Ayrton icecolor 250 User Manual

Page 1
Keep this manual for future needs
LED COLOR CHANGER
USER MANUAL
V 1.0 07.2011 ENGLISH FRANÇAIS
Page 2
2
Page 3
3
Summary
Introduction Description of the device Overview Safety instructions General guidelines Installation instructions
Installation method via clamp DMX-512 control connection DMX-512 connection with DMX terminator Projector DMX starting adress selection Control Board
Internal menu of the icecolor 250 Icecolor menu - option details
Luminosity Modes Constant Color Mode Auto Modes Master/Slave Mode
DMX Chart Strobe Channel Colour Macro Channel Colour Preset Channel Dimmer Channel Chase Pattern Channel Chase Speed Channel Chase Fade Channel Cleaning and maintenance Technical specifications Warranty
4 4 4 4 5 6
6 6 7 7 7
8 9
9 9 9 10
11 11 11 11 12 12 12 12 12 12 12
Sommaire
Introduction Description du projecteur Vue d’ensemble Instructions de sécurité Instructions générales Instructions d’installation
Méthode d’installation avec des crochets Connexion DMX 512 Connexion DMX 512 avec bouchon de terminaison Réglage de l’adresse DMX du projecteur Panneau de contrôle
Structure interne du Menu Icecolor Menu - Option details
Luminosity Modes Constant Color Mode Auto Modes Master/Slave Mode
Charte DMX Canal STROBE Canal Macro de Couleur Canal des Presets de Couleurs Canal Dimmer Canal Chase Pattern Canal Vitesse de Chase Canal Chase Fade Entretien et maintenance Spécifications techniques Garantie
14 14 14 14 15 16
16 16 16 17 17
18 19
19 19 19 20
21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 23
Page 4
4
ENGLISH |
Thank you for your patronage. We are confident that our excellent products and service can satisfy you. For your own safety, please read this user manual carefully before installing the device. In order to install, operate, and maintain the lighting safety and correctly. We suggest that the installation and operation should be done by the verified technician and follow the instruction strictly.
CAUTION !
Unplug mains lead before opening the housing.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to:
be qualified follow carefully the instructions of this manual
Introduction
Thank you for having chosen this professional LED Color Changer projector. You will see you have acquired a powerful and versatile device.
Unpack the device. Inside the box you should find :
1. One safety rope
2. Manual
3. Power cable adapter
4. 2 x XLR 5 pin DMX cable adapters
Please check carefully that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and don’t install this device.
Description of the device
20 x 10W high power four-colors LEDs (Red / Green /
Blue / White)
6 DMX Channel modes: 4, 5, 12, 8, 9, 16 DMX channels
selectable for numerous applications
Strobe-effect with 1 to 25 flashes per second General dimming and blackout for all four effect Excellent RGBW mixing and rainbow effect Control board with full color LCD graphic display and
touch-keyboard
Rechargeable back-up Battery for Display, no need external power supply, enable users to enter display menu for address setting or access other functions setting
Overview
1. Led Matrix 1 8. DOWN-button
2. Led Matrix 2 9. RIGHT-button
3. Lens 10. UP- button
4. Locking Handle 11. MENU-button
5. Mounting Bracket 12. Power input
6. Display 13. DMX IN
7. LEFT-button 14. DMX OUT
Safety instructions
CAUTION !
Be careful with your operations. With a
dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching wires.
This device has left the factory in perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important : Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
5
6
7
8 11 9
10
12
13
14
1
4
2
3
INTRODUCTION | DESCRIPTION OF THE DEVICE | OVERVIEW
Page 5
5
| ENGLISH
If the device has been exposed to temperature changes due to environmental changes, do not switch it on immediately. The arising condensation could damage the device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. Therefore it is essential that the device should be earthed.
The electric connection must carry out by qualified person.
No move at operating mode.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
Make sure that the available voltage is not higher than stated at the end of this manual. Make sure the power cord is never crimped or damaged by sharp edges. If this would be the case, replacement of the cable must be done by an authorized dealer.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power cord.
Fixtures cannot be installed on combustible substances, keep more than 50cm distance with wall for smooth air flow, so there should be no shelter for fans and ventilation for heat radiation.
CAUTION !
PROJECTOR USING CLASS 2 LED SOURCES
(EN60625-1 : 1994)
This device uses multiple high-power (CLASS 2) LED
(Light Emitting Diode) light sources.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
CAUTION !
Never touch the device during operation !
The housing may heat up.
CAUTION !
Never look directly into the light source, as
sensitive persons may suffer an epileptic shock.
Please be aware that damages caused by manual modifications to the device are not subject to warranty. Keep away from children and non-professionals.
General guidelines
This device is a lighting effect for professional use on stages, in discotheques, theatres, etc., the device was designed for indoor and outdoor use.
This fixture is only allowed to be operated with the max alternating current which stated in the technical specifications in the last page of this manual.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks may ensure that the device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. While choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. Please don’t project the beam onto combustible substances. The minimum distance between light-output from the projector and the illuminated surface must be more than 0.2 meter.
If you use the quick lock cam in hanging up the fixture, please make sure the quick lock fasteners turned in the quick lock holes correctly.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation.
Please use the original packaging if the device is to be transported.
For safety reasons, please be aware that all modifications on the device are forbidden.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to short-circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash, etc.
SAFETY INSTRUCTIONS | GENERAL GUIDELINES
Page 6
6
ENGLISH |
This device is a lighting effect for professional use on stages, in discotheques, theatres, etc.
This fixture is only allowed to be operated with the max alternating current which stated in the technical specifications in the last page of this manual, the device was designed for indoor and outdoor use.
Installation instructions
CAUTION !
Please consider the GB7000.15/EN60598-2-17
and the other respective national norms during
the installation. The installation must only be
carried out by a qualified person.
The applicable temperature for the projector is between
-20°C to 45°C. Do not use the projector under or above the temperature.
The installation of the effect has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate safety rope. Never stand directly below the device when mounting, removing or servicing the fixture. The operator has to make sure the safety relating and machine technical installations are approved by an expert before taking the device into operation for the first time. These installations have to be approved by a skilled person once a year.
CAUTION !
Before taking into operation for the first time, the
installation has to be approved by an expert.
Cautions :
The effect should be installed outside areas where persons may reach it, walk by or be seated.
Overhead mounting requires extensive experience, including amongst others calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself. Improper installation can result in bodily injury.
CAUTION !
The electric connection must only be carried
out by a qualified electrician.
Before mounting make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device’s weight. Connect the fixture to the mains with the power plug.
Installation method via clamp
Please refer to the picture below:
Fix the clamp on the bracket by tighten up the M12 screw on the bracket to the 13mm hole in the middle of the bracket. Pass the safety rope through the connecting hole under the side panel, hanging on the fixed bracket or other fixed station, and can also be floor-mounted(or on any other flat surface) without fixing, remaining steady no matter what the angle of the head. Fully operational in any mounting position, hanging upside-down, side mounted, or set on a flat level surface, etc. When clamp mounting; always use and install the supplied safety cable as an added safety measure to prevent accidental damage in the event of a clamp failure. Be sure this fixture is kept at least 0.1m away from any flammable materials (decoration etc.).
DMX-512 control connection
Connect the provided XLR cable to the female 5-pin XLR output of your controller and the other side to the male 5-pin XLR input of the moving head. You can chain multiple Moving head together through serial linking. The cable needed should be two core, screened cable with XLR input and output connectors. Please refer to the following diagram:
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 7
7
| ENGLISH
DMX-512 connection with DMX terminator
For installations where the DMX cable has to run a long distance or is in an electrically noisy environment, such as in a discotheque, it is recommended to use a DMX terminator. This helps in preventing corruption of the digital control signal by electrical noise. The DMX terminator is simply an XLR plug with a 120 Ohms resistor connected between pins 2 and 3, which is then plugged into the output XLR socket of the last fixture in the chain. Please see illustrations below.
Projector DMX starting address selection
All fixtures should be given a DMX starting address when using a DMX signal, so that the correct fixture responds to the correct control signals. This digital starting address is the channel number from which the fixture starts to “listen” to the digital control information sent out from the DMX controller. The allocation of this starting address is achieved by setting the correct number on the display located on the base of the device.
You can set the same starting address for all fixtures or a group of fixtures, or make different address for each fixture individually. If you set the same address, all the units will start to “listen” to the same control signal from the same channel number. In other words, changing the settings of one channel will affect
all the fixtures simultaneously. If you set a different address, each unit will start to “listen” to the channel number you have set, based on the quantity of control channels of the unit. That means changing the settings of one channel will affect only the selected fixture. In the case of the move head, which is a 4 channel fixture, you should set the starting address of the first unit to 1, the second unit to 5 (4 + 1), the third unit to 9 (4+ 5), and so on.
