Ayp 87456S PARTS LIST

REGLAS SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Siempre que use cortadoras de bordes eléctricas, de­ben observarse precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y acci­dentes a personas. Lea todas las instrucciones e información de seguri­dad que se encuentran a lo largo de este manual.
PELIGRO:
FUERZA PUEDE SER PELIGROSO
¡ESTE APARATO DE
!
Este aparato puede causar graves heri­das incluyendo la amputación de miem­bros del cuerpo o ceguera al usuario y a otras personas. Las advertencias e instrucciones de seguridad en este manual deben seguirse para proveer seguridad razonable y eficiencia al usar este aparato. El usuario tiene la respon­sabilidad de seguir todas las adverten­cias e instrucciones tanto en este manu­al como en el aparato. ¡Lea el Manual de Usuario en su totalidad antes de ar­mar y de usar este aparato! Limite el uso de este aparato a aquellas perso­nas que hayan leído, comprendido y que vayan a seguir las advertencias e instrucciones tanto en este manual como en el aparato.
Etiquetas de Seguri-
dad en el aparato
SEGURIDAD DEL USUARIO
D Vístase de forma apropiada.
Siempre use anteojos de seguridad o protección de ojos similar al usar y efectuar servicio de mantenimiento al aparato. (Anteojos de seguridad vienen disponibles). Use siempre máscara de protección o de filtración cuando trabaje con el aparato en ambientes polvorientos. Use siempre pantalones largos y gruesos, man­gas largas, botas y guantes. No use el aparato descalzo ni con sandalias.
Objetos
Arrojados
al Aire
Anteojos
de
Seguridad
D Mantenga el cabello arriba de los
Botas
hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. Asegure o remueva la ropa suelta y joyas o ropa con tiras, borlas, corbatas, etc. Estas pueden
enredarse en las piezas en movi­miento.
D El estar completamente cubierto, le
protegerá en contra de pedazos de plantas tóxicas y desechos que pue­dan ser arrojados al aire por la linea girante.
D Manténgase alerta. No use este apa-
rato cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas u otros medicamentos. Vigile bien lo que está haciendo; use el sentido común.
D Evite los arranques no intencionales
del aparato. Nunca cargue el apara­to con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor no se encuentre en la posición “on” al conectar el cable de extensión.
PELIGRO:
MANTENG A LAS MANOS Y LOS PIES ALE­JADOS DE LAS CUCHILLA Y DEL AREA DE CORTE --
RIESGO DE CORTADURA - -
No intente recoger el mate­rial ya cortado mientras las cuchillas se encuentren en movimiento. Asegúrese que la cuchilla se haya detenido y el aparato esté desconectado antes de re­mover el material que se haya atascado en la cuchilla de corte. No sostenga ni agarre el aparato por la cuchilla de corte.
PRECAUCION:
La cuchilla gira mo­mentáneamente después de haber sol­tado el interruptor.
SEGURIDAD ELECTRICA
D Use exclusivamente suministro de
voltaje de 120 A.C. como se muestra en la placa del aparato.
D Evite situaciones peligrosas. No use
el aparato en presencia de gases o líquidos inflamables para evitar in­cendios, explosiones y/o daños al aparato.
D
ADVERTENCIA:
peligrosos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no use el aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos o mojados, ni cerca de piscinas, tinas calientes, etc. No lo exponga a la nieve, a la lluvia ni al agua para
9
Evite ambientes
evitar la posibilidad de choque eléctrico.
D
ADVERTENCIA:
Evite ambientes peligrosos. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, use cables de extensión que vengan específicamente marcados como apropiados para aparatos de uso exterior y que tengan una clasificación eléctrica no menor que la del aparato. El cable deberá venir
W-A
marcado con el sufijo “
.” Use un cable polarizado. Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Reemplace el cable de extensión si éste se encuentra dañado. Los cables de extensión demasiados finos causarán una baja en el voltaje de la línea, lo que provocará falta de potencia y recalentamiento. En caso de duda entre dos cables, use el más gruesco. Cuanto más pequeño es el número de clasificación, más grueso es el
:
cable. (AVISO
La tabla en la sección del Cabvle de Extensión, muestra el tamaño correcto a ser usado dependiendo del largo del cable).
D No intente reparar el aparato. In-
speccione el aislamiento y los con­ectores en el aparato y en el cable del aparato antes de cada uso. Si encuentra cualquier daño, no use el aparato hasta después de haber sido reparado por de Servicio Autori­zado.
