Ayp 87730S PARTS LIST

Page 1
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarse precauciones básicas de seguri­dad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peli-
Cabe al usuario la responsabilidad de
grosa!
cumplir con todas las advertencias e instruc­ciones. ¡Leas el manual del usuario en su totalidad antes de usar el aparato! Esté com­pletamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hay­an leído y comprendido, y que vayan a ob­edecer, todas las advertencias e instruc­ciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Vistase apropiadamente. Use siempre ga-
S
fas de seguridad o protección similar para los ojos al usar, o dar mantenimiento a su aparato. (Gafas de seguridad vienen dis­ponibles). La protección para los ojos debe satisfacer los Requisitors Nacionales de Seguridad de ANSI Z87.1. Siempre use mascarilla para la cara o la na-
S
riz cuando use su aparato en condiciones polvorientas. Use siempre pantalones largos gruesos,
S
mangas largas, botas, y guantes. No use mientras se encuentre descalzo o en sandalias. Asegure se cabello por encima de los hom-
S
bros. Asegure o remueva ropa suelta y todo tipo de joyería o ropa con colgajos, corbatas, tiras, borlas, etc. pues estas podrían enredarse en las piezas en movi­miento del aparato. El estar completamente cubierto también le
S
protegerá contra pedazos de escombros o plantas tóxicos que sean arrojadas por la cuchilla girante. Manténgase alerta. No use el aparato
S
mientras se encuentre cansado, enfermo, o bajo la influencia del alcohol, drogas u otros medicamentos. Fíjese en lo que está haciendo; use el sentido común. Use protección de oídos al usar este aparato.
S
Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
S
deje en marcha dentro de un recinto cerra­do o en una área sin ventilación. El respirar los vapores del combustible le podría cau­sar la muerte. Mantenga los mangos libres de aceite y de
S
combustible. Siempre use el mango.
S
Al usar cualquier
Mantenga los pies alejados del área de
S
corte. No intente remover el material ya cortado ni
S
tampoco sostener el material que se va a cortar mientras el motor se encuentre en marcha o cuando la pieza que hace el corte se encuentre en movimiento. Asegúrese de que la bujía se encuentre
S
desconectada al limpiar el material atasca­do en la pieza de corte. Nunca dirija la descarga del material hacia
S
espectadores, ni permita que nadie se en­cuentre cerca del área de trabajo. Trabaje con sumo cuidado al dirigir la descarga de material para evita cristales, automóviles, y cosas de tal naturaleza.
SEGURIDAD DEL APARATO
Inspeccione el aparato por completo antes
S
de cada uso. Cambie las piezas dañadas. Verifique los escapes d combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores se encuentren en su lugar y debidamente ajustados. Mantenga el aparato de acuerdo con los pro-
S
cedimientos recomendadas. Deseche las cuchillas que se encuentren do-
S
bladas, torcidas, rotas o dañadas de alguna otra forma. Cambie las piezas que s encuen­tren rotas, astilladas o dañadas antes de comenzar a usar el aparato. Use únicamente cuchillas de la marca Pou-
S
lan. Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc. Desconecte la bujía antes de efectuar man-
S
tenimiento (exceptuando los ajustes al car­burador). Nunca encienda el motor si la tapa del em-
S
brague no se encuentra en su sitio. El em­brague podriá ser arrojado al aire y causar accidentes muy serios. Asegúrese de que la cuchilla se detenga
S
cuando el motor se encuentre en marcha lenta. Vea la sección de AJUSTES AL CARBURADOR. Remueva la cuchilla antes de hacer ajustes
S
al carburador. Sostenga el aparato con la mano. No efectue los ajustes al carburador desde el lado del aparato en donde se en­cuentra la cuchilla. Mantenga o otros alejados al hacer los
S
ajustes al carburador. Nunca ponga en marcha el motor sin antes
S
tener la caja de cambios en su lugar. El si­lenciador podría salir disparado al aire y causar accidentes muy serios. Permita que todo el mantenimiento y servi-
S
cio no explicito en este manual sea efectua­do por un Agente de Servicio Autorizado. Si el aparato choca con un objeto extraño,
S
siga el siguiente procedimiento; detenga el motor, desconecte la bujía, inspeccione los daños, y repare cualquier daño antes de pon­er en marcha el motor y comenzar a usar el aparato.