Control Board
Keys buttons functions:
LEFT Button : escape or return to previous menu
MENU Button : validate and save the choice, or enter
into sub-menu
RIGHT Button : modify value when «>» is drawn
UP Button : Displays the following menu / increments
a value
DOWN Button : Displays the previous menu / decreases
a value
Flip screen :
> Press both + buttons, and then both + buttons
Or
> Press both + buttons, and then both + buttons
Activate menu:
Select trigger method to start AUTO mode. Act on the latest CONFIG selection adjusted (Static or Dynamic).
Power ON: AUTO mode will start each time the unit is powered ON.Dmx
input is not activate in this mode.
Run:
AUTO mode will run until the unit is powered OFF. Dmx input is not activate in this mode.If the unti is powered ON again, no AUTO mode will run.
Back up:
WIll switch to AUTO mode if there is no valid DMX inputon the unit. If DMX input come back, AUTO mode will stop and so on...
1
234
5 5
432
1
DMX Output
5-Pin XLR Socket
DMX Input
5-Pin XLR Socket
1. Ground
2. Signal (-)
3. Signal (+)
4. N.A.
5. N.A.
Adress 1 Adress 4 Adress 9
4
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Page 8
8
ENGLISH |
Internal menu of the icecolor 250
DMX address
KEY lock
XXX
DMX address
Press Menu to Unlock
XXX
Press both and buttons to start unlock display screen
Press to completly unlock display screen
ADDRESS
DMX address
xxx
DMX address
xxx
Setup DMX address
USER Life Time
xx h xx min
USER Life Time
xx h xx min >
USER Life Time
Reset ?
Give the USER hour meter
(can be restored to zero)
TOTAL Life Time
xxh xx min
Give the TOTAL hour meter
(can not be restored to zero)
USR Temperature
xx C
USR Temperature
xx C >
USR Temperature
Reset ?
Give the USER temperature
(can be restored to zero)
CUR Temperature
xx C
Give the CURRENT temperature
(can not be restored to zero)
MAX Temperature
xx C
Give the MAXIMUM temperature
(can not be restored to zero)
Software version
VX.Y.Z
Table of led serial number, software version and temperature Give the Software version of main board
and some info of leds boards
USER Life Time
DONE
USR Temperature
DONE
Serial number
0xxxxxxxxxx
Give the fixture’s Serial number
iceColor Model
250 RGBW
iceColor Model
500 RGBW
iceColor Model
1000 RGBW
Give the fixture Type
INFO
Config
Static
Config
Static >
Setup the AUTO mode STATIC: Setup red, green, blue, white and dimmer level DYNAMIC: Setup speed, white level and dimmer for
AUTO color rainbow
Config
Dynamic >
AUTO
Activate
Off
Activate
Off >
Activate
Power On >
Activate
Run >
Master Slave
Off
Master Slave
Off >
Master Slave
Master >
Master Slave
Slave >
DIMMER
xxx
DIMMER
< xxx >
WHITE
xxx
WHITE
< xxx >
BLUE
xxx
BLUE
< xxx >
DIMMER
xxx
DIMMER
< xxx >
GREEN
xxx
GREEN
< xxx >
WHITE
xxx
WHITE
< xxx >
RED
xxx
RED
< xxx >
SPEED
xxx
SPEED
< xxx >
MODE
Mode setting
xx ch
Mode setting
xx ch
Select DMX modes
x x
Dimmer Mode
invert
Dimmer Mode
Invert >
Dimmer Mode
Normal >
Setup Dimmer Mode
Constant Color
Off
Constant Color
Off >
Constant Color
On >
Activate / disactivate Constant Color Mode
Light Mode
Entertainment
Light Mode
Entertainment >
Light Mode
Architectural >
Setup lighting performance of fixture
Default Settings
Restore
Default Settings
Restore >
Default Settings
Confirm ? >
Restaure Default Settings
Default Settings
DONE
OPTION
or or
Activate
Back up >
Level settings Level settings
INTERNAL MENU OF THE ICECOLOR 250
Page 9
9
| ENGLISH
Factory mode (Default Mode)
DMX address = 1 MODE = 4 channel Dimmer = Inverted Light Mode = Entertainment Constant Color = OFF AUTO mode = all OFF Wireless DMX output = disable
Icecolor menu - option details
LUMINOSITY Modes
This menu allow to adjust the luminosity of the device. There are 2 distinct modes in ICECOLOR:
ENTERTAINMENT Mode
This Mode allow to gain the best from the device’s light
output power, depending on the outdoor temperature
conditions. When the ICECOLOR is cold, the available
power is at a maximum. If the temperature increases
too much, the ICECOLOR will gradually reduce its
power to guarantee its thermal regulation. This Mode
is recommended for temporary events where the light
output of the ICECOLOR must be optimum.
ARCHITECTURAL Mode
This Mode guarantees a stability of the device’s luminous
flux, in return for a less high luminous flux than for the
‘Entertainment’ Mode. This mode is recommended in the
context of fixed-place installations of the ICECOLOR where
the consistency of the flux is important. It is also advisable
to use this Mode in the case where the ICECOLOR is very
often set at values close to 100% of its power.
CONSTANT COLOR Mode
This menu allow to regulate the consistency of the colour generated by the ICECOLOR. This mode makes it possible to avoid the phenomenon of a gradual deterioration in colour observed generally on projectors equipped with LED light sources, which occurs when the device heats. This Mode can be activated or deactivated in the ICECOLOR, which produces the following effects:
CONSTANT COLOR ON Mode
In this Mode, the device’s internal software automatically
compensates for the phenomenon of the deterioration of
the colorimetry which occurs when the device becomes
hot with use, thus preserving the colours adjusted when
this was cold. In return, when the CONSTANT COLOR Mode is activated, the device’s general luminosity is likely to reduce. This Mode is recommended when the device is intended to light up a given target in a preset colour (or with a slow change of colour) together with other projectors of the same type for a long period. By nature, this mode is particularly suited to the constraints of Architectural lighting.
CONSTANT COLOR OFF Mode
The function is deactivated and no compensation of colorimetry depending on the temperature is activated. The quantity of light available with ICECOLOR is maximum when this function is deactivated, but the nature of the colours configured on the device is likely to deteriorate when the device heats (this is because the Red LEDs significantly lose efficiency as the temperature increases). This traditional mode is recommended for event lighting and the majority of temporary lighting uses, where the maximum quantity of light is favoured.
AUTO Modes
This menu offers several functionalities which allow to use the ICECOLOR without DMX lighting controller. It is possible to drive the ICECOLOR directly from its integrated control panel, while using one of the two integrated AUTO Modes. It is therefore possible to configure the projector light output to a static colour, or also to activate a variation of a pre-recorded dynamic colour whose transition speed is adjustable (via the CONFIG menu). The triggering of one of these AUTO Modes can be parameterised (via the ACTIVATE Menu).
CONFIG
This menu allow to adjust the light levels of the STATIC AUTO Mode, or to regulate the passing speed of the DYNAMIC AUTO Mode. Important: the last Autonomous Mode modified or selected by the user will be triggered by the ACTIVATE Menu.
STATIC Mode This menu makes it possible to adjust a static colour on the device. The intensity of each colour present on the device can be adjusted separately and a general Dimmer makes it possible to adjust the general level of the device’s luminosity. The principle of this menu involves successively adjusting the level of each of these colours of available LEDs in order to obtain the final colour desired and then to adjust the general Dimmer.
DYNAMIC Mode
This menu allow to adjust the passing speed and the
ICE COLOR MENU
Page 10
10
ENGLISH |
level of intensity of a colour variation cycle evolving in a dissolve (progressive mix of colours among themselves) which has been preset in the factory. The pre-programmed colour variation cycle is as follows: RED >> YELLOW >> GREEN >> CYAN >> BLUE >> MAGENTA >> RED …
ACTIVATE
This menu allow to define the triggering mode of the last AUTO Mode (Static or Dynamic) selected or adjusted on the device. 4 different options are proposed, offering the following characteristics:
OFF (INACTIVE triggering)
No triggering of an AUTO Mode, or cancels the previously set triggering.
RUN (MANUAL triggering)
Launches the AUTO Mode manually, and up to the ICECOLOR has been switched off, or the AUTO Mode triggering option has been modified by the user. The ICECOLOR can not be controlled thru DMX when set in this Mode. Switching off the device cancels the adjustment of the Manual triggering of the AUTO Mode, which returns automatically to the Inactive option (OFF).
