AYP YERT8E Parts List

REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, correrá el riesgo de accidentes muy graves.
CONOZCA SU APARATO
S
mente hasta que comprenda perfecta­mente todas las advertencias e instruc­ciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el accesorio en funciona­miento. Limite el uso del accesorio a aquellas per-
D
sonas que comprendan todas las adver­tencias e instrucciones de seguridad en este manual y vayan a cumplir con ellas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA:
área antes de poner en matodos los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Use siempre protección para los ojos al hacer
D
uso, servicio o mantenimiento del accesorio. El uso de protección de ojos ayudará a preve­nir la pérdida de la vista y/u otras heridas graves, provocadas por piedras o escombros ue reboten en los ohos y en la cara al ser pro­pulsacos por el aparato. La protección para los ojos debe ser marcada con Z87. Use siempre protección en los pies. No
D
use el aparato descalzo ni con sandalias. Use siempre mascarilla de filtración o de
D
protección para la cara al trabajar en ambi­entes polvorientos. Mantenga el cabello por encima de los
D
hombros, atándolo para tal efecto si es ne­cesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuel­gen libremente, porque podrían quedar en­redadas en las piezas en movimiento. No use el aparato estando cansado, enfer-
D
mo, trastornado o bajo la influencia del al­cohol, las drogas u otros medicamentos. Mantenga a niños, espectadores y animales
D
a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o al usar el aparato. No señale salida de aire del propulsor en la dirección de la personas o de animales do­mésticos.
SEGURIDAD CON EL COMBUS­TIBLE (para cabezas de motor a gasolina)
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
D
pan o llamas (inclusive los cigarrillos, las llamas abertas, y cualquier trabajo que cause chispas) en las áreas donde se mez­cla, vierte o almacena el combustible. Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
D
almacene el combustible en un lugar fres­co, seco y bien ventilado; sue un recipiente aprobado para combustible y marcado para todo manejo de combustible. No fume mientras trabaja con el combustible
D
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
De no cumplir con
Inspeccione el
-- 7 --
Asegúrese que el aparato esté correcta-
D
mente armado y en buena condición de funcionamiento. No llene el tanque de combustible mientras
D
el motor se encuentre en marcha. Evita derramar el combustible o el aceite.
D
Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el aparato en marcha. Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
D
combustible y del lugar de abastecimineto antes de poner el motor en marcha. Almacéne siempre combustible en un reci-
D
piente aprobado para los líquidos inflamables.
SEGURIDAD ELECTRICA (para ca­bezas de motor eléctricos)
ADVERTENCIA:
peligrosos. No use su aparato en lugares húmedos o mojados ni cerca de piscinas, de los hidromasajes, etc. No exponga el aparato a la nieve, a la lluvia ni al agua para evitar la posibilidad de choque eléctrico. No toque el enchufe del cable de extensión ni el del apa­rato con las manos mojadas.
Use exclusivamente el voltaje que consta en
S
la placa del aparato. Evite situaciones peligrosas. No use el apa-
S
rato en presencia de líquidos ni gases inflam­ables, para evitar incendios, explosiones y/o daños al aparato. Evite ambientes peligrosos. No use su apara-
S
to en áreas poco ventiladas donde haya alta concentración de polvo o vapores explosi­vos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
S
use cables de extensión específicamente marcados como aptos para usar con apa­ratos de uso exterior y que tengan una cla­sificacíon eléctrica no menor que la clasifi­cación del aparato. El cable debe venir marcado con el sufijo “W--A” (“W” en Ca­nadá). Asegúrese que el cable de exten­sión se encuentre en buenas condiciones. Si está dañado, cámbielo. Los cables de extensión demasiado finos causarán una baja en el voltaje de linea, provocando baja de potencia y exceso de calentamiento. En caso de duda, use un cable de clasificación más alta. Cuanto más bajo es el número de clasificación más grueso será el cable. No utilice más de uno los cables de exten-
S
sión. El cabeza de motor puede tener un enchufe
S
polarizado (una aleta es más ancha que la otra); si es así, este enchufe entrará sola­mente en una sola posición en un enchufe polarizado del cable de extensión. Asegúrese de tener un cable de extensión polarizado. A su vez, el enchufe polarizado del cable de ex­tensión entrará en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no entra completa­mente en el tomacorriente, invierta el en­chufe. Si todavía no entra, contacte un electri­cista autorizado para que instale el tomacor­riente apropiado. No cambie el enchufe de ni­guna forma.
