todas las Reglas y Precauciones de Seguridad,
correrá el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el manual de instrucciones cuidadosa-
S
mente hasta que comprenda perfectamente todas las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir,
antes de poner el accesorio en funcionamiento.
Limite el uso del accesorio a aquellas per-
D
sonas que comprendan todas las advertencias e instrucciones de seguridad en
este manual y vayan a cumplir con ellas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA:
área antes de poner en matodos los escombros
y objetos sólidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Use siempre protección para los ojos al hacer
D
uso, servicio o mantenimiento del accesorio.
El uso de protección de ojos ayudará a prevenir la pérdida de la vista y/u otras heridas
graves, provocadas por piedras o escombros
ue reboten en los ohos y en la cara al ser propulsacos por el aparato. La protección para
los ojos debe ser marcada con Z87.
Use siempre protección en los pies. No
D
use el aparato descalzo ni con sandalias.
Use siempre mascarilla de filtración o de
D
protección para la cara al trabajar en ambientes polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los
D
hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen libremente, porque podrían quedar enredadas en las piezas en movimiento.
No use el aparato estando cansado, enfer-
D
mo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niños, espectadores y animales
D
a una distancia mínima de 10 metros (30
pies) al poner en marcha o al usar el aparato.
No señale salida de aire del propulsor en la
dirección de la personas o de animales domésticos.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE (para cabezas de motor a
gasolina)
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
D
pan o llamas (inclusive los cigarrillos, las
llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las áreas donde se mezcla, vierte o almacena el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
D
almacene el combustible en un lugar fresco, seco y bien ventilado; sue un recipiente
aprobado para combustible y marcado
para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el combustible
D
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
De no cumplir con
Inspeccione el
-- 7 --
Asegúrese que el aparato esté correcta-
D
mente armado y en buena condición de
funcionamiento.
No llene el tanque de combustible mientras
D
el motor se encuentre en marcha.
Evita derramar el combustible o el aceite.
D
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
D
combustible y del lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
Almacéne siempre combustible en un reci-
D
piente aprobado para los líquidos inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA (para cabezas de motor eléctricos)
ADVERTENCIA:
peligrosos. No use su aparato en lugares
húmedos o mojados ni cerca de piscinas, de
los hidromasajes, etc. No exponga el aparato
a la nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la
posibilidad de choque eléctrico. No toque el
enchufe del cable de extensión ni el del aparato con las manos mojadas.
Use exclusivamente el voltaje que consta en
S
la placa del aparato.
Evite situaciones peligrosas. No use el apa-
S
rato en presencia de líquidos ni gases inflamables, para evitar incendios, explosiones y/o
daños al aparato.
Evite ambientes peligrosos. No use su apara-
S
to en áreas poco ventiladas donde haya alta
concentración de polvo o vapores explosivos.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
S
use cables de extensión específicamente
marcados como aptos para usar con aparatos de uso exterior y que tengan una clasificacíon eléctrica no menor que la clasificación del aparato. El cable debe venir
marcado con el sufijo “W--A” (“W” en Canadá). Asegúrese que el cable de extensión se encuentre en buenas condiciones.
Si está dañado, cámbielo. Los cables de
extensión demasiado finos causarán una
baja en el voltaje de linea, provocando baja
de potencia y exceso de calentamiento. En
caso de duda, use un cable de clasificación
más alta. Cuanto más bajo es el número de
clasificación más grueso será el cable.
No utilice más de uno los cables de exten-
S
sión.
El cabeza de motor puede tener un enchufe
S
polarizado (una aleta es más ancha que la
otra); si es así, este enchufe entrará solamente en una sola posición en un enchufe
polarizado del cable de extensión. Asegúrese
de tener un cable de extensión polarizado. A
su vez, el enchufe polarizado del cable de extensión entrará en el tomacorriente de una
sola forma. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no entra, contacte un electricista autorizado para que instale el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de niguna forma.
Evite ambientes
No intente reparar el aparato. Inspeccione
S
el aislante y los conectores en el aparato y
en el cable de extensíon antes de cada uso.
Si encuentra algún daño, no lo use hasta no
ser reparado por su distribuidor autorizado
del servicio.
No arrastre el aparato ni lo lleve por el cable;
S
no use el cable como mango, no cierre las
puertas contra el cable, ni tire del cable si éste
está apoyado contra un borde filoso. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
No use el cabeza de motor si el interruptor no
S
lo enciende o apaga como corresponde.
Hágalo reparar en un distribuidor autorizado
del servicio.
Mantenga el cable de extensión alejado del
S
usuario y de obstáculos en todo momento.
No exponga al calor, al aceite ni a bordes filosos.
Evite todo contacto del cuerpo con los con-
S
ductores a tierra, tales como los caños de
metal o las cercas de alambre, para evitar la
posibilidad de choque eléctrico. No maneje el
enchufe o el aparato con las manos mojadas.
No use el cabeza de motor con el cable o el
S
enchufe dañados. Si el cabeza de motor no
está funcionando como debe, si se ha caído,
se ha dañado, dejado a la interperie o dejado
caer al agua, devuélvalo a su distribuidor autorizado del servicio para ser reparado.