POWER ON (Automatic triggering when powering
on)
Launches the AUTO Mode automatically as soon as the device is powered on. The ICECOLOR can not be controslled thru DMX when set in this Mode.
BACKUP (Triggering if DMX signal fails)
This triggering can be classified with an emergency level, which launches an AUTO Mode conditionally : If a DMX control signal is received by the ICECOLOR, the AUTO Mode is not triggered. If this DMX signal has stopped (no DMX control signal received by ICECOLOR), the AUTO Mode will be launched as long as this DMX signal has not been re­established. As soon as this DMX control signal has been returned, the ICECOLOR automatically halts its AUTO Mode and obeys the DMX orders which it receives up to the next interruption of the DMX signal, which will again cause the launch of the AUTO Mode of ICECOLOR.
MASTER /SLAVE Mode :
This menu allow to adjust the operation of the ICECOLOR in Master/Slave Mode. The aim of this function is to synchronise
the operation of several devices reciprocally, without having to use a console sending a DMX signal to drive them. The principle of the Master/Slave mode is as follows: a ICECOLOR projector, one of whose Autonomous Modes was previously adjusted, is parameterised in MASTER Mode. It is linked via the DMX512 wire link to other ICECOLOR projectors in an identical version, which are parameterised for their part in SLAVE Mode. All of the SLAVE devices will identically reproduce the light effects created by the AUTO Mode of the MASTER ICECOLOR projector.
Comments:
The Master/Slave Mode can only function correctly if
the mutually connected projectors via the DMX line are identical versions
A MASTER projector can control a maximum of 32
SLAVE projectors linked by the same DMX line. If the quantity of SLAVE projectors to be controlled has to be increased further, it is necessary to use a DMX signal distributor with multiple outputs (commonly called DMX SPLITTERS), which receives the DMX signal generated by the MASTER projector and distributes it on several distinct DMX lines, on which a maximum of 32 SLAVE projectors will be connected per line.
In order to obtain correct operation of this system, it is
essential that only one projector be configured in MASTER mode on the DMX line which mutually interlinks several projectors.
The device configured in MASTER mode actually
generates a DMX signal, in order to control the devices configured in SLAVE mode. It is therefore important that no other system (DMX console or other device in MASTER mode) emit a DMX control signal on the line reciprocally linking the projectors in order to avoid any conflict.
If the projector configured in MASTER mode detects
that a device of whatsoever nature (projector or DMX control console) already emits a DMX signal on the DMX line to which this MASTER is connected, this will then stop emitting a DMX signal immediately to the devices configured in SLAVE mode to prevent any conflict problem that this may cause.
The projector configured in MASTER mode shows a
permanent display (MASTER) on its display to indicate its state.
The projector configured in SLAVE mode has a
permanent display (SLAVE) on its display to indicate its state.
ICECOLOR MENU
Page 11
11
| ENGLISH
DMX Chart
Strobe Channel
Colour Macro Channel
Colour Preset Channel
DMX MODE MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 5 MODE 6
Quantity of DMX
channels used
4 ch 5 ch 12 ch 8 ch 9 ch 16 ch
Channel Function
RED (Led board 1) 1 1 1
GREEN (Led board 1) 2 2 2
BLUE (Led board 1) 3 3 3
WHITE (Led board 1) 4 4 4
RED (Led board 2) 5 5 5
GREEN (Led board 2) 6 6 6
BLUE (Led board 2) 7 7 7
WHITE (Led board 2) 8 8 8
RED (ALL Led Board) 1 1 1
GREEN (ALL Led Board) 2 2 2
BLUE (ALL Led Board) 3 3 3
WHITE (ALL Led Board) 4 4 4
STROBE 5 9
COLOUR MACRO 6 10
COLOUR PRESET 7 11
COLOUR DIMMER 8 12
CHASE PATTERN 9 13
CHASE SPEED 10 14
CHASE FADE 11 15
DIMMER 5 12 9 16
STROBE Channel DMX Values STROBE SPEED
% 0 - 255 (flashs per second)
< 6% 0 - 15 OFF
6% 16 0.89
10% 26 1.08
15% 38 1.28
20% 51 1.51
25% 64 1.72
30% 77 2
35% 89 2.27
40% 102 2.63
45% 115 2.94
50% 128 3.33
55% 140 3.84
60% 153 4.54
65% 166 5
70% 179 6.25
75% 191 7.14
80% 204 10
85% 217 12.5
90% 230 16.5
95% 242 25
98 - 100% 250 - 255 OFF
COLOUR MACRO Channel DMX Values
COLOUR MACRO SPEED
% 0 - 255
< 3% 0 - 7 OFF
3% 8 37 min
5% 13 35 min 51 sec
10% 26 32 min 53 sec
15% 38 30 min 9 sec
20% 51 27 min 11 sec
25% 64 24 min 13 sec
30% 77 21 min 15 sec
35% 89 18 min 31 sec
40% 102 15 min 33 sec
45% 115 12 min 36 sec
50% 128 9 min 38 sec
55% 140 6 min 54 sec
60% 153 3 min 56 sec
65% 166 1 min 8 sec
70% 179 32 sec
75% 191 13,7 sec
80% 204 9 sec
85% 217 5 sec
90% 230 2, 88 sec
93 - 100% 238 - 255 2,16 sec
DMX Value FUNCTION
0 - 4 No function
5 - 9 White 2700k
10 - 14 White 3200k
15 - 19 White 4300k
20 - 24 White 5600k
25 - 29 White 6500k
30 - 34 White 8000k
35 - 39 Red
40 - 44 Green
45 - 49 Blue
50 - 54 Natural White
55 - 59 Full White
60 - 64 Yellow
65 - 69 Magenta
70 - 74 Cyan
75 - 79 Salmon
80 - 84 Turquoise
85 - 89 Light Green
90 - 94 Steel Blue
95 - 99 Orange
100 - 104 Straw
105 - 109 Pale Lavender
110 - 114 Pink
115 - 137 from RED to YELLOW
138 - 160 from YELLOW to GREEN
161 - 183 from GREEN to CYAN
184 - 207 From CYAN to BLUE
207 - 229 from BLUE to MAGENTA
230 - 255 from MAGENTA to RED
DMX CHART | STROBE CHANNEL | COLOUR MACRO CHANNEL | COLOUR PRESET CHANNEL
Page 12
12
ENGLISH |
Dimmer Channel
Chase Pattern Channel
Chase Speed Channel
Chase Fade Channel
Cleaning and maintenance
The following points have to be considered during the inspection:
All screws for installing the devices or parts of the device
have to be tightly connected and must not be corroded.
There must not be any deformations on the housing,
color lenses, fixations and installation spots (ceiling, suspension, trussing).
Mechanically moved parts must not show any traces of
wearing and must not rotate with unbalances.
The electric power supply cables must not show any
damage, material fatigue or sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed.
CAUTION !
Disconnect from mains before
starting maintenance operation
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint- free cloth. Never use alcohol or solvents. There are no serviceable parts inside the device. Please refer to the instructions under “Installation instructions”. Should you need any spare parts, please order genuine parts from your local dealer.
