward facing position when
child‘s weight under 9kg.
2. Group forward facing installation (Suitable child‘s weight between 9 to 18 kg), please make
sure to use forward facing position (Fig ). And make sure to use red clip. Install child safety car
seats with three-point seat belts
Rear-facing position
BabyGO • www.babygo.eu
15
BabyGO
Forward-facing position
1. According to child‘s weight, place the child seat on the vehicle seat you can
choose rear facing (Fig or forward facing (Fig ).To the best cling of car seat
backrest abilities, achieve the desired effect by the angle of the cat seats
when you need.
Important: when you nish the installation, please lock the vehicle belt with
the red clip
INSTRUCTION MANUAL
Tojo
2. Bandage method for rear-facing :rst you must adjust support foot forward
to transferred out bottom of the child restraint base, and place the child seat
on the vehicle seat, with the back of child seat facing the road. Pull the vehicle seatbelt to the longest and thread the car seatbelt through child seat
between restraint sitting part and restraint base. (shown Fig ), then insert
iron plates in the seat belt buckle. One seat belt stuck to groove of the Child
restraint sitting part, another seat belt stuck to groove of the child restraint
base. Last, fasten the seatbelt and pull it tight.
Important: when you nish the installation, please lock the vehicle belt with
the red clip
3. Bandage method for forward facing: place the car seat in forward facing position on the seat of the car, now the child restraint sitting part can be ipped forward,. Pull the vehicle seatbelt to the longest and lateral pull the car
seatbelt to the space between child restraint sitting part and child restraint
base. (see Fig ) Assured one vehicle seatbelt horizontal cross the groove of
the child restraint base. Then insert iron plates in the seat belt buckle, fasten the seatbelt and pull it tight. Last, insert one vehicle seatbelt of backrest
through the red clip and close it tightly.
Note: Be sure to check the seatbelts are not folding and enlace. On the road, all
belts fastening car chair must be tight, must be not appear ab case. After each
you adjust the seat angle, please pull the vehicle seatbelts tight again and close
them tightly to use red clip.
16
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
SAFETY HARNESS SYSTEM
Locking &unlocking the harnes
INSTRUCTION MANUAL
Tojo
1. Joined the harness buckle‘s two sides‘ parts together. Slide them into the central part, the
buckle is secured after you hear a positive click.
Note: when a child is sitting in the child restraint, you must check whether
the buckle is still secured very often.
2. To release the buckle, press the red button located on the buckle, pull out the two sides buckle tongue.
Adjust the length of harness
In order to protect you child much better, after x him/her in the child restraint
and lock the buckle, you should tighten the harnesses so they are snug and at
against the child‘s body. They should never be twisted or loose.
2.1. To tighten the harnesses, press the button located on the lock between the
child‘s legs. At the same time pull the harness coming out from the lock by
your anther hand.
2.2. To lengthen the harnesses, press the button on lock between the child‘s
two legs, then pull the two harnesses simultaneously in your direction by
your other hand. Please note while you‘re doing this, hold the harnesses,
not the harness cover.
BabyGO • www.babygo.eu
17
INSTRUCTION MANUAL
BabyGO
ADJUST THE HEIGHT OF HARNESSES
There are 3 harness positions available, you can select according to child‘s
height. For group 0+, weight from newborn to 13kg, you should use the lowest
positions. For group 1, the mounting height of the harnesses should be adjusted to the child‘s height, so that child‘s shoulder would be at the same leave as
the harness coming out from the back.
1. Remove the locking clip from the tip of the harness located on the right side
under the child restraint.
2. Thread the ending of the belt through the lower opening on the side of the
sitting part.
3. Remove the buckle tongue from the belt.
4. Pull the ending of the belt through the right shoulder strap slot in the backrest, and through the adjustment strap located on the back of the backrest,
thread it through the left shoulder strap slot in the backrest.
5. To restore the previous position of the harness, repeat above operation in
reverse order.
Tojo
Crotch belt adjustment
According to the size of baby body, crotch belt have two position you can choose to use of this
car seat, method: angle of the seat raised to maximum, pull up the seat cover, slide and remove
the visible locking clip from crotch belt of child restraint sitting part, re for to a new suitable position, buckle up locking clip with tip of belt.