Debe proveerse Interruptor de Fallas en el
S
Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit Interruptor-- GFCI) en el circuito o en el tomacorriente usado con este aparato. Hay tomacorrientes disponibles con protección GFCI incorporada y estos pueden ser usados para
cumplir con esta medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLAMIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble aislado
para ayudar a proteger el mismo en contra de
choques eléctricos. La construcción de doble
aislamiento consiste en dos “capas” de aislamiento eléctrico en lugar de tener toma de
tierra. Herramientas y aparatos construídos
con el sistema de doble aislamiento no han sido
diseñados para que tomen tierra. Precauciones
de seguridad deben ser observadas cuando se
use cualquier herramienta eléctrica. El sistema
de doble aislamiento sólo provee protección
adicional en contra de accidentes causados por
fallo interno de aislamiento eléctrico.
ADVERTENCIA:
eléctrica hecha a este aparato, incluyendo la
cubierta, el interruptor, el motor, etc., debe ser
diagnosticada y reparada por un personal de
servicio cualificado. Las piezas de reemplazo
en productos de doble aislamiento deberán
ser idénticas a las piezas que se están reemplazando. Los aparatos de doble aislamiento,
vienen marcados con las palabras “doble ais-
Toda reparación
lamiento” o “aislado doblemente”. El símbolo
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede también aparecer en el aparato. De no
permitir que sea el personal de servicio de
-- 8 --
Sears quien haga las reparciones a este aparato, puede causar que la construcción de
doble aislamiento se convierta ineficaz y resulten accidentes muy serios.
HAGA USO SEGURO DE SU PROPULSOR DE AIRE
ADVERTENCIA:
manos ni otros objetos en el caja del propulsora para evitar serios accidentes provocados por las impulsor que está haciendo girar.
ADVERTENCIA:
área antes de usar el aparato. Retire los escombros y objetos sólidos tales como piedras,
vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
Verifique por inspección, antes de cada
D
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni dañadas o piezas que falten. No use el
accesorio hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies externas libres
D
de aceite y de combustible.
Nunca ponga ni deje en marcha el aparato
D
dentro de un recinto o edificio cerrado. Respirar los vapores de los escapes lo puede matar.
Evite ambientes peligrosos. No use el apara-
D
to en lugares sin ventilación ni donde haber
vapores explosivos o monóxido de carbono.
No apoye el aparato con el motor en mar-
D
cha en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría
aspirar escombros tales c omo gavilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspiración y arrojarlos por la salida de propulsion, dañando el aparato y/u otros objetos,
o causando graves heridas a espectadores
o al usuario.
No se extienda excesivamente ni use el
D
aparato en superficies inestables tales
como escaleras, árboles, declives acentuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio,
con los pies en una superficie estable en
todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
D
de propulsión; siempre dirija los escombros
en dirección contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos sólidos
tales como árboles, automóviles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daños.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
D
entrada de aire. Mantenga las aberturas de
ventilación y la salida de aire del propulsión
libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulación debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
D
trada de aire ya que de hacerlo podría limitar
la circulación d’aire y dañar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
D
cias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.
No coloque sus
Inspeccione el
Para evitar la propagación de incendios, no
D
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de
leña, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Use protección de oídos.
D
Use el aparato únicamente de día o en luz
D
artificial fuerte.
Use el aparato exclusivamente para los
D
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA:
bujía (o desconecte aparato de la corriente
eléctrica) antes de hacer cualquier mantenimiento.
Permita que todo mantenimiento aparte de
D
los procedimientos recomendados descritos en este manual de instrucciones, sean
efectuados por un distribuidor autorizado
del servicio.
Siempre vea su distribuidor autorizado del
D
servicio para cambiar el impulsor si éste se
encuentra dañado. Piezas que estén astilladas, rajadas, rotas o dañadas de cualquier otro modo, podrían ser arrojadas al aire
en pedazos y ocasionar graves accidentes. Cambie todas las piezas dañadas
antes de usar accesorio.
Use exclusivamente los repuestos recom-
D
endados de la marca Weed Eater!;eluso
de cualquier otro repuesto podrá invalidar
la garantía o dañar el aparato.
Nunca moje ni rocíe el accesorio con agua
D
ni con ningún otro líquido.
Desconecte la
TRANSPORTE Y ALMACENADO
Transporte el aparato manualmente con el
D
motor apagado.
Deje enfriar el cabeza de motor y el cajetín
D
de engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo en un vehiculo.
Guarde el aparato y el combustible en un
D
lugar donde los vapores del combustible no
puedan llegar hasta conde haya chispas o
llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores eléctricos,
calefactores centrales, etc.
Almacene el aparato dentro, fuera del al-
D
cance de los niños.