Technical specifications
Optics
High-efficiency PMMA secondary optics 85% optic efficiency Beam aperture: 11° Beam aperture can be modified using dedicated AYRTON optic Filters
Light source
20 Multi-chip High-Power LEDs source Light output: up to 5.000 lumen Rated Sources life: 25.000 hours Flicker free sources Management, convenient for TV applications and all video recorded events
Colours
Sophisticated 4 colours RGBW mixed, reaching high Colour Rendering Index Uniform light beam with no colour shadows, and rich saturated colour-hues 4,29 billion colours (8 bit resolution) Virtual Color Wheel, including most usuals White Color Temperature Presets Dynamic Colour Macro Effect with variable speed
DMX Value DIMMER ‘‘INVERTED’’ DIMMER ‘‘NORMAL’’
0% OPEN CLOSED
From 0% to 100% Variation Proportional Closing Proportional Opening
100% CLOSED OPEN
DMX VALUE FUNCTION
0 - 14 No function
15 - 30 Chase 1
31 - 46 Chase 2
47 - 62 Chase 3
63 - 78 Chase 4
79 - 94 Chase 5
95 - 110 Chase 6
111 - 126 Chase 7
127 - 142 Chase 8
143 - 158 Chase 9
159 - 174 Chase 10
175 - 190 Chase 11
191 - 206 Chase 12
207 - 222 Chase 13
223 - 238 Chase 14
239 - 255 Chase 15
DMX VALUE FUNCTION
0 - 125 Fast to Slow Backward
126 - 130 Stop (Speed = 0)
131 - 255 Slow to Fast Forward
DMX VALUE FUNCTION
0 - 255 Fade Chase
DIMMER CHANNEL | CHASE PATTERN CHANNEL | CHASE SPEED CHANNEL | CHASE FADE CHANNEL | CLEANING AND MAINTENANCE | TECHNICAL SPECIFICATIONS | WARRANTY
Page 13
13
| ENGLISH
Frost / Diffusion
Optional VNSP (Very Narrow Spot 13°), NSP (Narrow Spot 24°), MFL (Medium Flood 33°) or WFL (Wide Flood 42°) Spot beam filters available Optional 33°x13°, 62°x16°, Horizontal or Vertical models Elliptic beam filters available
Dimmer / strobe
Electronic dimmer, allowing perfect light adjustment from 0 to 100% without colour variation White or colour strobe effect, with speed adjustment from 1 to 25 flashes per second
Software functions
Local DMX Addressing of the projector and its Optional Parameters through its built-in LCD panel control Remote DMX Addressing of the projector and its Optional Parameters through a standard RDM DMX controller Constant Color system, whatever the inernal/external temperature conditions 2 Light Modes, optimized for Architectural or Entertainment applications Built-in Pattern Effects with Speed and Fade controls for Scenic applications Information Menu including Hour counter, Temperature, Software version
Control
DMX 512 protocol, through DMX cable Stand-alone Mode and Master/Slave Modes DMX RDM compatible Local control panel, with LCD display and 5 buttons DMX 512 Input / Output through waterproof lockable connectors Waterproof lockable connectors to XLR5 connectors DMX adapters (IN / OUT) included Choice of 6 DMX Modes (from 4 to 16 DMX channels) on FULL COLOUR model
Power supply
Electronic supply with PFC active 110 to 240 Volts - 50/60Hz Power 200 Watt max Power supply input through waterproof lockable connector Adapter cable for waterproof lockable connector included
Cooling system
Advanced Natural Convection system Permanent thermal regulation Safety protection against temperatures excesses
Construction
Two light sources modules IP65 protection index Glass covers in die-cast aluminium, Front glasses in Tempered glass Heatsink in aluminium and copper, satin finish Aluminium and Stainless steel yoke External hardware screws in stainless steel (black finish) Exterior finish: black (Carbon)
Installation
Double yoke systems, which act as a floor stand Several holes into the yoke, to install clamp 2 rotating handles, to adjust yoke
Parameters for use
Operating positions: all (device on floor or fixed to a support) Maximum permitted ambient temperature (Ta max): 40°C (104°F) Minimum permitted ambient temperature authorised (Ta min):
-5°C (23°F) Minimum usage distance: 0.2 m (8 inches)
Size
Product: 443 x 260 x 209 mm (l x h x d). Excluding mounting bracket Carton box: 510 x 400 x 360 mm (l x h x d)
Weight
Product:13 KG Product inside carton box, including accessories: 15,5 KG
Product Code
025500D
WARRANTY
209
212
40
443
80
80
n
12.5
342
350
319
80
260
Page 14
14
ENGLISH |
Warranty
The AYRTON ICECOLOR 250 projector is guaranteed against all manufacturing faults for a period of one (1) year commencing on the date of purchase of the unit.
This warranty does not include repair to shock damage or any damage caused to the unit by abusive use, or any use that does not comply with this user manual. Similarly, surface blemishes caused by normal wear of the unit are not covered by the warranty.
Any modification to the device shall invalidate the warranty. AYRTON cannot be held liable for the quality and compliance of the installation of this product, which is the sole responsibility of the installer.
Glass breakage on the ICECOLOR 250, as well as damage caused to other materials or persons that results are not included under the warranty. Only surface blemishes that are discovered immediately after unpacking and before use will be covered by the warranty, provided they are reported to your AYRTON dealer upon unpacking the device.
Remark: errors and omissions for every information given
in this manual except. All information is subject to change without prior notice.
Page 15
15
| ENGLISH
Notes
________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________ ________________________
Page 16
16
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
Merci pour votre soutien. Nous sommes convaincus que les produits AYRTON vous apporteront entière satisfaction. Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce manuel attentivement avant d’installer l’appareil. L’installation, l’usage et l’entretien de ce projecteur doivent être effectués par un technicien qualifié, qui suivra scrupuleusement les instructions détaillées dans ce présent manuel.
ATTENTION !
Débrancher l’alimentation secteur de
l’appareil avant d’ouvrir celui-ci.
Toute personne impliquée dans l’installation, l’exploitation et l’entretien de cet appareil doit:
être qualifiée suivre attentivement les instructions de ce manuel
Introduction
Merci d’avoir choisi ce projecteur professionnel. Vous constaterez que vous avez acquis un appareil puissant et polyvalent.
Déballez l’appareil. A l’intérieur de la boîte, vous trouverez également :
1. Une élingue de sécurité
2. Manuel d’Utilisation
3. Câble d’adaptation pour alimentation secteur
4. 2 câcles d’adaptation DMX XLR 5 broches
Veuillez avant toute chose vérifier que l’appareil n’a pas subi de dommages durant le transport. Si c’est le cas, consultez votre revendeur et ne pas installer cet appareil.
Description du projecteur
20 Sources lumineuses LED multi-couleurs (Rouge, Vert,
Bleu, Blanc) de 10 Watt
6 Modes DMX : 4, 5, 12, 8, 9 et 16 canaux DMX au
choix
Effet Stroboscopique variable, de 1 à 25 flashs par
seconde
Dimmer Général Système de mélange de couleurs très performant avec
mémoires intégrées
Panneau de contrôle intégré, avec afficheur LCD rétro-
éclairé et touches sensitives
Batterie intégrée, autorisant le réglage des paramètres de
l’appareil sans devoir le raccorder à une alimentation
Vue d’ensemble
1. Matrice de Led N°1 8. Bouton BAS
2. Matrice de Led N°2 9. Bouton DROITE
3. Collimateur 10. Bouton HAUT
4. Poignée de serrage 11. Bouton MENU
5. Lyre double 12. Alimentation secteur
6. Afficheur 13. Entrée DMX
7. Bouton GAUCHE 14. Sortie DMX
Instructions de sécurité
ATTENTION !
Soyez attentif durant vos manipulations. La
tension secteur est élevée et vous pouvez subir un choc
électrique dangereux en touchant les câbles !
Cet appareil a quitté notre usine en parfait état. Afin de maintenir cet état, et pour assurer un fonctionnement sûr, il est absolument nécessaire pour l’utilisateur de suivre les consignes de sécurité et les notes contenues dans ce manuel d’utilisation.
Important : Les dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi ne sont pas courverts par la garantie. Ni AYRTON ni son revendeur ne pourront être tenus pour responsables des dommages qui pourraient en résulter.
5
6
7
8 11 9
10
12
13
14
1
4
2
3
INTRODUCTION | DESCRIPTION DU PROJECTEUR | VUE D’ENSEMBLE | INSTRUCTIONS DE SECURITEINTRODUCTION | DESCRIPTION DU PROJECTEUR | VUE D’ENSEMBLE | INSTRUCTIONS DE SECURITE
Page 17
17
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Si l’appareil a été exposé aux variations de température dues aux brusques changements d’environnement, ne pas le mettre en marche immédiatement. La condensation générée dans l’appareil pourrait l’endommager. Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait atteint la température ambiante.
Cet appareil dispose d’un indice de protection électrique de Classe 1. Il doit donc obligatoirement être relié à la Terre.
Le raccordement électrique de cet appareil doit être réalisé par un technicien qualifié.
Si le câble secteur souple ou le câble adaptateur d’alimentation de cet appareil est endommagé lors de l’utilisation, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée, ceci afin d’éviter un danger électrique.
Assurez-vous que la tension Secteur ne soit pas supérieure à celle autorisée pour cet appareil. Vérifiez que le cordon d’alimentation ne soit pas coincé ou endommagé par des arêtes vives lors de son installation. Si c’est le cas, le remplacement du câble doit être effectué par un revendeur agréé.
Débranchez toujours l’alimentation secteur de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé, ou avant toute intervention de nettoyage ou de maintenance. Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
L’appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de surfaces ou substances inflammables. Veuillez assurer un espace libre d’au moins 50cm entre l’appareil et des murs ou cloisons, afin d’assurer la circulation d’air nécessaire au refroidissement de cet appareil. Ne pas emprisonner l’appareil dans une boîte ou fosse fermée, qui ne permettrait pas la circulation de l’air libre autour du projecteur.