D Inspeccione el cable de extensión
antes de cada uso y cámbielo si este se encuentra dañado.
Para reducir
D
la posibilidad de que el cable de extensión se desconecte del aparato durante el uso, ate el cable del aparato al cable de exten­sión como se muestra en la sección de Cable de Extensión. Conecte el cable de extensión al enchufe embu­tido en el cable del aparato.
D No use el aparato si el interruptor no
lo enciende o apaga correctamente. Todas las reparaciones al interruptor deberán ser provistas por de Servi­cio Autorizado.
D Mantenga el cable de extensión ale-
jado del usuario, de el aparato, y de obstáculos en todo momento. No ex­ponga los c ables al calor, al aceite, al agua o a bordes con filo.
D Evite todo contacto del cuerpo con
los conductores a tierra, tales como tuberías de metal o cercas de alambre, para evitar lo posibilidad de choque eléctrico.
D El circuito o el tomacorriente que se
use c on este aparato deberá estar provisto con protección de Interrup­tor de Fallas en el Circuito a Tierra (Ground Fault Circuit Interruptor -­GFCI). Vienen disponibles, re­ceptáculos con la protección GFCI incorporada y éstos pueden ser usa­dos para esta medida de seguridad.
D Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, este equipo cuenta con un enchufe polarizado (una aleta es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polari­zado. Este enchufe entrará sola­mente en una posición en el enchufe polarizado del cable de extensión. Si este enchufe no entrara completa­mente dentro del enchufe del cable de extensión, invierta el enchufe. Si continúa sin entrar, obtenga el cable de extensión polarizado correcto. El enchufe polarizado del cable de ex­tensión requerirá el uso de un toma­corriente de pared polarizado. El en­chufe polarizado del cable de extensión entrará en el tomacor­riente de una sola forma. Si el en­chufe no entra completamente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si continúa sin entrar, con­tacte un electricista autorizado para que instale el tomacorriente apropia­do. No cambie el equipo del en­chufe, el receptáculo del cable de extensión o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera.
SEGURIDAD DEL APARATO
D No intente reparar su aparato. In-
speccione el aparato y el cable de extensión completamente antes de cada uso. Permita que sea de Servi­cio Autorizado quien repare o cam­bie las piezas dañadas. Asegúrese de que todos los fijadores, mangos y protectores estén en su lugar y bien fijos. Un Servicio Autorizado deberá reparar o cambiar el protector, si está dañado, o cualquier otra pieza que se encuentre dañada.
D Cambie las cuchillas que se encuen-
tren dobladas, deformes, astilladas,
10
rotas o dañadas de cualquier otro modo.
D Antes de usar su aparato, permita que
un Servicio Autorizado repare o reem­place todas las piezas que se encuen­tren rotas, quebradas, astilladas o dañadas de cualquier otro forma.
D Use únicamente cuchillas de repues-
to genuinas y los accesorios que se recomiendan para este aparato. Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc. El uso de cualquier otro acceso­rio podría incrementar el riesgo de accidente o podría causar daños al aparato.
D Mantenga el protector de la cuchilla
en su lugar y en buenas condiciones de trabajo.
SEGURIDAD AL CORTAR
D Inspeccione el área a ser cortada
antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, alambre, hilo, etc.) que pueden ser arrojados al aire por la cuchilla o se pueden enre ­dar en el aparato.
D Mantenga alejados a los niños. Man-
tenga a otros incluyendo niños, ani ­males, espectadores y ayudantes alejados 30 metros (100 pies) de l a Zona de Peligro. Detenga el aparato de inmediato si alguien se le acerca.
50 ft.
(15 m)
D Mantenga siempre el aparato en
frente a su cuerpo. Mantenga pies y manos alejados del área de corte.
D Sostenga el aparato firmemente con
las dos manos.
D No se incline excesivamente ni se
pare en superficies inestables. Man­tenga el equilibrio y el balance en todo momento.
D Mantenga las ruedas en contacto
con el suelo.
D No levante el aparato másarriba del
suelo. La cuchilla podría acercarse peligrosamente a su cuerpo.
D Siempre empuje el aparato lenta-
mente sobre el s uelo. Manténgase alerta en caso de aceras desiguales, hoyos en el terreno, raíces grandes, etc.