8
Page 2
Gafas de
Seguridad
Botas
50 pies (15 m)
Las cuchillas gi-
ran momentáne
amente des -
pués de soltar el
gatillo.
Manual del Usuario
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
ADVERTENCIA:
Zona de peligro de objetos arrojados al aire.
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire
D
violentamente. Otras personas pueden perder la vista o acci-
D
dentarse. Mantenga a personas y animales por lo menos
D
15 metros (50 pies) alejados de la zona de tra­bajo.
Permita que las c uchillas se detengan antes de re­moverlas de la zona que se está cortando.
Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA:
Objetos arrojados al aire de forma vio­lenta.
Usted puede perder la vista o acci-
D
dentarse. Use gafas de seguridad.
D
ADVERTENCIA:
Las cuchillas permanecen girando momentáneamente después de soltar el gatillo.
Las cuchillas pueden causar serias
D
cortaduras a usted o a otras perso­nas. Permita que las c uchillas se deten-
D
gan antes de removerlas de la zona de corte.
ADVERTENCIA:
Lea el Manual de Usuario.
Siga todas las advertencias e
D
instrucciones. De lo contrario, accidentes de gra-
D
vedad podrían ocurrir.
SEBURIDAD AL HACER CORTES DE BORDE
Inspeccione el área que se va a bordear
S
antes de cada uso. Retire los objetos (ro­cas, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) los que pueden ser arrojados al aire por la cuchilla o enredarse alrededor del mango. Mantenga a otros, incluyendo a los niños,
S
animales, espectadores y ayudantes por lo menos 15 metros (50 pies) alejados de la zona de trabajo. Detenga el aparato de in­mediato si alguien se aproxima. Sostenga el aparato firmemente con las
S
dos manos. Mantenga el equilibrio y el balance. No se
S
extienda demasiado. Siempre mantenga las ruedas en contacto
S
con el suelo. Mangenga todas las partes de su cuerpo
S
alejadas de la cuchilla y del silenciador. Siempre empuje el aparato lentamente
S
sobre el suelo. Manténgase alerta en caso de aceras desiguales, hoyos en el terreno, raíces grandes, etc. Use únicamente para trabajos especifica-
S
dos en este manual. USE EL CORTADOR DE BORDES--CORTADORA APROPIA­DAMENTE--Use únicamente para bordear o cortar el tipo de arbusto, crecimiento, etc. descritos en las instrucciones de uso. No
abuse des producto. No usebajo la lluvia ni en lugares que se encuentren mojados. Nunca permita que los niños usen este pro­ducto. Nunca permita que ningún adulto use este producto sin antes haber leído las debidas instrucciones. DESCONECTE LA BUJIA, cuando no se
S
encuentre en uso; antes de efectuar servi­cio; limpieza etc.l anes de cambiar acceso­rios. Para reducir el riesgo de incendio, no per-
S
mita la acumulación excesiva de ccésped, hojas o grasa en el producto. Los objetos golpeados por la cortadora
S
podrían causar accidentes graves a perso­nas. Se deberá examinar cuidadosamente el césped y aclarar todos los objetos antes de comenzar a bordear o cortar. Nunca use este producto sin los debidos
S
protectores, placas u otros dispositivos protectores en su lugar.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO, ES ALTA­MENTE INFLAMABLE
Mezcle y vierta el combustible en el exterior
S
y donde no hayan chispas o llamas. Use un recipiente aprobado para el com-
S
bustible.
9
Page 3
No fume ni permita que otros fumen cerca
S
del combustible o del aparato; no fume mientras se encuentre manejando el apa­rato. Asegúrese que el aparato esté correcta-
S
mente armado y en buena condición de funcionamiento. Evita demarrar el combustible o el aceite.