La modification de ce projecteur par l’installateur et/ou l’utilisateur annulera la garantie de cet appareil. Maintenir ce projecteur hors de portée des enfants et des personnes non­professionnelles.
ATTENTION !
PROJECTEUR UTILISANT DES SOURCES LED
DE CLASSE 2 (EN60625-1 : 1994)
Appareil utilisant des sources lumineuses multiples
de type LED (Light Emitting Diode) de forte puissance
(CLASSE 2).
Ne jamais regarder directement les sources lumineuses si celles-ci sont allumées, ne pas se tenir dans l’axe de l’appareil à proximité immédiate de celui-ci. Effectuez toujours les opérations d’installation, de démontage ou de remplacement de l’appareil hors tension pour prévenir
tout risque d’éblouissement et éviter tout problème pour vos
yeux.
ATTENTION !
Ne jamais toucher l’appareil durant son
fonctionnement !
La carcasse de celui-ci peut devenir chaude.
ATTENTION !
Ne regardez jamais directement les sources
lumineuses, les personnes sensibles pourraient
avoir un choc épileptique .
Instructions générales
Cet appareil est un projecteur destiné à un usage professionnel pour la Scène, les Concerts, Discothèques, Théatres, Télévision, etc… Cet appareil a été étudié pour permettre un usage en intérieur uniquement.
La tension d’alimentation de cet appareil ne doit pas excéder la valeur annoncée dans la rubrique Spécifications Techniques de ce manuel.
Les projecteurs d’effets ne sont pas conçus pour une utilisation en permanence. La mise hors tension régulière de cet appareil favorise l’augmentation de sa durée de vie.
Ne secouez pas l’appareil. Ne soyez pas brutal avec ce projecteur lors de son installation et de son utilisation. Lors du choix de l’emplacement d’installation de cet appareil, assurez-vous que l’appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur excessive ou à un environnement particulièrement poussiéreux. Ne pas projeter le faisceau lumineux sur des surfaces combustibles si la distance est très proche. Il est suggéré de ne pas utiliser cet appareil pour éclairer une surface située à moins de 0,5 mètre du projecteur.
Si vous utilisez les fixations Omega d’origine pour installer l’appareil, assurez-vous que les fixations 1/4 de tour de ces dispositifs soient correctement verrouillées.
N’utilisez cet appareil que lorsque vous serez complètement familiarisé avec ce manuel d’instructions. Ne permettez pas à des personnes non qualifiées d’intervenir ou d’utiliser ce projecteur. La plupart des problèmes rencontrés sont le résultat d’interventions non-professionnelles.
Utilisez au minimum l’emballage d’origine si vous devez transporter cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE | INSTRUCTIONS GENERALES
Page 18
18
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’effecteur toute modification sur cet appareil.
Si cet appareil est utilisé dans des conditions différentes de celles décrites dans ce manuel, l’appareil peut subir des dommages et la garantie ne pourra pas s’appliquer. Il en est de même pour toute opération susceptible de causer des court-circuits, brûlures, chocs électriques, casse, etc…
Instructions d’installation
ATTENTION !
Veuillez respecter les consignes des normes
GB7000.15 / EN60598-2-17 et des autres normes
nationales applicables durant l’installation. L’installation
de cet appareil doit obligatoirement être réalisé par une
personne qualifiée.
Le projecteur doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0°C et +40°C. Ne pas utiliser cet appareil en dehors de cette plage de température.
L’accroche de cet appareil doit être effectuée de sorte que le poids de cet appareil multiplié par 10 soit supporté pendant 1 heure sans entraîner aucune déformation sur le système de fixation choisi ni sur la structure porteuse. L’installation doit toujours être sécurisée par un second point de fixation, par exemple à l’aide d’une élingue de sécurité de taille adaptée. Ne pas se placer sous l’appareil durant l’installation, le démontage ou la maintenance de celui-ci. L’utilisateur doit s’assurer que la sécurité relative à l’installation de l’appareil a bien été approuvée par un technicien expert avant la première mise en service. Ces installations doivent êtres vérifiées par un organisme compétent une fois par an.
ATTENTION !
L’installation de cet appareil doit avoir été
validée par un expert compétent avant sa
première utilisation.
Attention :
L’appareil doit être installé à un emplacement où le public ne pourra ni toucher, marcher ou s’assoir sur l’appareil. Une installation en suspension et/ou en hauteur requiert une vaste expérience, incluant entre autres, les calculs de charge, la qualité et l’adaptation du matériel de fixation utilisé, et une inspection périodique de l’installation entière. Si vous ne disposez pas de ces qualifications et connaissances, ne tentez pas d’effectuer l’installation de cet appareil par vous-même. Une mauvaise installation risque de causer des
accidents pouvant engendrer des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION !
Le raccordement électrique de cet appareil doit
être réalisé par un électricien qualifié.
Avant d’installer l’appareil assurez-vous que l’emplacement choisi peut supporter au minimum 10 fois le poids de l’appareil. Raccordez l’appareil à l’alimentation secteur par son câble d’alimentation.
Méthode d’installation avec des crochets
Se référer au schéma suivant :
Fixer le crochet sur le système de fixation Omega en utilisant des vis et écrous M12 logés au travers du trou de 13 mm situé au milieu de l’Oméga. Installer les 2 fixations Oméga sur l’appareil en verrouillant les vis 1/4 de tour aux emplacements dédiés. Passer l’élingue de sécurité au travers des trous de la plaque de base de l’appareil (ou en entourant la lyre), et entourer le support de fixation (structure porteuse, tube, etc) avec cette élingue.
Connexion DMX 512
Connecter le câble DMX d’entrée (connecteur XLR) de l’appareil à la sortie DMX (prise femelle XLR) de votre contrôleur. Vous pouvez raccorder plusieurs appareils en chaîne à cette même ligne DMX. Le câble DMX utilisé doit être constitué d’une paire torsadée et blindée, et équipé de connecteurs XLR Mâle et Femelle.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Page 19
19
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Se référer au schéma suivant :
Connexion DMX 512 avec bouchon de terminaison
Pour des installations dont le câble DMX doit parcourir de longues distances, ou s’il est situé à proximité d’environnements à forte perturbations électriques, il est recommandé d’utiliser un bouchon de terminaison DMX. Ceci aide à prévenir le mauvais fonctionnement des appareils qui pourrait être causé par des parasites. Le bouchon de terminaison DMX est simplement constitué d’une fiche XLR mâle dont une résistance de 120 Ohms est soudée entre les broches 2 et 3. Ce bouchon doit être connecté à la sortie DMX du dernier appareil de la chaîne. Se référer au schéma suivant :
Réglage de l’adresse DMX du projecteur
Tous les projecteurs doivent avoir une adresse DMX de départ correctement réglée lors de l’usage d’un signal DMX pour le contrôle de ceux-ci. L’adresse DMX de départ est la canal à partir duquel l’appareil “écoute” les informations de contrôle numériques envoyées par le contrôleur DMX. L’attibution de cette adresse de départ doit être conforme à celle enregistrée sur le contrôleur DMX pour piloter l’appareil, et cette adresse de départ est la valeur DMX qui est mentionnée sur l’afficheur de l’appareil.
Vous pouvez régler la même adresse pour tous les projecteurs, ou pour un groupe de projecteurs, mais vous pouvez également en fonction de vos besoins régler une adresse différente pour chaque projecteur.
Si vous réglez la même adresse pour tous, tous les projecteurs “écouteront” à partir du canal DMX que vous avez réglé. Les ordres envoyés par le contrôleur DMX agiront sur tous les projecteurs en même temps. Si vous réglez des adresses différents par projecteurs, chacun pourra alors être contrôlé de manière indépendante par le contrôleur DMX.
Si par exemple les projecteurs sont pré-réglés en Mode DMX 24 canaux (24 canaux DMX sont requis pour leur contrôle complet), vous devrez régler l’adresse DMX des appareils comme suit : 1er appareil avec adresse DMX 001, 2ème avec adresse DMX 025 (24+1), 3ème avec adresse DMX 049 (25 + 24), etc…
Panneau de contrôle
Fonction des boutons :
Bouton Gauche : Echappe ou retour au menu précédent
Bouton MENU : Valide et sauve la sélection, ou entre
dans un sous-menu
Bouton Droite : Modifie la valeur lorsque «>» s’affiche
Bouton Haut : Affiche le menu suivant / incrémente une
valeur
Bouton Bas : Affiche le menu précédent / décrémente
une valeur
Retournement de l’afficheur :
Appuyer simulatnément sur les touches + , puis ensuite sur les touches +
Ou Appuyer simulatnément sur les touches + , puis
ensuite sur les touches +
Déverrouillage de l’afficheur :
L’afficheur passe automatiquement en mode Veille si aucune action sur les touches n’est effectuée pendant un laps de temps. L’accès au menu de l’appareil est alors verrouillé. Pour déverrouiller le panneau de contrôle, procéder comme suit:
Appuyer simulatnément sur les touches + , puis ensuite sur la touche .