Removal of car seat cover
1. To remove the child restraint cover, please do the same operation as described in D.4 (Changing the height of harnesses).
2. Release the crotch harness, slide it through the strap slot in the cover. Remove the cover.
WASCHANLEITUNG
1. The cover may only be washed by hands in the temperature below 300 C, using soft detergents, do not bleach, do not whirl and do not dry in drier.
2. A part of the car seat is made of plastic and it can be cleaned using slightly warm water with
soap. Do not use aggressive cleaning agents.
3. The belts should be cleaned with a damp cloth. Do not use any solvents or bleaches that
could damage the webbing and make the belt unsafe.
Upper material 100 Polyester
Padding 100 Polyester
18
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
Siège auto pour enfant
manuel d’utilisation
manuel d’utilisation
Tojo
Tojo – siège pour enfant
FR
manuel d’utilisation
De la naissance à un an
Convient à un enfant de 0 à 18 kg
Aucun siège auto pour enfant ne garantit une sécurité absolue en cas d’accident.
Cependant pour assurer à votre enfant le meilleur fonctionnement possible de
son siège auto, prière de lire attentivement les instructions suivantes et de les
suivre à la lettre.
BabyGO • www.babygo.eu
19
IMPORTANT !
Attention! Ne pas placer le siège auto dans le sens de
la marche avant que l’enfant ne fasse plus de 9kg. A
défaut d’observer les instructions ci-dessous votre enfant pourrait heurter l’intérieur du véhicule lors d’un
arrêt soudain ou d’un accident.
• Ces conseils d’installation doivent être gardés soigneusement dans un endroit ou ils peuvent
être facilement retrouvés. Garder pour plus tard.
• Ce siège auto convient aux enfants de la naissance à un an dont le poids fait jusqu‘à 13 kg (grou-
pe 0+) et de 9 a 18kg (groupe1).
• Pour une protection maximum du siège auto la position recommandée est au centre des sièges
arrière du véhicule.
• Le siège auto ne doit pas être adapté ou modié par d’autres accessoires sans une autorisation
préalable des autorités compétentes. Prière de suivre attentivement les instructions du fabricant
lors de l’installation du siège auto.
• Assurez-vous que la ceinture de sécurité de l’enfant et le système de sécurité de la ceinture trois
points du véhicule sont resserrés convenablement pour assurer une protection maximum à votre enfant.
• Vérier que le bord de la ceinture ne s’est pas tortillé. Et vérier qu’il ne s’est pas pris dans la porte
ou qu’il ne frotte pas contre les angles du siège ou l’intérieur de la voiture. Si la ceinture s’efloche
ou si elle est déchirée il faut la remplacer par une ceinture neuve.
• Le siège et la ceinture peuvent être détériorés lors d’un grave accident. Il est alors conseillé de les
remplacer.
• Ne jamais laisser un enfant seul dans le siège sans la surveillance d’un adulte.
• Assurez- vous de ne jamais transporter d’objets susceptibles de se déplacer en cas d’accident,
tout particulièrement sur la lunette arrière, ils pourraient blesser les passagers du véhicule.
• Si la voiture est garée en plein soleil vérié que le siège auto n’est pas devenu trop chaud avant
d’y installer votre enfant.
• Arrêtez-vous souvent pendant les longs trajets, les enfants se fatiguent facilement.
• N’utilisez jamais un siège auto d’occasion. Il risque d’avoir été détérioré ce qui le rend extrême-
ment dangereux pour votre enfant.
• La languette de l’entre-jambe doit être place en position basse pour maintenir fermement le
pelvis en place.
• Cet équipement ne doit être utilisé que dans les véhicules dotés de ceintures de sécurité trois
points ayant reçu l’approbation des régulations CEE n.16 ou standards équivalents.
Les bagages ou les objets susceptibles de provoquer des blessures en cas d’accident doivent
être attachés convenablement dans le véhicule.
• Le siège auto ne doit pas être utilisé sans son revêtement parce que le revêtement est une partie
intégrante du dispositif de sécurité.
• N’utilisez aucun point de maintien différent de ceux du siège auto pour enfant tels qu’ils sont
décrits dans ce manuel.