S
Limpie todo los derrames de combustible antes de comenzar a usar el aparato. Al volver a colocar la tapa del tanque de com-
S
bustible, asegúrese de que se encuentre bien cerrada. Retírese por lo menos 3 metros (10 pies)
S
del área de abastecimiento antes de com­enzar. Detenga el motor y permita que el aparato
S
enfríe antes de remover la tapa del tanque de combustible. Almacene el aparato con el tanque de com-
S
bustible vacío; use el combustible que que­da en el carburador y en las líneas de com­bustible dejando el aparato en marcha hasta que se detenga. Almacene el aparato y el combustible en un
S
área an donde los vapores del combustible no entren en contacto con chispas o llamas abiertas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, calefactores, etc.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Detenga el motor antes de abandonar el
S
área de trabajo. Permita que el motor se enfríe, consuma
S
todo el combustible que queda en el carbu­rador y las líneas de combustible, y ase­gure el aparato antes de almacenarlo o transportarlo en un vehículo. Antes de almacenar, use todo el combus-
S
tible que queda en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marcha hasta que el motor se detenga. Permita siempre que el aparato se enfríe antes de guardarlo. Almacene el aparato y el combustible en un
S
área donde los vapores del combustible no entren en contacto con chispas o llamas abiertas de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, calefactores, etc. Almacene el aparato de manera que la cu-
S
chilla no pueda causar accidentes. ALMACENE EL APARATO BAJO TECHO
S
-- Al no encontrarse en uso, almaene este producto en un área seca y bajo techo, bajo llave o de otra manera fuera del alcance de los niños. Guarde el aparato fuera del alcance de los
S
niños.
Si ocurrieran situaciones las cuales no hayan sido cubiertas en este manual, sea cuidado­so y use el sentido común. Si necesita ayuda, entre en contacto con su Agente de Servicio Autorizado más cercano o llame al 1--800--554--6723.
AVISO SPECIAL:
ciones a través del uso prolongado de herra­mientas manuales a gasolina puede cuasar daño en los vasos sanguíneos o los nervios
Estar expuesto a vibra-
de dedos, manos y coyunturas a personas propensas a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolon­gado en tiempo frío ha sido vinculado a daños en los vasos saguíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, dolor, pérdida de fuerza, cambios de color y textura de la piel, pérdida del tacto en las manos, dedos o coyunturas, descontinúe el uso de este aparato y busque ayuda médica. Un sistema anti--vibratorio no garantizará que se eviten tales problemas. Los usuarios que operan herramientas de fuerza de manera prolongado y regular, deb­erán vigilar de cerca su condición física y la condición de su aparato.
AVISO SPECIAL:
pada con silenciador limitador de temperatu­ra ni con rejilla antichispa que cumpla los re­quisitos de los Códigos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos mo­tores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato donde existen tales reglamento, usted tiene la responsabilidad jurídica de instalar y man­tener estas piezas en correcto estado de fun­cionamiento. De lo contrario, estará en infrac­ción de la ley.
Su sierra no viene equi-
MONTAJE
Es normal que el filtro de combustible golpetee dentro del tanque de combustible cuando éste se encuentre vacío. El contrar combustible o residuos de aceite en el silenciador es normal debido a los ajustes del carburador y a pruebas efectuadas por el fabricante.
MONT AJE
ADVERTENCIA:
rato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que se unidad haya sido arma­da de la manera apropiada y de que todos los sujetadores se encuentren ajustados.
Herramienta requerida:
2 llaves hesagonales (provistas)
S
llave ajustable o alicate grande
S
un destornillador phillips
S
INSTALACION DEL TUBO AL MO­TOR
Encaje el tubo con el mango conductor
S
dentro del motor. Introduzca y ajuste dos tornillos, arandelas
S
y tuercas dentro de los huecos en la abra­zadera en el motor como se ilustra a conti­nuación.
UNION DE LA BARRA DEL MANGO
PELIGRO:
la barra del mango deberá ser instalada como se ilustra para proveer una barrera entre el usuario y la cuchilla giratoria.
10
Si recibe su apa-
La porción de barrera de
Page 4
Localice la calcomanía en la barra del man-
S
go. Esta calcomanía cuenta con dos fle­chas. Posicione la barra del mango en el soporte de la montura entre estas dos fle­chas. Posicione la cubierta del soporte por enci-
S
ma de la barra del mango. Otra vez, asegúrese de que la barra del mango se encuentre entre las dos flechas. Introduzca el tornillo ya apriételo manual-
S
mente solamente. Asegúrese de que la barra del mango se encuentre instalada correctamente; luego, apriete cada tornillo firmemente con la llave hexagonal ajust­able.
