todas las Reglas y Precauciones de Seguridad, Correrá el riesgo de accidentes graves.
CONOZCA SU APARATO
Lea el Manual del Usuario cuidadosamente
S
hasta que comprenda perfectamente todas
las advertencias e instrucciones de seguridad y las pueda cumplir, antes de poner el
aparato en funcionamiento.
Limite el uso del aparato a aquellas perso-
D
nas que comprendan todas las advertincias
e instrucciones de seguridad en este
manual y vayan a cumplir con ellas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Use siempre protección de ojos al hacer
D
uso, servicio o mantenimiento del aparato.
El udo de protección de ojos ayudará a prevenir la ceguera y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos y en la cara al ser propulsados por el aparato.
Uso siempre máscara de filtración o de pro-
D
tección de la cara al trabajar en ambientes
polvorientos.
Mantenga el cabello por encima de los hom-
D
bros, atándolo para tal efecto si es necesario.
No use joyas, ropa suelta, ni ropa con tiras,
corbateas, borlas, etc. que cuelguen libremente, porque pueden quedar enredadas en
las piezaas en movimiento del aparato.
No use el aparato estando cansado, enfer-
D
mo, ansioso, ni bajo la influencia del alcohol,
las drogas u otros medicamentos.
Mantenga a niños, especadores y animales
D
a una distancia mínima de 15 metros (50
pies) al poner en marcha o al usar el aparato.
Inspeccione el área antes de poner en mar-
D
cha el aparato. Retire todos los escombros y
objetos sólidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
Elimine todas las posibles fuentes de chis-
D
pas o llamas (inclusive loscigarrillos, las llamas abiertas y cualquier trabajo que cause
chispas) en las areas donde se mezcla,
vierte o guarda el combustible.
Mezcle y vierta el combustible al aire libre,
D
guarde el combustible en un espacio fresco,
seco y bien ventilado; use un recipiente aprobado para combustibles y marcada como tal,
para todo manejo de combustible.
No fume mientras trabaja con el combustible
D
ni cuando esté haciendo uso del aparato.
No llene el traque de combustible mientras el
D
motor se encuentre en marcha.
Limpie todos los derrames de combustible
D
antes de poner el aparato en marcha.
De no cumplir con
Aléjese por lo menos 3 metros (10 pies) del
D
combustible y del lugar de abastecimiento
antes de poner el motor en marcha.
HAGA UN USO SEGURO DE SU
APARATO
Verfique por inspección, antes de cada uso,
D
que no haya piezas gastadas, sueltas, ni
dañadas o piezas que falten. Nu sue el aparato hasta que este se encuentre en perfectas condiciones de funcionamiento.
Mantenga las superficies exteriores libres
D
de aceite y combustible.
Nunca ponga el motor en marcha ni lo deje
D
en marcha dentro de un recinto o edificio
cerrado. Respirar los vapores del combustible le podría causar la muerte.
Para evitar el hoque por electricidad estáti-
D
ca, no use quantes de goma ni ningún otro
guante aislado al usar el aparato.
No apoye el aparato con el motor en marcha
D
en ninguna superficie que no esté limpia o
que no sea sólida. El aparato podrá aspirar
escombros tales como gravilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspiración
y arrojarlos por la salida de propulsión,
dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al
usuario.
Evite ambientes peligrosos. No use el apa-
D
rato en lugares sin ventilación ni donde pueda haber vapores explosivos o monóxido de
carbono.
No se extienda excesivamente ni use el apara-
D
to en superfícies inestables tales como escaleras, árboles, declives acentuadas, techos,
etc. Mantenga el quilibrio, con los pies en una
superdicie estable, en todo momento.
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
D
de propulsión; siempre propulse los escombros en dirección contraria a donde personas, animales,vidrieras u obtros objetos
sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentren. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
daños.
Nunca ponga el aparato en marcha sin
D
todo el quipo corespondiente instalado. Al
usar el aparato como propulsora, siempre
instale los tubos de propulsión.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
D
entrada de aire y los tobos de propulsión,
siempre con el motor parado y la bujía
desconectada. Mantenga las aberturas de
ventilación y los tubos de descarga libres
de escombros que se puedan acumular y
limitar la circulación debida de aire y dañar
el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir sub-
D
standias químicas, fretilizantes u otras
substancias que puedan contener materiales tóxicos.
-- 7 --
Page 2
Para evitar la propagación de incendios,
D
no use el aparato cerca de hogueras a
leña, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
Para reducir el riesgo de la pérdida de la au-
S
dición asociada con el nivel de sonido, se requerirà se use protección de oídos.
Para reducir el riego de accidentes asocia-
S
dos con el contacto de piezas girantes, detenga el motor antes de instalar o remover
accesorios. No use sin asegurarse de tener
todos los protectores en su lugar.
Use el aparato exclusivamente para los
D
fínes descritos en este manual.
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
Todo el mantenimiento aparte de los proce-
D
dimientos recomendados de escritos en el
Manual de Usuario, deberá ser efectuado
por su agente de Servicio Autorizado.
Desconecte la bujía antes de hacer cualqui-
D
er mantenimiento, con la excepción de los
ajustes al carburador.
Use exclusivamente los repuestos recom-
D
endados; el uso de cualquier otro repuesto
podrá invalidar la garantía y dañar el aparato.
Vacíe el tanque de combustible antes de
D
guardar el aparato. Consuma el combustible
restante en el carburador poniendo el motor
en marcha y dejándolo en marcha hasta
hasta que se pare.
No use ningún accesorio ni pieza adicional
D
aparte de los recomendados por el fabricante para usar con su aparato.
No guarde el aparato ni el combustible en un
D
recinto cerrado donde los vapores del combustible puedan entrar en contacto con chispas o llamas abiertas provenientes de termotanques, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato en un lugar seco, fuera
D
del alcance de los niños.