1
234
5 5
432
1
DMX Output
5-Pin XLR Socket
DMX Input
5-Pin XLR Socket
1. Ground
2. Signal (-)
3. Signal (+)
4. N.A.
5. N.A.
Adress 1 Adress 4 Adress 9
4
5
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Page 20
20
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
Structure interne du Menu
DMX address
KEY lock
XXX
DMX address
Press Menu to Unlock
XXX
ADDRESS
DMX address
xxx
DMX address
xxx
USER Life Time
xx h xx min
USER Life Time
xx h xx min >
USER Life Time
Reset ?
TOTAL Life Time
xxh xx min
Give the TOTAL hour meter
(can not be restored to zero)
USR Temperature
xx C
USR Temperature
xx C >
USR Temperature
Reset ?
CUR Temperature
xx C
MAX Temperature
xx C
Software version
VX.Y.Z
USER Life Time
DONE
USR Temperature
DONE
Serial number
0xxxxxxxxxx
iceColor Model
250 RGBW
iceColor Model
500 RGBW
iceColor Model
1000 RGBW
INFO
Config
Static
Config
Static >
Config
Dynamic >
AUTO
Activate
Off
Activate
Off >
Activate
Power On >
Activate
Run >
Master Slave
Off
Master Slave
Off >
Master Slave
Master >
Master Slave
Slave >
DIMMER
xxx
DIMMER
< xxx >
WHITE
xxx
WHITE
< xxx >
BLUE
xxx
BLUE
< xxx >
DIMMER
xxx
DIMMER
< xxx >
GREEN
xxx
GREEN
< xxx >
WHITE
xxx
WHITE
< xxx >
RED
xxx
RED
< xxx >
SPEED
xxx
SPEED
< xxx >
MODE
Mode setting
xx ch
Mode setting
xx ch
x x
Dimmer Mode
invert
Dimmer Mode
Invert >
Dimmer Mode
Normal >
Constant Color
Off
Constant Color
Off >
Constant Color
On >
Light Mode
Entertainment
Light Mode
Entertainment >
Light Mode
Architectural >
Default Settings
Restore
Default Settings
Restore >
Default Settings
Confirm ? >
Default Settings
DONE
OPTION
or or
Activate
Back up >
Réglage des niveaux Réglage des niveaux
Appuyer simultanément sur et pour commencer le déverrouillage de l’afficheur
Appuyer sur pour terminer le déverrouillage de l’afficheur
Réglage de l’Adresse DMX
Choix du Mode DMX (Nombre de canaux DMX requis)
Réglage du Dimmer
Activation / désactivation du Mode Constant Color
Réglage du Mode Luminosité
Compteur Horaire USER
(Peut être réinitialisé)
Température USER
(Peut être réinitialisé)
Version du Logiciel installée
et information complémentaire sur les cartes LED
Réglage du mode AUTO STATIC: Réglage rouge, vert, bleu, blanc et niveau du dimmer DYNAMIC: Réglage de la vitesse de défilement, du niveau de blanc
et du dimmer pour le défilement automatique des couleurs
Restaure les Valeurs par défaut
Température ACTUELLE
(ne peut pas être remis à zéro)
Température MAXIMALE
(ne peut pas être remis à zéro)
Tableau des numéros de série, version et température des cartes LED
Numero d’Identifiant de l’appareil
Type de l’appareil
STRUCTURE INTERNE DU MENU
Page 21
21
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Mode Usine (Mode par défaut)
DMX address = 1 MODE = 4 channel Dimmer = Inverted Light Mode = Entertainment Constant Color = OFF AUTO mode = all OFF Wireless DMX output = disable
Icecolor menu - Détails des
options
Mode LUMINOSITÉ
Ce menu permet de régler la lumisosité de l’appareil. Il existe 2 modes distincs dans le ICECOLOR :
Mode ‘‘ENTERTAINMENT’’:
Ce Mode permet de tirer le meilleur parti de la puissance de l’appareil, ceci en fonction des conditions de température extérieures. Lorsque le ICECOLOR est froid, la puissance disponible est maximale. Si sa température augmente trop, le ICECOLOR diminuera progressivement sa puissance pour garantir sa régulation thermique. Ce mode est préconisé pour des événements éphémères où l’éclairage du ICECOLOR doit être optimal.
Mode “ARCHITECTURAL” :
Le mode « Architectural » (ArcH), qui garanti une stabilité du flux lumineux de l’appareil, en contrepartie d’un flux lumineux moins élevé que pour le mode « Entertainment ». Ce mode est préconisé dans le cadre d’installations en fixe du ICECOLOR où la constance de flux est importante. Il est aussi recommandé d’utiliser ce mode dans les cas où le ICECOLOR est très souvent sollicité à des valeurs proches de 100% de sa puissance.
Mode CONSTANT COLOR
Ce menu permet de régler la constance de la couleur générée par le ICECOLOR. Ce mode permet d’éviter le phénomène de dégradation de couleur progressive généralement constaté sur les projecteurs dotés de sources lumineuses à LEDs, qui se produit lorsque l’appareil chauffe. Ce Mode peut être activé ou désactivé dans le ICECOLOR, ce qui produit les effets suivants :
Mode “CONSTANT COLOR ON”
Dans ce Mode, le logiciel interne de l’appareil compense automatiquement le phénomène de dégradation de la colorimétrie qui se produit lorsque le projecteur devient chaud à l’usage, préservant ainsi les couleurs réglées lorsque celui-ci était froid. En contrepartie, lorsque le
Mode CONSTANT COLOR est activé, la luminosité générale de l’appareil est susceptble de diminuer. Ce Mode est préconisé lorsque l’appareil est destiné à éclairer conjointement avec d’autres projecteurs de même type une cible quelconque dans une couleur pré­réglée (ou avec changement de couleur lent) pour une longue période. Ce mode est par nature particulièrement adapté aux contraintes de l’éclairage Architectural.
Mode “CONSTANT COLOR OFF”
La fonction est désactivée, aucune compensation de colorimétrie en fonction de la température n’est activée. La quantité de lumière disponible avec le ICECOLOR est maximale lorsque cette fonction est désactivée, mais la nature des couleurs réglée sur l’appareil est susceptible de se dégrader lorsque l’appareil chauffe (ceci car les LED de type Rouge et Ambre perdent en efficacité notablement avec l’élévation de la température). Ce Mode classique est préconisé pour l’éclairage événementiel et la plupart des applications d’éclairage éphémère, où la quantité maximale de lumière disponible est privilégiée.
Modes AUTO
Ce menu offre plusieurs fonctionnalités qui permettent d’utiliser le ICECOLOR de façon autonome :
Il permet de piloter le ICECOLOR directement depuis son panneau de contrôle intégré, sans devoir recourir à l’emploi d’une console DMX 512, en utilisant l’un des deux Modes Autonomes intégrés. Il est ainsi possible de régler au choix une couleur statique, ou encore d’activer une variation de couleur dynamique pré-enregistrée dont la vitesse de transition est réglable (via menu CONFIGURATION). Le déclenchement de l’un de ces Modes autonomes est paramétrable (via menu ACTIVATION).
CONFIGURATION
Ce menu permet de régler les niveaux lumineux du Mode Autonome Statique, ou de régler la vitesse de défilement du Mode Autonome Dynamique. Attention, c’est le dernier Mode Autonome modifié ou sélectionné par l’utilisateur qui sera déclenché via le Menu ACTIVATION.
Mode “STATIC” Ce menu permet de régler une couleur statique sur l’appareil. L’intensité de chaque couleur présente sur l’appareil peut être réglée séparément, et un Dimmer général permet de régler le niveau de luminosité général de l’appareil. Le principe de ce menu consiste à régler successivement le niveau de chacune des couleurs de LED disponibles, afin d’obtenir la couleur finale désirée, puis enfin de régler le Dimmer général.