Barra del Mango
Soporte de la Montura
Tornillo
Cubierta del soporte
ABASTEZCA EL MOTOR
Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Se deberá mezclar la gaso­lina con un aceite de buena calidad para mo­tores de 2 tiempos enfríados a aire designado para ser mezclado en la proporción 40:1. Se re­comienda el marca de aceite Poulan/Weed Eat­er.(Se obtiene una proporción de 40:1 mezclan­do 3.2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sin plomo). Al mezclar el combustible siga las instrucciones impresas en el recipiente. Siempre lea y siga las instrucciones de seguri­dad bajo la sección de SEGURIDAD AL MAN­EJAR EL COMBUSTIBLE.
ARRANQUE
PARA DETENER EL MOTOR
Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
S
ción STOP. Si el motor no se detiente, mueva el ceba-
S
dor a la posición FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
PELIGRO:
tras se esté intentando arrancar el motor .
La cuchilla girará mien-
Mueva la palanca del cebador a la posición
S
FULL CHOKE.
Bombeador
Interruptor ON/STOP
Mango de Arranque
Palanca del Cebador
Apriete y sujete el gatillo durante
S
pasos siguientes.
Tire firmemente del mango de la cuerda de
S
arranque de 6 veces. Mueva la palanca del cebador a la posición
S
HALF CHOKE. Tire del mango de la cuerda de arranque
S
pero no más de 6 veces, hasta que el motor se ponga en marcha. Permita que el motor marche por 10 segun-
S
dos, para después mover el cebador a la posición de OFF CHOKE.
Silenciador
todos los
ARRANQUE DE MOTOR CALIENTE
Mueva el interruptor a la posición ON.
S
Mueva la palanca del cebador a la posición
S
OFF CHOKE. Tire firmemente del mango de la cuerda de
S
arranque firmemente hasta que el motor se ponga en marcha. Si el motor no arranque en 5 intentos, siga
S
las instrucciones de COMO ARRANCAR EL MOTOR FRIO..
USO DEL APARATO
No cambie los reguladores automáticos del
S
motor o acelere el motor sobre los límites. Si el producto vibra de forma anormal, de-
S
tenga el motor de inmediato y verifique la causa. La vibración es generalmente una advertencia de que existen problemas. Detenga el motor cuando abandone la po-
S
sición de uso; desconecte la bujia antes de desatascar el protector de la cortadora, al hacer reparaciones, ajustes, inspección, etc. Use este producto desde la posición donde
S
los protectores bloqueen la vista de la pieza cortadora.
FIJACION DE LA PROFUNDIDAD DE LA RUEDA
ADVERTENCIA:
con el silenciador. Un silenciador caliente prodría causar serias quemaduras.
Apoye el motor y el protector en el suelo, sos-
S
teniendo el aparato, de manera que la cuchilla no toque el suelo.
Evite el contacto
COMO ARRANCAR EL MOTOR FRIO O MOTOR CALIENTE DES­PUÉS DE QUEDAR SIN COMBUS­TIBLE
Mueva el interruptor a la posición ON.
S
Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
S
ADVERTENCIA:
ajustar la rueda mientras el motor se en­cuentre en marcha. Siempre detenga el mtor, espere a que la cuchilla pare de girar y desco­necte la bujía antes de hacer los ajustes.
Afloje la perilla de plástico en el protector de
S
la cuchilla. Suba o baje la rueda para obtener la profun-
S
didad de corte de borde deseada. Apriete manualmente la perilla.
S
AVISO:
área en varias semanas, corte no más pro­fundo de 1 cm (1/2 pulgado) la primera vez.
Si no se han hecho bordes en el
Nunca intente
11
Page 5
plicada. Recomendamos que lleve su apara-
SERVICIO
Recomendamos que todo servicio y ajuste no explicado en este manual sea efectuado por un Concesionario de Servicio Autorizado.
AJUSTES AL CARBURADOR
Su carburador viene equipado con tapas limi­tadoras. Daños podrán acurrir si usted gira las agujas más allá de las tapas limitadoras. Los ajustes al carburador son una tarea com-
to a un Agente de Servicio Autorizado.
CRONOMETRIZACION DEL ENCEN­DIDO
La cronometrización del encendido fijo e inalt­erable.
BUJIA
Cambie la bujía anualmente por una bujía champion RCJ--8Y, La separación de los electrodos es de 0,025 de pulgada.
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no re­quieran que la unidad esté en operación.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no arranca
El motor no mantiene debidamente la marcha lenta
El motor no acelera, le falta poten­cia, o se para bajo carga
El motor humea excesiva­mente
El motor se encuentra
S
ahogado. El tanque de combustible
S
está vacío. La bujía no está
S
haciendo chispa. El combustible no está
S
llegando al carburador.