20
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
OBLIGATIONS LEGALES
1. Ce produit est un siège auto « Universel ». Il est conforme aux amendements de
la Régulation n.44,04 pour être utilisé dans les véhicules et il peut être installé
dans la majorité des sièges auto, mais pas tous. L’installation sera convenable si
le constructeur automobile a déclaré dans le manuel du véhicule que celui-ci
peut recevoir un siège auto « Universel » pour cette tranche d’âge.
Ce siège auto pour enfant a été classé comme « Universel » en suivant des condi-
tions plus exigeantes que celles des précédents modèles qui ne bénécient pas
de cette notice. En cas de doute, consulter soit le fabricant de sièges auto soit le
vendeur.
2. Ne convient que pour les véhicules équipés de ceintures de sécurité trois points
selon l’agrément des régulations NU /CEE n.16 ou standards équivalents.
manuel d’utilisation
Tojo
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
1. Fentes des bretelles
2. Revêtement du harnais de sécurité
3. Ceinture du harnais de sécurité
4. Boucle de réglage
5. Ceinture réglable
6. Bouton de réglage de l’angle du siège
(manette)
7. Boucle
8. Revêtement textile du siège
9. Armature de sécurité en metal
10. Boucle de l’armature de sécurité
11. Assise du siège de sécurité pour enfant
12. Base du siège de sécurité pour enfant
13. Support de la base
BabyGO • www.babygo.eu
21
manuel d’utilisation
BabyGO
Tojo
INSTALLATION DU SIEGE DANS LA VOITURE
A noter: le siège de sécurité pour enfant ne convient que pour les véhicules
ayant l’agrément des régulations CEE R16 ou standards équivalents.
POUR METTRE EN POSITION INCLINEE
A noter: avant d’attacher l’enfant dans le siège de sécurité le siège doit se trouver dans la position inclinée maximum dans le sens de la marche, ou dans la
position assise dans le sens opposé. Voir sur le schéma ci-joint le mode xe et
le mode de réglage.
Pour ce faire, utilise la manette située sur le siège de sécurité entre l’assise du
siège et sa base an de régler selon la position désirée. Tirer la manette vers
le haut et la maintenir en place tout en inclinant le siège vers l’avant ou vers
l’arrière puis lâcher la manette une fois que le siège se trouve dans la position
requise et la pousser jusqu‘à ce que vous entendiez un déclic.
INSTALLATION DANS LA VOITURE
Le siège de sécurité doit être installé sur le siège droit de la voiture.
Attention!
DANGER ! Ne jamais utiliser un siège de sécurité dans le sens de la marche
sur un siège équipé d’un airbag !
22
BabyGO • www.babygo.eu
manuel d’utilisation
BabyGO
POSITION DE LA CEINTURE DE SÉCURITE
1. Pour le groupe 0+ (moins de 13kg) placer le siège de sécurité dans le sens de la marche et
utiliser la base sur le siège de la voiture.
Attention ! Ne pas mettre votre enfant dans un sac de couchage, une couverture ou autre
chose de volumineux avant de le placer dans le siège de sécurité. Les bretelles ne seraient
pas ajustées convenablement et l’enfant ne serait pas en sécurité. Pour vous assurer que
le dos de l’enfant est maintenu en place de manière uniforme ne pas lui mettre plus d’une
couche culotte et vous assurer que sa couche culotte n’est pas repliée dans le dos.
2. Pour le group 1 (9 – 18kg) placer le siège auto pour enfant dans le sens de la marche sur le
siège de la voiture.
IL Y A 2 METHODES D’INSTALLATION POSSIBLES DU SIEGE AUTO POUR ENFANT
Tojo
1. Groupe 0+, sens opposé au sens de la marche (convient aux enfants de la naissance à 13kg),
prière d’utiliser le sens opposé au sens de la marche (Fig.), le siège doit être dans la position
inclinée maximum (position 3) et utiliser la base de support. Et assurez- vous d’utiliser la
boucle rouge.
Attention !
DANGER ! Ne jamais utiliser un siège de sécurité dans le sens de la marche sur un siège
équipé d’un airbag ! Ne pas utiliser en position avant quand l’enfant pèse moins de 9 kg.