Evite ambientes
No intente reparar el aparato. Inspeccione
S
el aislante y los conectores en el aparato y en el cable de extensíon antes de cada uso. Si encuentra algún daño, no lo use hasta no ser reparado por su distribuidor autorizado del servicio. No arrastre el aparato ni lo lleve por el cable;
S
no use el cable como mango, no cierre las puertas contra el cable, ni tire del cable si éste está apoyado contra un borde filoso. Manten­ga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable para desconectarlo del to­macorriente. Para desconectar, sujete el en­chufe, no el cable. No use el cabeza de motor si el interruptor no
S
lo enciende o apaga como corresponde. Hágalo reparar en un distribuidor autorizado del servicio. Mantenga el cable de extensión alejado del
S
usuario y de obstáculos en todo momento. No exponga al calor, al aceite ni a bordes fi­losos. Evite todo contacto del cuerpo con los con-
S
ductores a tierra, tales como los caños de metal o las cercas de alambre, para evitar la posibilidad de choque eléctrico. No maneje el enchufe o el aparato con las manos mojadas. No use el cabeza de motor con el cable o el
S
enchufe dañados. Si el cabeza de motor no está funcionando como debe, si se ha caído, se ha dañado, dejado a la interperie o dejado caer al agua, devuélvalo a su distribuidor au­torizado del servicio para ser reparado. Debe proveerse Interruptor de Fallas en el
S
Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit Inter­ruptor-- GFCI) en el circuito o en el tomacor­riente usado con este aparato. Hay tomacor­rientes disponibles con protección GFCI in­corporada y estos pueden ser usados para cumplir con esta medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA­MIENTO
Este cabeza de motor debe ser doble aislado para ayudar a proteger el mismo en contra de choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en dos “capas” de aisla­miento eléctrico en lugar de tener toma de tierra. Herramientas y aparatos construídos con el sistema de doble aislamiento no han sido diseñados para que tomen tierra. Precauciones de seguridad deben ser observadas cuando se use cualquier herramienta eléctrica. El sistema de doble aislamiento sólo provee protección adicional en contra de accidentes causados por fallo interno de aislamiento eléctrico.
ADVERTENCIA:
eléctrica hecha a este aparato, incluyendo la cubierta, el interruptor, el motor, etc., debe ser diagnosticada y reparada por un personal de servicio cualificado. Las piezas de reemplazo en productos de doble aislamiento deberán ser idénticas a las piezas que se están reem­plazando. Los aparatos de doble aislamiento, vienen marcados con las palabras “doble ais-
Toda reparación
lamiento” o “aislado doblemente”. El símbolo
(cuadrado dentro de otro cuadrado) puede también aparecer en el aparato. De no permitir que sea el personal de servicio de
-- 8 --
Sears quien haga las reparciones a este apa­rato, puede causar que la construcción de doble aislamiento se convierta ineficaz y re­sulten accidentes muy serios.
HAGA USO SEGURO DE SU PROPUL­SOR DE AIRE
ADVERTENCIA:
manos ni otros objetos en el caja del propul­sora para evitar serios accidentes provoca­dos por las impulsor que está haciendo girar.
ADVERTENCIA:
área antes de usar el aparato. Retire los es­combros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arro­jar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
Verifique por inspección, antes de cada
D
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas, ni dañadas o piezas que falten. No use el accesorio hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento. Mantenga las superficies externas libres
D
de aceite y de combustible. Nunca ponga ni deje en marcha el aparato
D
dentro de un recinto o edificio cerrado. Respi­rar los vapores de los escapes lo puede ma­tar. Evite ambientes peligrosos. No use el apara-
D
to en lugares sin ventilación ni donde haber vapores explosivos o monóxido de carbono. No apoye el aparato con el motor en mar-
D
cha en ninguna superficie que no esté lim­pia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros tales c omo gavilla, are­na, polvo, césped, etc. por la entrada de as­piración y arrojarlos por la salida de propul­sion, dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. No se extienda excesivamente ni use el
D
aparato en superficies inestables tales como escaleras, árboles, declives acen­tuadas, techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable en todo momento. Nunca coloque objetos dentro de los tubos
D
de propulsión; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daños. Inspeccione frecuentemente la abertura de
D
entrada de aire. Mantenga las aberturas de ventilación y la salida de aire del propulsión libres de escombros que se pueden acum­ular y limitar la circulación debida de aire. Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
D
trada de aire ya que de hacerlo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato. Nunca use el aparato para esparcir substan-
D
cias químicas, fertilizantes u otras substan­cias que puedan contener materiales tóxicos.