El carburador requiere
S
ajuste.
El carburador requiere
S
ajuste. El tornillo del gatillo
S
acelerador está demasiado ajustado.
Filtro de aire sucio.
S
La bujía está
S
carbonizada. El carburador requiere
S
ajuste.
La mezcla de combus-
S
tible está equivocada. Filtro de aire sucio.
S
El carburador requiere
S
ajuste.
¿NECESITA AYUDA?
¿NECESITA AYUDA?
Lllame al 1--800--554--6723.
¿NECESITA PIEZAS DE REPUES­TO?
Entre en contacto con su concesionario.
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, División de WCI Out­door Products, Inc.,
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de
Vea las “Arranque”.
S
Llene el tanque con la mezcla
S
correcta de combustible. Instale una bujía nueva.
S
Verifique que el filtro de combustible
S
no esté sucio; cámbielo. Inspeccione la línea de combustible; repárela o cámbiela si se encuentra partida o torcida. Entre en contacto con su Concesionario
S
de Servicio Autorizado.
Vea “Ajustes al Carburador”.
S
Afloje el tornillo
S
Limpie o cambie el filtro de aire.
S
Limpie o cambie la bujía y recalibre
S
la separación. Vea “Ajustes al Carburador”.
S
Vacíe el tanque de combustible y
S
llénelo con la mezcla correcta. Limpie o cambie el filtro de aire.
S
Vea “Ajustes al Carbura
S
original que cada herramienta nueva a gasoli­na y accesorio nuevo marca Weed Eater será libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reem­plazar, bajo las condiciones de esta garantía, todo producto y accesorio a gasolina fefec­tuoso como se detalla a continuación, a partir
garantiza al comprador
de la fecha de compra original:
2AÑOS
usado para fines domésticos.
90 DIAS
para fines comerciales o profesionales o para fines lucrativos.
30 DIAS
para propósitios de alquiler.
-- Piezas y Mano de Obra, cuando
-- Piezas y Mano de Obra, si usado
-- Piezas y Mano de Obra, si usado
12
dor”.
Page 6
Esta garantía sno es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos a man­ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adi­cionales no recomendados específicamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
NORTH AMERICA
Asimismo, esta garantía no cubre afina­ciones, bujías, filtros, sogas de arrangue, re­sortes de arrangue, etc., que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable du­rante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre preparación de pre­entrega ni ajustes normales explicados en el manual del usuario.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA­DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE­CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA­NOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA­DASENLAPRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI­TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX­CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA­CIONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN­ERVALIDEZ ENSUCASO.
Es norma de
UCTS NORTH AMERICA
ductos continuamente. Por lo tanto,
TROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA
modificar o descontinuar modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningún comprador.
se reserva el derecho de cambiar,
para esta herramienta.
ELECTROLUX HOME PROD-
mejorar sus pro-
ELEC-
DECLARACION DE
GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION
U.S. EPA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA:
biental de los Estados Unidos y POULAN/
WEED EATER, DIVISION OF WCI OUT­DOOR PRODUCTS se complacen en
explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardín y césped. Todos los motores de equipo utilitario, de césped y jardín nuevos deberán ser diseñados, construídos y equipados para satisfacer las normas rigurosas en contra de la contaminación del ambiente. POULAN/
WEED EATER deberá garantizar el sistema
de control de emisión en el motor del equipo de cesped y jardín por los periodos de tiempo enumerados a continuación, estipulando que no haya habido ningún tipo de abuso, negli­gencia, o mantenimiento no apropiado del
La Agencia de Protección Am-
motor de su equipo de césped y jardín. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador y el sistema de igni­ción. Cuando existe una condición bajo ga­rantía, POULAN/WEED EATER reparará el motor de su equipo de césped y jardín sin costo alguno para usted. Los gastos cubier­tos bajo garantía incluyen diagnóstico, pie­zas y servicio.