D No sobrecargue su aparato; será
más efectivo y con menor riesgo de accidentes si maneja el aparato al ritmo para el cual fue diseñado. Use el aparato correcto. Use únicamente para los trabajos que se especifican en este manual.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
D Mantenga su aparato cuidadosa -
mente. Mantenga su aparato de acuerdo con los procedimientos re­comendados. Siga las instrucciones para cambiar las cuchillas bajo la sección de SERVICIO Y AJUSTES. Mantenga la cuchilla y su protector limpios todo el tiempo para evitar el riesgo de accidentes.
D Nunca ponga en marcha su aparato
sin tener unido el protector de la cu­chilla. La cuchilla podría salir despedi­da o podría arrojar objetos al aire cau­sando accidentes graves.
D Desconecte el aparato del tomacor-
riente antes de efectuar mantenimi­ento o al cambiar las cuchillas.
D Use únicamente piezas de reempla-
zo recomendadas.
D Permita que todo mantenimiento y
servicio no especifícado en este manual sea desempeñado por un de Servicio Autorizado.
D Nun ca sumerja o riegue con agua o
con ningún otro líquido. Limpie el apa­rato y sus etiquetas con una esponja húmeda. Mantenga los mangos se­cos, limpios y libres de aceite y grasa.
TRANSPORTACION Y ALMACENAJE
D Transporte el aparato con el motor
detenido y la cuchilla alejada de su cuerpo.
D No agarre o sostenga la parte ex -
puesta de la cuchilla.
D Desenchufe el aparato antes de al-
macenario; asegure el aparato antes de transportarlo en un vehículo.
D Guarde el aparato de modo que la
cuchilla no pueda causar heridas ac­cidentales. El aparato puede ser col­gado por el mango.
D Guarde el aparato al abrigo de la in-
terperie. Guarde el aparato descon­nectado en un lugar alto, seco y
fuera del alcance de los niños. Si acontecen situaciones no previstas en este manual, proceda con cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, llame al de Servicio Autorizada más cercano o al número 1-800-554-6723.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Cortadora de Bordes Tornillos Tuercas Aseguradoras Manual del Usuario Examine las piezas por si hay alguna que viene dañada. No use piezas dañadas.
AVISO:
Si necesita ayuda o encuentra piezas dañadas o perdidas, llame al número 1-800-554-6723.
MONTAJE ADVERTENCIA:
entregado ya armado, repita todos los pasos en esta sección para asegu­rarse de que el montaje haya sido he­cho c orrectamente y que todos los su­jetadores se encuentren fijos.
Este Manual del Usuario fue elabora­do para ayudarle a armar el aparato y a usarlo en conformidad con las pre­cauciones de seguridad. Es impor­tante que lea el manual en su totalidad para familiarizarse con el aparato antes de comenzar a armarlo. Lea su Manual del Usuario.
Herramienta que necesitará:
D Destornillador Phillips
MONT AJE DEL TUBO
D Introduzca el tubo dentro de la cu-
bierta del unidad como se ilustra a continuación. Alinee los huecos para los tornillos.
D Introduzca las tuercas de cierre den-
tro de los bolsillos en la cubierta del unidad.
D Introduzca los tornillos a través de
los huecos ya lineados.
D Enrosque los tornillos dentro de las
tuercas de cierre y apriételas firme­mente.
Si el aparato fue
El cable de extensión utilizado para alcanzar el recurso de energía debe:
D Estar marcado especificamente para
uso exterior. El cable debe estar marcado con el sufijo “
D Tener la fuerza suficiente para trans-
W-A
.”
portar la energía desde el tomacor­riente todo lo largo del cable hasta llegar al aparato. De otra manera, pérdida de energía y recalentamien­to podrían occurir, causando daño al aparato. Vea la tabla para las recom­endaciones mínimas de calibre del cable. (Cables de extensión apropia­dos están disponibles). No utilice cables múltiples.
D Estar en buena condición. El aisla-
miento del cable debe estar intacto sin grietas y sin deterioro. Los en­chufes no deben tener ninguna señal de daño.
RECOMENDACIONES PARA CALIBRE MINIMO DE CABLE
Voltios
25 pies 50 pies 100 pies
120 16
A.W.G.*16A.W.G.*
*Calibre de Cable Americano
A.W.G.*
14
150 pies
12
A.W.G.*
Amarre el cable de extensión al aparato:
D Ate el enchufe del aparato al cable
de extensión como se ilustra a conti­nuación.
D Introduzca el enchufe del aparato
dentro del receptor del cable de ex­tensión.
Enchufe del
Aparato
Cable de
Extensión
Tubo
Tornillos
Tuercas Aseguradoras
Cubierta
CABLE DE EXTENSION
Use únicamente suministro de voltaje de 120 A.C. como se muestra en la placa del aparato, como recurso de energía.