No coloque sus
Inspeccione el
Para evitar la propagación de incendios, no
D
use el aparato cerca de hogueras de ho­gassecas o de matorrales, de hogares de leña, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. Use protección de oídos.
D
Use el aparato únicamente de día o en luz
D
artificial fuerte. Use el aparato exclusivamente para los
D
fines descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL APARATO EN LA FORMA DEBIDA
ADVERTENCIA:
bujía (o desconecte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer cualquier manten­imiento.
Permita que todo mantenimiento aparte de
D
los procedimientos recomendados descri­tos en este manual de instrucciones, sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio. Siempre vea su distribuidor autorizado del
D
servicio para cambiar el impulsor si éste se encuentra dañado. Piezas que estén astil­ladas, rajadas, rotas o dañadas de cualqui­er otro modo, podrían ser arrojadas al aire en pedazos y ocasionar graves acci­dentes. Cambie todas las piezas dañadas antes de usar accesorio. Use exclusivamente los repuestos recom-
D
endados de la marca Weed Eater!;eluso de cualquier otro repuesto podrá invalidar la garantía o dañar el aparato. Nunca moje ni rocíe el accesorio con agua
D
ni con ningún otro líquido.
Desconecte la
TRANSPORTE Y ALMACENADO
Transporte el aparato manualmente con el
D
motor apagado.
Deje enfriar el cabeza de motor y el cajetín
D
de engranajes antes de guardarlo o de transportarlo en un vehiculo. Guarde el aparato y el combustible en un
D
lugar donde los vapores del combustible no puedan llegar hasta conde haya chispas o llamas abiertas provenientes de termotan­ques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc. Almacene el aparato dentro, fuera del al-
D
cance de los niños.
A VISO ESPECIAL:
vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina, puede causar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyun­turas a aquellas personal propensas a los trastornos de la circulación o a las hincha­zones anormales. El uso prolongado en cli­mas fríos ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos a personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurriera síntomas tales como el en­tumecimiento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyunturas, pare de usar esta máquina de inmediato y procure atención médica. Los sistemas de anti-vibración no garantizan que se evitan tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atnetamente su esta­do físico y el estado del aparato.
El estar expuesto a las
GUARDE ESTE INSTRUCCIONES
MONTAJE
El accesorio viene completamente armado y no hay necesidad de montaje.
-- 9 --
USO
CONOZCA SU PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COM­ENZAR A USAR ESTE PROPULSOR DE AIRE ACCESORIO. Compare las ilustraciones si­guientes con su aparato para familiarizarse con la localización de los controles y ajustes del mis­mo. Guarde este manual para futuras referencias.
Suspensor
Tubo
Abertura de Entrada de Aire
Salida de Aire del Propulsor
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo está equipado con un acoplador, el cual permite la instalación de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes 1000E........
Cultivador 2000T..................
Cortadora de Malezas 4000C.......
ADVERTENCIA:
necte la bujía de la cabeza de motor (o desco­necte cabeza de motor de la corriente eléctri­ca) antes de retirar o instalar los accesorios.
MODELO:
Siempre desco-
COMO REMOVER EL ACCESORIO PRECAUCION:
cesorios, ponga el cabeza de motor y el acce­sorio en una superficie plana para estabili­dad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
Accesorio Inferior
Al retirar o instalar las ac-
AFLOJE
APRIETAN
Tubo Superior
Perilla
-- 1 0 --
2. Oprima y sostenga el botón de conexión/ desconexión.
Botón de Conexión/ Desconexión
Acoplador
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el tubo superior con fir­meza, quite el accesorio inferior del aco­plador en forma recta.