2. Installation dans le sens de la marche (convient aux enfants pesant entre 9 et 18 kg) prière de
vous assurer que l’enfant est placé dans le sens de la marche (Fig.) Et assurez- vous d’utiliser la
boucle rouge. Installer le siège auto pour enfant avec une ceinture de sécurité trois points.
sens opposé au sens de la marche
BabyGO • www.babygo.eu
23
BabyGO
sens de la marche
1. Selon le poids de l’enfant, placer le siège auto pour enfant dans le sens de la
marche (Fig.) ou dans le sens opposé (Fig.) Selon l’inclinaison du siège de la
voiture ajuster au mieux celui du siège auto pour enfant.
Important! Une fois l’installation terminée veiller à attacher la ceinture de
sécurité du véhicule avec la boucle rouge.
2. Méthode du bandage dans le sens opposé au sens de la marche : vous devez
d’abord avancer le repose-pied jusqu’au fond de la base du siège auto pour
enfant et placer le siège auto pour enfant sur le siège du véhicule avec le
dos du siège auto pour enfant face à la route. Tirer la ceinture de sécurité du
véhicule au maximum et la passer en travers du siège auto pour enfant entre
l’assise du siège auto pour enfant et sa base. (comme l’indique la Fig.), puis
insérer la partie métallique dans la boucle de la ceinture de sécurité. L’une
des ceintures de sécurité est attachée à l’assise du siège auto pour enfant,
l’autre à sa base. En dernier lieu attacher la ceinture de sécurité et la resserrer.
manuel d’utilisation
Tojo
Important! Une fois l’installation terminée veiller à attacher la ceinture de
sécurité du véhicule avec la boucle rouge.
3. Méthode du bandage dans le sens de la marche : placer le siège auto pour
enfant dans le sens de la marche sur le siège du véhicule, puis l’incliner en
avant. Tirer la ceinture de sécurité du véhicule au maximum et la passer en
travers du siège auto pour enfant entre l’assise du siège auto pour enfant
et sa base (comme l’indique la Fig.). Puis insérer la partie métallique dans la
boucle de la ceinture de sécurité. L’une des ceintures de sécurité est attachée
à l’assise du siège auto pour enfant, l’autre à sa base. En dernier lieu attacher
la ceinture de sécurité et la resserrer. Enn insérer l’une des ceintures de sécurité du dossier du véhicule dans la boucle rouge et refermer.
A noter: attention de bien vérier que les ceintures de sécurité ne sont
pas pliées ou entrecroisées. Sur la route toutes les ceintures de sécurité
doivent être serrées sans donner de mou. Chaque fois que vous ajustez
l’inclinaison du siège auto pour enfant vous devez de nouveau resserrer
les ceintures de sécurité et les refermer avec la boucle rouge.
24
BabyGO • www.babygo.eu
manuel d’utilisation
BabyGO
LE SYSTEME DU HARNAIS DE SECURITE
Ouvrir et fermer le harnais
Tojo
1. Joindre les 2 parties de la boucle. Les insérer dans la partie centrale, la boucle est fermée
quand vous entendez un déclic.
A noter: quand un enfant est assis dans le siège auto pour enfant vous devez vérier régulière-
ment que la boucle est bien attachée.
2. Pour ouvrir la boucle, appuyer sur le bouton rouge et tirer les 2 parties métalliques.
AJUSTER LA LONGUEUR DU HARNAIS
DE SECURITÉ
An de mieux protéger votre enfant après l’avoir installé dans le siège auto pour
enfant et avoir fermé la boucle vous devez resserrer le harnais pour qu’il soit
bien en place et à plat sur l’enfant. Il ne doit jamais être tortillé ou donner du
mou.
2.1 Pour resserrer le harnais appuyer sur le bouton situé entre les jambes de
l’enfant. En même temps et l’autre main tirer sur le harnais venant de la
boucle de fermeture.
2.2 Pour allonger le harnais, appuyer sur le bouton situé entre les jambes de
l’enfant, puis tirer le harnais dans votre direction de l’autre main. Veillez ce
faisant à tirer le harnais et non son revêtement.
BabyGO • www.babygo.eu
25
manuel d’utilisation
BabyGO
Tojo
AJUSTER LA HAUTEUR DU HARNAIS DE SECURITÉ
Le harnais a 3 positions possibles que vous pouvez choisir selon la taille de
l’enfant. Pour le groupe 0+ de la naissance à 13kg vous devez utiliser les positions les plus basses. Pour le groupe la hauteur doit être ajustée selon la taille
de l’enfant de telle manière que les épaules de l’enfant soient au même niveau
que celle du harnais dans le dos.