DEL FABRICANTE:
cionada con la emisión en su motor (como se enumeran en la Lista de Piezas de Control de Emisión Bajo Garantía) se encontrara defec­tuosa o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causara el mal funciona­miento de tal pieza relacionada con la emi­sión, esta pieza será reparada o reemplaza­da por POULAN/WEED EATER.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO:
y jardín, usted es responsable del mantenimi­ento requerido indicado en el Manual del Usuario. POULAN/WEED EATER recomien­da que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento del motor de su equipo de césped y jardín, pero POULAN/WEED EAT-
ER no puede negar la garantía únicamente
por la falta de recibos o por el incumplimiento de las indicaciones de mantenimiento. Como dueño del motor del equipo de césped y jardín, usted debe saber que POULAN/
WEED EATER puede negarle la cubierta de
garantía si el motor de su equipo de césped y jardín o una pieza del mismo, ha fallado debi­do al abuso, negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobación, o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante original del equipo. Usted será el responsable de presentar el motor del equipo de césped y jardín a un cen­tro de reparaciones autorizado POULAN/
WEED EATER tan pronto como surja el pro-
blema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en una cantidad ra­zonable de tiempo, no excediendo los 30 días. Si cuenta con alguna pregunta en refer­encia a sus derechos y responsabilidades, usted deberá entrar en contacto con su cen­tro de servicio autorizado más cercano o lla­mar a POULAN/WEED EATER al
1--800--554--6723.
DE LA GARANTIA:
comienza en la fecha en que se compró el motor del equipo de césped y jardín.
CION DE LA GARANTIA:
tiene un periodo de cubierta de dos años desde la fecha inicial de compra.
CUBRE: REPARACIONES O REEMPLA­ZO DE PIEZAS.
plazo de cualquier pieza en garantía serán efectuadas sin cargo alguno para el dueño en un centro de servicio POULAN/WEED EAT-
ER aprobado. Si tiene alguna pregunta en re-
lación con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a POULAN/WEED EATER al
1--800--554--6723.
Cualquier pieza bajo garantía que no
TIA:
esté programada para ser reemplazada
CUBIERTA DE GARANTIA
Si cualquier pieza rela-
Como dueño del equipo de césped
FECHA DEL COMIENZO
El periodo de garantía
DURA-
Esta garantía
Las reparaciones o reem-
PERIODO DE GARAN-
13
QUE
Page 7
como requisito del programa de mantenimi­ento, o la cual esté programada para ser ins-­peccionada de forma regular para efectos de ”reparaciones o reemplazos si es necesario” deberá garantizarse por dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como lo es requerido por el programa de mantenimiento, deberá ser ga­rantizada por el periodo de tiempo hasta el primer cambio programado para el reempla­zo.
DIAGNOSTICO:
dueño ningún tipo de recargos por el servicio de diagnóstico el cual nos conduce a la deter­minación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico ha sido llevado a cabo en un centro de servicio
POULAN/WEED EATER aprobado.
POR CONSECUECIA:
EATER puede ser responsable por daños a
otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada mientras ésta se encuentre en garantía.
CUBRE:
abuso, la negligencia, o el mantenimiento no apropiado no están cubiertos.
PARA AÑADIR O MODIFICADAS:
de piezas añadidas o modificadas puede ser la base para anular la garantía. POULAN/
WEED EATER no se hace responsable de cu-
brir fallos de piezas garantizadas debido al
Todos los fallos causados por el
No se deberá cargar al
POULAN/WEED
DAÑOS
QUE NO
PIEZAS
El uso
uso de piezas añadidas o modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta en refer­encia a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá contactar a su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a POULAN/WEED EATER al
1--800--554--6723 .
SERVICIO DE GARANTIA:
raciones de garantía deberá ser provistas por todos los centros de servicio POULAN/W EED
EATER , llame al: 1-- 800--554--6723.
IMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIONES DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMI-
Cualquier pieza de reemplazo POU-
SION:
LAN/WEED EATER aprobada usada en la
programación de cualquier mantenimiento de garantía o reparación de piezas relacionadas con la emisión será provista al dueño sin car­go alguno si la pieza se encuentra bajo ga­rantía.
LISTADE PIEZAS DE CONTROL DE
EMISION BAJO GARANTIA:
Sistema de Ignición: Bujía (cubierta única­mente hasta el periodo del primer mantenimi­ento programado), Módulo de Ignición.
CLARACION DE MANTENIMIENTO:
dueño es responsa--ble de efectuar todo mantenimiento programado como lo define el Manual del Usuario.
EN DONDE OBTENER
Servicio o repa-
MANTEN-
Carburador,
DE-
El
14
Loading...