CONSTRUCCION DE AISLAMIENTO DOBLE
Este aparato cuenta con doble aisla­miento para ayudar a protegerio en contra de choques eléctricos. La construcción de doble aislamiento consiste en dos “capas” s eparadas de aislamiento eléctrico en lugar de tener toma de tierra. Herramientas y aparatos construídos con este sistema, no han sido diseña­dos para que tomen tierra. No se ha provisto para esta máquina ningún medio para la toma de tierra y tampo­co se deberán añadir medios para la
12
toma de tierra a la misma. Como resul­tado, el cable de extensión usado con su aparato, puede ser enchufado en cualquier tomacorriente eléctrico nor­mal de 120 voltios. Precauciones de seguridad deberán ser observadas cuando se use cualqu­ier herramienta eléctrica. El sistema de doble aislamiento sólo provee protec­ción adicional en contra de accidentes causados por suspenso interno de ais­lamiento eléctrico.
ADVERTENCIA:
Toda reparación eléctrica hecha a este aparato, in­cluyendo la caja, el interruptor, el mo­tor, etc., debe ser diagnosticada y re-
USO
parada por personal de servicio cualificado. Las piezas de reemplazo en productos de doble aislamiento de­ben ser idénticas a las piezas que se están reemplazando. Los aparatos de doble aislamiento, vienen marcados con las palabras DOBLE AISLAMIEN­TO O AISLADO DOBLEMENTE. El símbolol
(cuadrado dentro de otro cuadrado) puede también aparecer en el aparato. Todo aparato deberá ser reparado por personal de servicio au­torizado, de lo contrario, la construc­ción de doble aislamiento podría anu­larse y causar graves accidentes.
INSTRUCCIONES DE USO
POSICION DE USO
Su aparato tiene dos posiciones de uso, una para cortar los bordes y la otra para biselar. Para fijar la posición de uso:
Mueva la palanca de ajuste del eje
S
hacia el mango. Gire el motor a la posición deseada. Suelte la palanca de ajuste del eje, asegurándose que el motor quede en posición.
Palanca de Ajuste del Eje
METODOS PARA CORTAR BORDES
ADVERTENCIA:
personas no deben tratar de recoger el material ya cortado con el motor en marcha y la cuchilla girando, para evi­tar accidentes.
ADVERTENCIA:
la cuchilla y desconecte el aparato antes de remover el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla, para evitar serios accidentes.
Permita que el motor alcance máxi-
S
ma velocidad antes de empezar a cortar. La cuchilla tiene máximo pod­er de corte a la más alta velocidad y será menos propensa a calarse. Si la cuchilla no marcha cuando el
S
interruptor se activa, asegúrese que no esté atascada con desechos.
El usuario u otras
Detenga el motor y
La cuchilla girará momentáneamente después de soltar el interruptor. Detenga la cuchilla girante haciendo contacto con el material ya cortado.
Siempre suelte el interruptor y deje
S
que el motor se detenga cuando no esté cortando. Para detener el motor, suelte el inter-
S
ruptor; permita que la cuchilla se de­tenga antes de removerla de la zona
de corte. Al familiarizarse con su cortadora, usted podrá determinar su propio ritmo de trabajo. Condiciones como lo son la profundidad de corte, ángulo de corte y material a cortar regularán la veloci­dad y el tiempo requerido para su tra­bajo.
CORT ARBORDES
--produce un preci­so, corte cercano alrededor de aceras, caminos de entrada, patios, etc.
CORTAR BORDES
13
BISELAR
cho o hace zanjas alrededor de acer­as, caminos de entrada, patios, etc. Al biselar, usted removerá más material, por lo tanto incrementará la carga del motor. Sea cuidadoso y corte lenta­mente para e vitar que el motor se so­brecargue o se cale, lo que puede dañar el motor.