1. Ouvrir la fermeture du harnais située à la droite du siège auto pour enfant.
2. Enler l’extrémité de la ceinture dans l’ouverture du bas située sur le coté de
l’assise.
3. Enlever la languette de la ceinture.
4. Tirer l’extrémité de la ceinture en travers de la glissière droite des bretelles
sur le dossier, puis enler la dans la glissière gauche des bretelles sur le dossier.
5. Pour remettre le harnais dans sa position initiale refaire la même opération
dans le sens inverse.
Ajuster la ceinture de l’entre-jambe
1. Selon la taille du bébé, la ceinture de l’entre-jambe a 2 positions possibles pour utiliser le
siège auto pour enfant. Méthode : le siège est en position droite maximum, tirer le revêtement, glisser et ouvrir la boucle de fermeture de l’entre-jambe, la mettre dans la position
désirée et refermer avec la languette.
Pour enlever le revêtement du siège auto
1. Pour enlever le revêtement du siège auto faire l’opération décrite en D.4 (ajuster la hauteur du
harnais).
2. Enlever le harnais de l’entre-jambe, faites le glisser dans la fente du revêtement. Enlever le
revêtement.
INSTUCTIONS DE LAVAGE
1. Le revêtement doit être lavé exclusivement à la main à une température inférieure à 30 degrés en utilisant un détergent doux, pas d’eau de javel, ne pas mettre dans un séchoir automatique.
2. La partie du siège auto qui est en plastique peut se nettoyer avec de l’eau tiède et du savon.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
3. Les ceintures doivent être nettoyées avec un linge mouillé. N’utiliser ni solvants ni eau de
javel qui pourraient en détériorer les bords et compromettre la sécurité de la ceinture.
Revêtement de surface 100% polyester
Rembourrage 100% polyester
26
BabyGO • www.babygo.eu
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
BabyGO
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL
SEGGIOLINO PER AUTO
Tojo
Tojo – Seggiolino auto
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
GRUPPO 0 +, 1
ADATTO PER BAMBINI DA 0 – 18 KG
Nessun seggiolino per auto è in grado di garantire una protezione assoluta dagli infortuni in ogni incidente. Tuttavia, per essere certi che il vostro bambino
abbia tutta la protezione per la quale il seggiolino è stato progettato, si prega di
leggere e seguire attentamente il presente manuale.
BabyGO • www.babygo.eu
27
AVVERTENZE IMPORTANTI
Attenzione: non posizione il seggiolino nel senso di
marcia prima che il bambino abbia raggiunto i 9 kg
di peso. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni
potrebbe causare che il vostro Bambino subisca degli
urti bambino urti all‘interno del veicolo a seguito di
un arresto improvviso o di un incidente.
• Queste istruzioni di montaggio devono essere conservate in luogo sicuro per poter essere facil-
mente recuperate. Conservarle per futuro riferimento.
• Questo seggiolino è adatto per bambini di gruppo 0 + & 1, di peso no ai 13 kg (gruppo 0 +) e
dai 9 kg ai 18 kg (gruppo 1).
• Per la massima protezione, si consiglia di posizionare il seggiolino sul sedile posteriore centrale,
che risulta essere la posizione più sicura per il seggiolino sulla maggior parte dei veicoli.
• Questo seggiolino non deve essere modicato o adattato con altri accessori, senza la previa au-
torizzazione dell‘autorità competente. Vi preghiamo assicurarvi di quanto segue: Accertatevi di
aver seguito attentamente le istruzioni del produttore relative a questo seggiolino.
• Assicuratevi che sia la cintura del seggiolino che la cintura di sicurezza del veicolo siano adegua-
tamente strette, in modo da garantire la massima protezione al vostro bambino.
• Controllate che la cintura non sia attorcigliata. E accertarsi che il nastro della cintura non riman-
ga incastrato nella portiera o non stroni contro angoli vivi dell‘auto o del sedile. Se la cintura è
usurata o tagliata, sostituirla con una nuova.
• Dopo un impatto violento il sedile e le cinture potrebbero essere danneggiate. Pertanto, si con-
siglia di sostituirli.