Mode ”DYNAMIC”
Ce menu permet de régler la vitesse de défilement et
INCECOLOR MENU
Page 22
22
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
le niveau d’intensité d’un cycle de variation de couleur évoluant en fondu-enchaîné (mélange progressif des couleurs entre elles) pré-réglé en usine. Le cycle de variation de couleur pré-programmé est le suivant : ROUGE >> JAUNE >> VERT >> CYAN >> BLEU >> MAGENTA >> ROUGE … etc
ACTIVATION
Ce menu permet de définir le mode de déclenchement du dernier Mode Autonome (Statique ou Dynamique) sélectionné ou réglé sur l’appareil. 4 différentes options sont proposées, offrant les caractéristiques suivantes :
Déclenchement INACTIF (OFF)
Pas de déclenchement d’un Mode Autonome, ou annule le déclenchement préalablement réglé.
Déclenchement MANUEL (RUN)
Lance le Mode Autonome manuellement, qu’un signal de commande DMX externe soit envoyé ou non au ICECOLOR, et ceci jusqu’à ce que le ICECOLOR soit éteint, ou que l’option de déclenchement du Mode Autonome soit modifiée par l’utilisateur. La mise hors tension de l’appareil annule ce réglage de déclenchement Manuel du Mode Autonome, qui repasse automatiquement sur l’option Inactif (OFF).
Déclenchement Automatique à la Mise sous tension
(Power ON)
Lance le Mode autonome de manière automatique dès la mise sous tension de l’appareil, qu’un signal de commande DMX externe soit envoyé ou non au ICECOLOR.
Déclenchement en Mode Secours (BACKUP)
Ce déclenchement peut être assimilé à un mode de secours, qui lance un Mode Autonome de manière conditionnelle : Si un signal de commande DMX est reçu par le ICECOLOR, le mode Autonome n’est pas déclenché. Si ce signal DMX vient à s’arrêter (plus de signal de commande DMX reçu par le ICECOLOR), alors le Mode autonome sera lancé, et ceci tant que ce signal DMX ne sera pas rétabli. Dès le retour de ce signal de commande DMX, le ICECOLOR stoppe automatiquement son Mode autonome et obéit aux ordres DMX qu’il reçoit, ceci jusqu’à la prochaine interruption du signal DMX, qui provoquera à nouveau le lancement du mode Autonome du ICECOLOR.
Mode MAÎTRE / ESCLAVE (MASTER /SLAVE)
Ce menu permet de régler le fonctionnement en Mode Maître/Esclave du ICECOLOR. Cette fonction a pour but de synchroniser le fonctionnement de plusieurs appareils entre eux, ceci sans devoir recourir à l’utilisation d’une console délivrant un signal DMX pour les
piloter. Le principe du Mode Maître/Esclave est le suivant : Un projecteur ICECOLOR, dont un des Modes Autonomes a été préalablement réglé, est paramétré en Mode Maître. Il est raccordé via la liaison filaire DMX512 à d’autres projecteurs ICECOLOR de version identique, paramétrés quant à eux en Mode Esclave. Tous les appareils Esclaves reproduiront à l’identique les effets lumineux engendrés par le Mode Autonome du projecteur Maître.
Remarques
Le Mode Maître/Esclave ne peut fonctionner
correctement que si les projecteurs reliés entre eux via la ligne DMX sont de version identiques (aux choix RGB+AW ou RGB Full Color ou AWW).
Un projecteur MAÎTRE peut commander au maximum
32 projecteurs ESCLAVE reliés via une même ligne DMX. Si la quantité de projecteurs ESCLAVE à commander doit encore être augmentée, il faut avoir recours à un distributeur de signal DMX à multiples sorties (appelé couramment SPLITTER DMX), qui reçoit le signal DMX généré par le projecteur MAÎTRE et le distribue sur plusieurs lignes DMX distinctes, sur lesquelles seront raccordées au maximum 32 projecteurs ESCLAVE par ligne.
Il est impératif pour obtenir un fonctionnement correct
de ce système qu’un seul des projecteur soit configuré en mode MAÎTRE sur la ligne DMX qui relie plusieurs projecteurs entre eux.
L’appareil configuré en Mode MAÎTRE génère en effet
un signal DMX, de manière à commander les appareils configurés en Mode ESCLAVE. Il est donc important qu’aucun autre système (console DMX ou autre appareil en Mode MAÎTRE) n’émette un signal de commande DMX sur la ligne reliant les projecteurs entre eux, ceci afin d’éviter tout conflit.
Si le projecteur configuré en Mode MAÎTRE détecte
qu’un appareil de quelque nature qu’il soit (projecteur ou console de commande DMX) émet déjà un signal DMX sur la ligne DMX auquel ce MAÎTRE est connecté, alors celui-ci cessera immédiatement d’émettre un signal DMX à l’attention des appareils configurés en Mode ESCLAVE, pour prévenir tout problème de conflit que cela pourrait engendrer.
Le projecteur configuré en Mode MASTER présente un
affichage permanent (MASTER) sur son afficheur pour indiquer son état.
Le projecteur configuré en Mode SLAVE présente un
affichage permanent (SLAVE) sur son afficheur pour indiquer son état.
ICECOLOR MENU
Page 23
23
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Charte DMX
Canal STROBE
Canal Macro de Couleur
Canal des Presets de Couleurs
MODE DMX MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4 MODE 5 MODE 6
Nombre de Circuits
DMX utilisés
4 ch 5 ch 12 ch 8 ch 9 ch 16 ch
Channel Function
ROUGE (Carte Led 1) 1 1 1
VERT (Carte Led 1) 2 2 2
BLEU (Carte Led 1) 3 3 3
BLANC (Carte Led 1) 4 4 4
ROUGE (Carte Led 2) 5 5 5
VERT (Carte Led 2) 6 6 6
BLEU (Carte Led 2) 7 7 7
BLANC (Carte Led 2) 8 8 8
ROUGE
(Toute Carte Led) 1 1 1
VERT
(Toute Carte Led) 2 2 2
BLEU
(Toute Carte Led) 3 3 3
BLANC
(Toute Carte Led) 4 4 4
STROBE 5 9
MACRO de Couleur 6 10
PRESET de Couleur 7 11
DIMMER Couleur 8 12
CHASE PATTERN 9 13
CHASE VITESSE 10 14
CHASE FONDU 11 15
DIMMER Général 5 12 9 16
STROBE Channel DMX Values STROBE SPEED
% 0 - 255 (flashs per second)
< 6% 0 - 15 OFF
6% 16 0.89
10% 26 1.08
15% 38 1.28
20% 51 1.51
25% 64 1.72
30% 77 2
35% 89 2.27
40% 102 2.63
45% 115 2.94
50% 128 3.33
55% 140 3.84
60% 153 4.54
65% 166 5
70% 179 6.25
75% 191 7.14
80% 204 10
85% 217 12.5
90% 230 16.5
95% 242 25
98 - 100% 250 - 255 OFF
COLOUR MACRO Channel DMX Values
COLOUR MACRO SPEED
% 0 - 255
< 3% 0 - 7 OFF
3% 8 37 min
5% 13 35 min 51 sec
10% 26 32 min 53 sec
15% 38 30 min 9 sec
20% 51 27 min 11 sec
25% 64 24 min 13 sec
30% 77 21 min 15 sec
35% 89 18 min 31 sec
40% 102 15 min 33 sec
45% 115 12 min 36 sec
50% 128 9 min 38 sec
55% 140 6 min 54 sec
60% 153 3 min 56 sec
65% 166 1 min 8 sec
70% 179 32 sec
75% 191 13,7 sec
80% 204 9 sec
85% 217 5 sec
90% 230 2, 88 sec
93 - 100% 238 - 255 2,16 sec
DMX Value FUNCTION
0 - 4 No function
5 - 9 White 2700k
10 - 14 White 3200k
15 - 19 White 4300k
20 - 24 White 5600k
25 - 29 White 6500k
30 - 34 White 8000k
35 - 39 Red
40 - 44 Green
45 - 49 Blue
50 - 54 Natural White
55 - 59 Full White
60 - 64 Yellow
65 - 69 Magenta
70 - 74 Cyan
75 - 79 Salmon
80 - 84 Turquoise
85 - 89 Light Green
90 - 94 Steel Blue
95 - 99 Orange
100 - 104 Straw
105 - 109 Pale Lavender
110 - 114 Pink
115 - 137 from RED to YELLOW
138 - 160 from YELLOW to GREEN
161 - 183 from GREEN to CYAN
184 - 207 From CYAN to BLUE
207 - 229 from BLUE to MAGENTA
230 - 255 from MAGENTA to RED
CHARTE DMX | CANAL STROBE | CANAL MACRO DE COULEUR | CANAL DES PRESETS DE COULEURS
Page 24
24
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
Canal Dimmer
Canal Chase Pattern
Canal Vitesse de Chase
Canal Chase Fade
Entretien et maintenance
L’entretien et la maintenance de votre ICECOLOR doit être réalisé par une personne qualifiée et habilitée à effectuer ce type d’intervention. Votre ICECOLOR demande un entretien régulier dont la fréquence dépend essentiellement de l’environnement et des conditions d’utilisation. Une utilisation intensive dans un milieu poussiéreux, ou l’absence de circulation d’air autour de l’appareil peuvent provoquer des perturbations de fonctionnement qui peuvent entraîner une surchauffe et occasionner des dégâts qui ne sont pas pris
en charge par la garantie.