BISELAR
CONSEJOS DE USO
Permita que la cuchilla alcance la
S
velocidad máxima antes de empezar a cortar. Sea cuidadoso y corte len­tamente para evitar que el aparato se sobrecaugue o se cale, lo que puede causar que el motor se dañe. Mantenga un ritmo de corte de sen-
S
dero recto, dirigiendo la guía de
-- provee un corte más an-
PARA HACER BORDES al costado de la acera, patio, camino de entra­da, etc. Trabaje siempre alejado de perso-
S
nas, de objetos sólidos como son paredes, piedras grandes, árboles, automóviles, etc. Sea c uidadoso cuando corte cerca
S
de árboles o plantas valiosas. La cu­chilla de metal a alta velocidad podría cortar las raíces o causar daño a las plantas. Mantenga siempre el área de la cu-
S
chilla limpia. Detenga el aparato, asegúrese de que la cuchilla esté completamente detenida, y descon­necte el aparato del tomacorriente, antes de limpiar. Si la cuchilla se cala, de inmediato
S
levante la cuchilla del área de corte haciendo bajar el mango. Si la cu­chilla continúa calándose al levantar­la, detenga el aparato, desconéctelo del tomacorriente e inspeccione el área de la cuchilla en caso de blo­queo o algún daño. Limpie el área de la cuchilla de desechos que pue­dan haberse acumulado.
MAINTENIMIENTO
RESPONSIBILIDAD DEL CLIENTE
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya fijadores flojos ni piezas sueltas Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de c ada uso Limpiar el aparato y sus placas Después de cada uso
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORES FLOJOS NI PIEZAS SUELTAS
Cuchilla
S
Protector de la Cuchilla
S
Tornillos de la Caja
S
Tornillos del Mango
S
Ruedas
S
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Su de Servicio Autorizado será el que deberá efectuar todo tipo de cambio de piezas dañadas o gastadas.
Interruptor en forma de Gatillo --
S
Asegúerse que el interruptor en for­ma de gatillo funciona apropiada­mente soltando el interruptor. Asegúres que el motor se detenga y la cuchilla pare de girar; entonces vuelva a poner en marcha el motor y continúe. Protector de la Cuchilla -- No use su
S
aparato si el protector de la cuchilla está dañado.
LIMPIE EL APARATOY SUSPLACAS
Limpie el aparato usando un trapo
S
húmedo con detergente suave. Séquelo con un trapo limpio y seco.
S
14
QUANDO HACER
SERVICIO Y AJUSTES
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
ADVERTENCIA:
momentáneamente después que el motor se detiene. Asegúrese que la cuchilla haya parado de girar y des­connecte el aparato del tomacorriente antes de hacer cualquier tipo de traba­jo en la cuchilla.
PRECAUCION:
tores cuando maneje o efectúe man­tenimiento a la cuchilla para así ayu­dar a evitar accidentes.
Use la cuchilla de reemplazo apro-
S
piada. Contacte su tienda para la cu­chilla de repuesto. La cuchilla es reversible. Cuando un
S
lado de la cuchilla se gaste al cortar bordes, vuélvala del revés. Verifique periódicamente el estado
S
de la cuchilla. Ponga la cuchilla en una superficie llana y verifique que la cuchilla esté completamente plana. Deseche la cuchilla si ésta no se en­cuentra completamente plana.
ADVERTENCIA:
la cuchilla que esté doblada, deforme, astillada, rota o dañada de cualquier otro modo. Nunca trate de enderezar y reusar la cuchilla si se encuentra daña­da. Use únicamente la cuchilla de reem­plazo especificada en este manual. Para volver al revés la cuchilla o para cambiarla:
Desconecte el aparato del tomacor-
S
riente. Ajuste una llave en el eje que se en-
S
cuentra detrás de la cuchilla.
La cuchilla girará
Use guantes protec-
Siempre reemplace
Usando otra llave, remueva la tuerca
S
hexagonal girándola hacia la dere­cha. Remueva la arandela en forma de
S
copa y la arandela semi-abierta. Remueva la cuchilla.
S
Limpie todas las piezas y verifique
S
daños. Cambie todas las piezas dañadas. Vuelv ala cuchilla del revés o cámbie-
S
la; luego, vuélvala a montar en el eje. Instale la arandela asegurándose la
S
parte de afuera, con bordes en mues­cas, haga contacto con la cuchilla. Instale la arandela en forma de
S
copa, asegurándose de que el borde de la misma quede mirado hacia la arandela tipo muelle. Instale la tuerca hexagonale
S
girándola hacia la izquierda y apriete firmemente.
Arandela Semi-abierta
Tuerca Hexagonal
Aflojar
Arandela en Forma de Copa
Apretar
Cuchilla
ALMACENAJE
Prepare el aparato para el almacenaje al final de la temporada o s i va a estar sin usar por más de 30 dias.
ADVERTENCIA:
Asegure el aparato antes de trans-
S
portarlo o almacenarlo. Guarde el aparato con todos sus
S
protectores en su lugar. Coloque el aparato en una posición tal que no pueda causar ningún accidente. Guarde el aparato completamente
S
fuera del alcance de los niños.