A VISO ESPECIAL:
vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar daños a los vasos sanguíneos o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyunturas a aquellas personal propensas a los
trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en climas fríos ha sido asociado con daños a los
vasos sanguíneos a personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de
salud. Si ocurriera síntomas tales como el entumecimiento, el color, la falta de sentido en
los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta máquina de inmediato y
procure atención médica. Los sistemas de
anti-vibración no garantizan que se evitan
tales problemas. Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su estado físico y el estado del aparato.
El estar expuesto a las
GUARDE ESTE INSTRUCCIONES
MONTAJE
El accesorio viene completamente armado y
no hay necesidad de montaje.
-- 9 --
USO
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato para familiarizarse con la localización de los controles y ajustes del mismo. Guarde este manual para futuras referencias.
Suspensor
Tubo
Abertura de
Entrada de Aire
Salida de Aire
del Propulsor
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un acoplador,
el cual permite la instalación de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes1000E........
Cultivador2000T..................
Cortadora de Malezas4000C.......
ADVERTENCIA:
necte la bujía de la cabeza de motor (o desconecte cabeza de motor de la corriente eléctrica) antes de retirar o instalar los accesorios.
MODELO:
Siempre desco-
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION:
cesorios, ponga el cabeza de motor y el accesorio en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
Accesorio
Inferior
Al retirar o instalar las ac-
AFLOJE
APRIETAN
Tubo
Superior
Perilla
-- 1 0 --
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/
desconexión.
Botón de Conexión/
Desconexión
Acoplador
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el tubo superior con firmeza, quite el accesorio inferior del acoplador en forma recta.
Tubo Superior
INSTALACIÓN DEL ACCESORIOS
1. Retire la tapa de tubo del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Coloque el botón de conexión/desconexión del accesorio inferior en el agujero de
la guía del acoplador de la tubo superior.
Primer
Acoplador
Tubo
Superior
Agujero
Botón de
Conexión/
Desconexión
Agujero de
la Guía
Accesorio
Inferior
3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el botón de conexión/desconexión se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
INSTACALIÓN DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporciona para el almacenaje cuando la accesorio no
se está utilizando.Para instalar la suspensión
en la accesorio:
1. Retire la tapa de tubo del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de conexión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio
hasta que el botón de conexión/
desconexión se encaja en el hueco.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Protección
de ojos
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
área antes de usar el aparato. Retire los
escombros y objetos sólidos tales como
piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato
pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando
heridas de este o cualquier otro modo durante el
uso del mismo.
Utilice su accesorio como propulsor de aire
para:
Barrer escombros o recortes de hierba de ca-
S
minos de entrada, aceras, patios, etc.
Soplar recortes de hierba, paja u hojas en
S
montones, o para remover escombros de es-
quinas, alrededor de uniones o entre ladrillos.
Dirija la circulación del aire moviendo la salida
de aire del propulsor hacia abajo o hacia un
lado. Siempre aleje la circulación de aire de
objetos sólidos como son paredes, piedras
grandes, vehículos y cercas.
Limpie las esquinas comenzando en la esquina y moviéndose hacia afuera. Esto ayudará
a prevenir la acumulaciôn de escombros los
que pueden ser arrojados a su cara.
Sea cuidadoso cuando esté trabajando cerca
de plantas. La fuerza del aire puede dañar las
plantas frágiles.
Inspeccione el
ADVERTENCIA:
el aparato y desconecte la bujía (o desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes
de hacer cualquier mantenimiento.
Siempre apague
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES SUELTOSNI OTRAS PIEZAS
SUELTAS
Tornillos de la Caja
S
ALMACENAJE
ADVERTENCIA:
guientes pasos después de cada uso:
Permita que el accesorio se enfríe antes de
S
guardarlo o transportarlo.
Almacene el aparato en un área seca, bien
S
ventilada y fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el accesorio para almacenarlo al final de la temporada o si no lo va a usar por
másde30días.
Realice los si-
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y LAS PLACAS
Después de que cada uso, inspec-- cione la
S
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o dañados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo húmedo con
detergente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y
S
seco.
Si se almacene su accesorio por un período
del tiempo:
Limpie el aparato en su totalidad
S
Examine el aparato en su totalidad para
S
verificar que no haya tornillos sueltos.
Apriete cualquiera tornillos sueltos.
Reemplace todas las piezas que estén
S
dañadas, gastadas o rotas.
Al comienzo de la próxima temporada, uti-
S
lice solamente combustible fresco mezcla-
do en proporcion con el aceite.
-- 11 --
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Weed Eater
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantía, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuación, a partir de la fecha de
compra original:
2AÑOS-- Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domésticos.
90 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para propósitios de alquiler.
Esta garantía sno es transferible y no cubre
daños ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados específiczmente
por ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., para esta herramienta. Asimismo, esta
garantía no cubre afinaciones, bujías, filtros,
sogas de arrangue, resortes de arrangue,
línea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo
por el uso razonable durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre
preparación de pre--entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones.
será libre de defectos
!!!!
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO TENERVALIDEZ ENSUCASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Por lo tanto, ELECTROLUXHOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar
modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier
momento sin previo aviso no responsabilidad
para con ningún comprador.
-- 1 2 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.