ATTENTION !
Débranchez le câble d’alimentation avant toute
intervention.
Nettoyage
Il est impératif de nettoyer régulièrement votre ICECOLOR. En effet, la poussière et les résidus divers accumulés sur les ouies de ventilation, le corps et la vitre de l’appareil peuvent réduire l’efficacité lumineuse de celui-ci et nuire à son fonctionnement correct.
Déconnectez le câble d’alimentation du secteur.
Soufflez pour évacuer avec de l’air comprimé les particules de poussières accumulées sur et entre les ailettes de refroidissement situées à l’arrière du bloc optique de l’appareil.
Nettoyez la vitre de l’appareil avec un chiffon doux légèrement humide. Au besoin, vous pouvez utiliser un produit destiné au nettoyage des vitres. Ne jamais utiliser de solvants agressifs !
Surveillance
Votre installation doit faire l’objet d’une vérification régulière par un organisme agréé. En outre, vous devez faire vérifier chaque année les points suivants par une personne qualifiée :
Le système de fixation du projecteur doit être correctement installé et ne pas présenter de trace de corrosion.
Le support sur lequel est installé le projecteur ne doit présenter aucune déformation ou trace de corrosion.
L’élingue de sécurité doit être fixé à l’emplacement prévu à cet effet.
Les pièces mécaniques ne doivent présenter aucune trace d’usure.
Les câbles électriques ne doivent présenter aucune trace d’usure, d’entailles ou d’épissures.
DMX Value DIMMER ‘‘INVERTED’’ DIMMER ‘‘NORMAL’’
0% OPEN CLOSED
From 0% to 100% Variation Proportional Closing Proportional Opening
100% CLOSED OPEN
DMX VALUE FUNCTION
0 - 14 No function
15 - 30 Chase 1
31 - 46 Chase 2
47 - 62 Chase 3
63 - 78 Chase 4
79 - 94 Chase 5
95 - 110 Chase 6
111 - 126 Chase 7
127 - 142 Chase 8
143 - 158 Chase 9
159 - 174 Chase 10
175 - 190 Chase 11
191 - 206 Chase 12
207 - 222 Chase 13
223 - 238 Chase 14
239 - 255 Chase 15
DMX VALUE FUNCTION
0 - 125 Fast to Slow Backward
126 - 130 Stop (Speed = 0)
131 - 255 Slow to Fast Forward
DMX VALUE FUNCTION
0 - 255 Fade Chase
CANAL DIMMER | CANA CHASE PATTERN | CANAL VITESSE DE CHASE | CANAL CHASE FADE | ENTRETIEN ET MAINTENANCE | SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Page 25
25
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Specifications techniques
Optique
Optiques secondaires en PMMA optimisées Efficacité optique de 85% Angle d’ouverture du faisceau : 11° L’angle d’ouverture du faisceau peut être modifié par l’emploi de filtres optiques dédiés
Source
20 sources LED multi-couleurs de haute puissance Luminosité : jusqu’à 5.000 lumen Durée de vie estimé des sources LED : 25.000 heures Garanti sans effet « flicking », convient parfaitement pour applications télévisées et tous autres événements enregistrés en vidéo
Couleurs
Système de mixage à 4 couleurs Rouge, Vert, Bleu et Blanc, assurant un Indice de Rendu des Couleurs (IRC) élevé Lumière produite uniforme, sans ombres portées, offrant de riches teintes saturées et pastels 4,29 milliards de couleurs (résolution 8 bit) Roue de couleurs virtuelle incluant des pré-réglages de lumière blanche Couleurs fixes et changement de couleur dynamique pré­programmés
Frost / Diffusion
Filtres optionnels VNSP (Very Narrow Spot 13°), NSP (Narrow Spot 24°), MFL (Medium Flood 33°) ou WFL (Wide Flood 42°) de type Spot disponibles en accessoires Filtres optionnels 33°x13°, 62°x16°, Horizontal ou Vertical de type elliptique disponibles en accessoires
Dimmer, Strobe
Dimmer électronique pour l’ajustement de la lumière de 0 à 100% sans variation de couleur (16 bit) Effet Strobe en blanc ou en couleur très rapide, de 1 à 25 flahs/seconde Effet Strobe variable pré-programmé
Fonctions logicielles
Menus complets pour le réglage d’adresse DMX et des fonctions avancées Compatible avec le protocole DMX-RDM (Remote Device Management) Système Constant Color, garantissant la tenue de la couleur réglée quelque soit les conditions de température 2 modes Luminosité, optimisés pour les applications Architecturales ou Évènementielles
Modes de programmes automatiques pré-enregistrés Menu Informations incluant : compteur horaire, température, version de logiciel...
Contrôle
DMX 512 USITT Fonctions MASTER/SLAVE pour piloter plusieurs projecteurs sans console DMX Compatible DMX RDM Panneau de contrôle intégré, avec afficheur LCD et 5 boutons Entrée/Sortie DMX 512 via câbles équipés de connecteurs étanche Câbles adaptateurs DMX avec connecteurs XLR5 inclus Choix parmi 6 modes DMX (de 4 à 16 canaux)
Alimentation
Alimentation électronique avec PFC (Power factor Correction) actif 110 à 240 Volts - 50/60Hz Puissance 200 Watt max Alimentation via câble équipé d’un connecteur étanche Câble d’adaptation pour alimentation secteur fourni
Refroidissement
Système de refroidissement par convection naturelle très performant Régulation thermique permanente Protection contre les excès de température
Construction
2 matrices de Led séparées Indice de protection IP65 Capôts en aluminium moulé, vitres en verre trempé Radiateurs en aluminium et cuivre, finition satinée Lyres en aluminium Visserie en acier inox, finition noire Couleur : noire (Carbon)
Installation
Système à double Lyres, faisant fonction de support de sol Plusieurs trous dans la Lyre pour fixer les crochets 2 poignées verrouillables pour ajuster la Lyre
Paramètres d’utilisation
Positions de fonctionnement : toutes Température ambiante Maximum autorisée (Ta Max) : 40°C (104°F) Température ambiante Minimum autorisée (Ta Min) : -5°C (23°F) Distance minimum de projection: 0.2 m (8 inches)
GARANTIE
Page 26
26
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS |
Dimensions
Produit : 443 x 260 x 209 mm (L x H x P). Hors Lyres Carton d’emballage: 510 x 400 x 360 mm (L x H x P)
Poids
Produit :13 KG Produit dans son carton, avec les accessoires : 15,5 KG
Code produit
025500D
Garantie
Le projecteur AYRTON ICECOLOR est garanti contre tout vice de fabrication pendant la durée de une (1) année à compter de la date d’achat de l’appareil. Cette garantie ne prend pas en charge les traces de chocs ou tout dommage causé à l’appareil par une utilisation abusive de celui-ci, ou par une utilisation en dehors des conditions d’utilisation présentes dans ce manuel d’utilisation. De même, les défauts d’aspect causés par l’usure normale de l’appareil ne peuvent faire l’objet d’une prise en charge par la garantie. Toute modification de l’appareil entraîne la nullité de la garantie. AYRTON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la qualité et de la conformité de l’installation de ce produit, qui est de la responsabilité de l’installateur. Le bris des vitres du projecteur ICECOLOR, ainsi que les dommages qui pourraient en découler, sont exclus de la garantie. Seuls d’éventuels défauts d’aspect, sous réserve que ceux­ci soient signalés à votre revendeur AYRTON dès le déballage de l’appareil et avant toute utilisation de celui-ci, pourront faire l’objet d’une prise en charge par la garantie de cet appareil.
Remarque :
Des erreurs ou omissions peuvent subsister dans ce document. Toutes les informations présentes dans ce manuel sont susceptibles de modifications sans préavis.
209
212
40
443
80
80
n
12.5
342
350
319
80
260
Page 27
27
MANUEL D’UTILISATION
| FRANÇAIS
Page 28
AYRTON Le Parc de L’Evénement 1, Allée d’Effiat F91160 - Longjumeau France
Tél.: 33 (0) 1 69 10 33 90 Fax: 33 (0) 1 69 10 33 91 contact@ayrton.eu www.ayrton.eu
Loading...