• Non lasciate mai il vostro bambino nel seggiolino senza la supervisione di un adulto.
• Accertatevi sempre di non avere in auto oggetti non ssati, soprattutto posizionati sul ripiano
posteriore in quanto, in caso di incidente, potrebbero causare lesioni. agli occupanti della vettura.
• Se parcheggiate l‘auto in posti molto soleggiati, controllate che il seggiolino non sia diventato
troppo caldo, prima di far sedere il bambino.
• In occasione di lunghi viaggi, fate soste frequenti, dato che i bambini si stancano facilmente.
• Non utilizzare mai un seggiolino di seconda mano. può aver subito danni strutturali che possono
rendere il seggiolino estremamente pericoloso.
La fascia sub addominale della cintura di sicurezza dovrebbe essere posizionata bassa, in modo
che possa trattenere saldamente il bacino.
Adatto solo per l‘uso nei veicoli elencati dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, approvate dal
regolamento ECE n. 16 o altri standard equivalenti.
Eventuali bagagli o altri oggetti che possono provocare lesioni in caso di una collisione devono
essere adeguatamente ssati.
Il seggiolino non deve essere utilizzato senza il coprisedile.
Non usare punti di attacco diversi da quelli descritti nelle istruzioni e contrassegnati sul seggioli-
no.
Il copri sedile non deve essere sostituito con uno diversa da quelli raccomandati dal produttore,
perché è una parte integrante delle prestazioni del seggiolino.
28
BabyGO • www.babygo.eu
BabyGO
Norme Legali
1. Questo è un seggiolino per bambini „Universale“. è stato omologato in base al
Regolamento N. 44, 04 e serie di emendamenti, per l‘uso generale sui veicoli ed
è adatto alla maggior parte dei sedili auto, salvo alcune eccezioni. Un corretto
adattamento è probabile se la casa costruttrice del veicolo ha dichiarato nel manuale del veicolo stesso che quest‘ultimo è in grado di ospitare un seggiolino
„Universale“ per questo gruppo di età.
Questo seggiolino è stato omologato come «Universale» sottostando a controlli più
severi rispetto a quelli applicati ai modelli precedenti che non riportano questa dicitura. In caso di dubbio, consultare il produttore del seggiolino o il rivenditore.
2. Adatto solo se i veicoli elencati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti, approvate dal regolamento UN/ECE n. 16 o altri standard equivalenti.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Tojo
CARATTERISTICHE PARTICOLARI
1. Guide per le cinture trasversali
2. Imbracature foderate
3. Imbracatura di sicurezza
4. Pulsante di regolazione
5. Regolazione della cintura
6. Piano del sedile regolabile (a leva)
7. Fibbia
8. Coprisedile in tessuto
9. Asta di sicurezza in metallo
10. Fibbia dell‘asta di sicurezza in metallo
11. Scocca della seduta
12. Base del seggiolino
13. Supporto della base
BabyGO • www.babygo.eu
29
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
BabyGO
Tojo
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTO
Nota: Il seggiolino è adatto per l‘uso solo con cinture di sicurezza a 3 punti,
approvate in base all‘ECE R16 o standard equivalenti.
REGOLAZIONE DELL‘INCLINAZIONE DELLA
SEDUTA
Nota: Prima di ssare il bambino nel seggiolino, il sedile deve essere posizionato alla massima inclinazione orizzontale se è rivolto contromarcia, o
in posizione dritta se è rivolto nel senso di marcia. Vedere nelle seguenti
gure le indicazioni con linee piene o tratteggiate.
Per modicare l‘inclinazione utilizzare la leva che si trova davanti al seggiolino
tra la seduta e la base, regolandola no alla posizione desiderata. Tirare la leva
verso l‘alto e, contemporaneamente, spingere avanti o indietro lo schienale del
seggiolino, quindi rilasciare la leva, quando la seduta è nella posizione desidera-
ta e premere no a quando si sente distintamente il rumore di un click.
INSTALLAZIONE IN AUTO
Il seggiolino di sicurezza deve essere utilizzato sul corretto sedile dell‘auto
Attenzione!
Estremo Pericolo: Non utilizzare un seggiolino rivolto in contromarcia su
sedili dotati di airbag!
30
BabyGO • www.babygo.eu
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.