Tubo Superior
INSTALACIÓN DEL ACCESORIOS
1. Retire la tapa de tubo del accesorio (si presente) y deseche.
2. Coloque el botón de conexión/desconex­ión del accesorio inferior en el agujero de la guía del acoplador de la tubo superior.
Primer
Acoplador
Tubo
Superior
Agujero
Botón de
Conexión/
Desconexión
Agujero de
la Guía
Accesorio
Inferior
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla­dor hasta que el botón de conexión/des­conexión se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha.
INSTACALIÓN DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio­na para el almacenaje cuando la accesorio no se está utilizando.Para instalar la suspensión en la accesorio:
1. Retire la tapa de tubo del accesorio (si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el botón de conex­ión/desconexión.
3. Empuje la suspensor sobre la accesorio hasta que el botón de conexión/ desconexión se encaja en el hueco.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Protección de ojos
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
área antes de usar el aparato. Retire los escombros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. Utilice su accesorio como propulsor de aire para:
Barrer escombros o recortes de hierba de ca-
S
minos de entrada, aceras, patios, etc. Soplar recortes de hierba, paja u hojas en
S
montones, o para remover escombros de es-
quinas, alrededor de uniones o entre ladrillos. Dirija la circulación del aire moviendo la salida de aire del propulsor hacia abajo o hacia un lado. Siempre aleje la circulación de aire de objetos sólidos como son paredes, piedras grandes, vehículos y cercas. Limpie las esquinas comenzando en la esqui­na y moviéndose hacia afuera. Esto ayudará a prevenir la acumulaciôn de escombros los que pueden ser arrojados a su cara. Sea cuidadoso cuando esté trabajando cerca de plantas. La fuerza del aire puede dañar las plantas frágiles.
Inspeccione el
ADVERTENCIA:
el aparato y desconecte la bujía (o desco­necte aparato de la corriente eléctrica) antes de hacer cualquier mantenimiento.
Siempre apague
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORES SUELTOSNI OTRAS PIEZAS SUELTAS
Tornillos de la Caja
S
ALMACENAJE
ADVERTENCIA:
guientes pasos después de cada uso:
Permita que el accesorio se enfríe antes de
S
guardarlo o transportarlo. Almacene el aparato en un área seca, bien
S
ventilada y fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el accesorio para almacenarlo al fi­nal de la temporada o si no lo va a usar por másde30días.
Realice los si-
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
Después de que cada uso, inspec-- cione la
S
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o dañados. Limpie el aparato y sus
placas usando u trapo húmedo con
detergente suave.
Seque el aparato con un trapo limpio y
S
seco.
Si se almacene su accesorio por un período del tiempo:
Limpie el aparato en su totalidad
S
Examine el aparato en su totalidad para
S
verificar que no haya tornillos sueltos.
Apriete cualquiera tornillos sueltos.
Reemplace todas las piezas que estén
S
dañadas, gastadas o rotas.
Al comienzo de la próxima temporada, uti-
S
lice solamente combustible fresco mezcla-
do en proporcion con el aceite.
-- 11 --
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que cada her­ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Weed Eater de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantía, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se de­talla a continuación, a partir de la fecha de compra original: 2AÑOS-- Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domésticos. 90 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado para propósitios de alquiler. Esta garantía sno es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos a man­ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adi­cionales no recomendados específiczmente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta herramienta. Asimismo, esta garantía no cubre afinaciones, bujías, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, línea de corte, ni las piezas del cabezal rotati­vo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el período de vi­gencia de la garantía. Esta garantía no cubre preparación de pre--entrega ni ajustes nor­males explicados en el manual de instruc­ciones.
será libre de defectos
!!!!
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA­DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE­CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA­NOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA­DAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI­TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX­CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA­CIONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN­ERVALIDEZ ENSUCASO. Es norma de ELECTROLUX HOME PROD- UCTS, INC., mejorar sus productos conti­nuamente. Por lo tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der­echo de cambiar, modificar o descontinuar modelos, diseños, especificaciones y acce­sorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningún comprador.
-- 1 2 --
Loading...