ALMACENAJE DE LA CORTA­DORA DE BORDES
Limpie el aparato por completo.
S
Inspeccione el área de la cuchilla y
S
limpie la suciedad, hierba, hojas, o de-
sechos que se hayan acumulado. In­speccion ela cuchilla y su protector; cambie la cuchilla que se encuentre doblada, deforme, astillada, rota o dañada de cualquier otro modo. Cambie el protector de la cuchilla si
S
está dañado o gastado. Levemente, aplique aceite en las su-
S
perficies exteriores de metal.
PRECAUCION
tores al manejar la cuchilla. La cuchilla tiene filo y le puede causar cortaduras aún sin estar en movimiento.
Aplique una capa de aceite a la su-
S
perficie entera de la cuchilla. Envuél­vala con papel grueso o en tela.
15
Use gantes protec-
:
Asegúrese que el mango y los pro-
.
S
tectores se encuentren en su lugar y seguramente fijos. Cambie las pieza dañadas. Examine todo el aparato y verifique
S
que no haya ningún tornillo, tuerca, o
se encuentren dañadas, rotas o gas­tadas. No cubra con plástico. El plástico no
S
respira y puede causar condensa­ción y eventualmente corrosión o en­mohecimiento.
perno suelto. Cambie las piezas que
TABLA DIAGNOSTICA
PROBLEMA CAUSA SOLUCION La cuchilla se
detiene bajo carga o no gira cuando el interruptor se enciende.
La cuchilla gira pero no corta
La cortadora de bordes arrastra tierra o corta muy profundo.
GARANTIA LIMITADA
Frigidaire Home Products Division WCI Outdoor Products, Inc. garantiza al com­prador original que cada producto eléctrico o inalámbrico marca WEED EATER o POULAN PRO nuevo será libre de defec­tos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantía, todo producto eléctrico o inalámbrico marca WEED EATER o POULAN PRO defectuo­sodentro del período dedos(2)años apar­tir de la fecha de compra original. Si su producto eléctrico o inalámbrico marca WEED EA TERo POULAN PRO falla dentro del período de la garantía limitada,devuélva­lo completo, con flete pago, con compro­bante de compra, al distribuidor donde fue comprado para que se lo repare o reem­place, a criterio de Frigidaire Home Products Division WCI Outdoor Products, Inc. Esta garantía no es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrec­tonialusodeaccesorios y/ojuegos de pie­zas adicionales no recomendados es­pecíficamente por Frigidaire Home Products para este producto eléctrico. Asi­mismo, esta garantía no cubre las piezas que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el período de
Forzar la cuchilla en el material a
S
cortar. El protector de la cuchilla se
S
encuentra atascado con desechos. La guía de corte de bordes está
S
doblada hacia la cuchilla. Aparato desconectado.
S
El fusible está quemado/el interruptor
S
automático se encuentra apagado. La arandela semi--abierta está
S
gastada. Ninguna de la anteriores.
S
Cuchilla incorrecta o gastada.
S
La arandela semi--abierta está
S
dañada. La montur(s) de la rueda están
S
rotas.
la garantía. Esta garantía no cubre prepa­ración de pre--entraga ni ajustes normales explicados en el Manual del Usuario. ESTA GARANTIA CONFIERE DERE­CHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN EN­TRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DAÑOS CONSECUENTES NI POR OTROS DAÑOS NI SE APLICARA NIN­GUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADE­MAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VI­GENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLUSION DE DAÑOS CONSE­CUENTES O INCIDENTALES, NI SULIMI­TACION,DE MODO QUE LAEXCLUSION Y LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. EsnormadeFrigidaireHome Products mejo­rar sus productos continuamente. por lo tan­to, Frigidaire Home Products se reserva el derecho de cambiar, modificar o desconti­nuar modelos, diseños, especificaciones y accesoriosdetodoslosproductos en cualqu­ier momento sin previo aviso ni responsabili­dad para con ningún comprador.
Corte a un ritmo más lento.
S
Limpie el área del protector de
S
la cuc hilla Cambie la guía para cortar
S
bordes. Enchufe el aparato en un
S
tomacorriente de 120 voltios. Cambie el fusible/vuelva a fijar
S
el interruptor automático. Cambie la arandela semi--abierta
S
Contacte de Servicio Autorizado.
S
Cambie la cuchilla
S
Cambie la arandela semi--abierta.
S
Contacte de Servicio Autorizado.
S
16
Loading...