AVISO ESPECIAL:
tierras forestadas federales y en algunos esta-
Paralos usuarios en
dos, incluyendo California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon y Washington: Se
requiere a ciertos motores de combustión interna operados en tierras cubiertas de bosques,
matorrales y/o pasto en las áreas moncionadas, que vengan equipados con rejilla antichispas, mantenida en perfecto estado de funcionamiento, o que el motor esté construido y enquipado para la previención de incendios y
mantenido correctamente,. Consulte con las
autoridades estatlaes o locales aceraca de los
reglamentos que se relacionene con estos requisitos. De no cumplir con estos requisitos,
usted estará violando la ley. Este aparato no
viene equipado de fábrica con rejilla antichispa;
sin embargo hay rejilla antichispa disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejilla antichispa en la localidad donde usted se encuentra, entre en contacto con su agnete de Servicio Autorizado para obtener el juego de repuestos correspondiente. La rejilla antichispa,
los tubos de propulsión y las bojuillas deberán
estar instalados en el aparato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
AVISO ESPECIAL:
El estar expuesto a las
vibraciones a través del uso prolongado de
herramientas de fuerza a gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneous o a los
nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen protensidadalostrastormosdelacirculaciónoalas
hinchazones anormales. El uso prolongado en
tiempo frío ha sido asociado con daños a los
vasos sanguíneos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurrieran síntomas tales como el entumecimiento, el dolor la falta de fuerza, los combios en el tido en los dedos, las manos o las
coyunturas pare de usar esta máquina inmediatamente y procure atención médica. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongado
de las herramientas de fuerza deben fiscalizar
atentamente su estado físico y el estado del
aparato.
MONTAJE
AVISO: Es normal que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacío.
MONT AJE
ADVERTENCIA:
do, repita todos los pasos para asequrarse
que el aparato haya sido armado correctamente y que todos los fijadores se encuentren bien fijos.
No se requiere ninguna herramienta para
D
el montaje.
Aparato ya arma-
TUBO PROPULSIÓN
Introduzca el tubo de propulsión en la salida
D
de propulsión y empújelo hasta sentir que se
haya fijado a presión correctamente en la
posición de uso.
Salida de Propulsión
Tubo Propulsión
-- 8 --
Page 3
USO
SUGERENCIAS UTILES
Use el equipo de fuerza únicamente en ho-
S
ras razonables--no muy temprano en la
mañana o muy tarde en la noche cuando
otras personas podrían ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los estatutos locales. Usualmente se recomienda un
horario normal de 9:00 a.m. a 5:00 p.m., de
lunes a sábado.
Limite el uso de número de piezas de equipo
S
al mismo tiempo para reducir los niveles de
ruído.
Para efectuar el trabajo, use los porpulsores
S
de fuerza a la menor velocidad de aceleración posible para reducir los niveles de sonido.
Use rastrillos y escobas para aflojar escom-
S
bros antes de soplarlos con el propulsor de
aire.
En condiciones de mucho polvo, moje lin-
S
geramente las superficies del suelo donde
haya agua disponible.
Conserve agua usando el propulsor en lugar
S
de mangueras de agua para las tantas aplicaciones del césped y de jardinería, incluyendo
áreas como lo son canales de agua en los techos, protección de tela metálica en las ventanas y puertas, patios, asadores a la parrilla,
balcones y jardines.
Use la extensión completa de la boquilla del
S
propulsor para que la corriente de aire pueda
trabajar cerca del suelo.
Después de usar los propulsores de aire y
S
otro tipo de equipo, ¡LIMPIE! Deseche los
escombros en receptáculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
ADVERTENCIA:
haber leído la información sobre el
combustible en las reglas de seguridad
antes de comenzar. Si no comprende las
reglas de seguridad, no intente abastecer el
aparato de combustible. Llame al
1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
Este motor está certificado para ser usado con
gasolina sin plomo. La gasolina deberá ser
mezclada con un aceite de motor a 2 tiempos
enfríado a aire de buena calidad y mezclado a
una proporción de 40:1. Se recomienda el
aceite de la marca Weed Eater. (Se consigue
una proporción de 40:1 mezclando 3.2 onzas
de aceite con un galón de gasolina sin plomo).
Al mezclar el combustible siga las instrucciones que aparecen en el recipiente de combustible. Siempre lea y siga las reglas de seguridad en la sección SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE.
Un estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para minimizar la formación
Asegúrese de
de depósitos de goma durante el almacenaje.
El aceite de la marca Poulan/W eed Eater ya
viene mezclado con estabilizador de combustible.
Protección
de Ojos
PARA PARAR EL MOTOR
Mueva la palanca del acelerador
D
posición STOP.
Si el motor no se detiene, mueva el ceba-
D
1
a la posición Full Choke.
dor
3
ala
Posición de
Arranque
ARRANQUE EL MOTOR
Usted DEBE asegurar el tubo antes de comenzar a usar el aparato.
Abastezca el motor con combustible.
D
Retírese por lo menos 3 metros (10 pies)
de la zona de abastecimiento.
Sostenga el aparato en la posición de ar-
D
ranque como se ilustra. Asegúrese de que
la punta del propulsor se encuentre alejada o en dirección opuesta a donde se encuentren personas, animales, cristal y objetos sólidos.
ADVERTENCIA:
tor, sostenga el aparato como se ilustra en la
fugura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y sólida siempre que
vaya a efectuar el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como la gravilla, la arena, la tierra, el césped, etc. pueden
ser succionados por la entrada de aire y arrojados por la abertura de objetos o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
A arrancar el mo-
-- 9 --
Page 4
Bombeador
e
Palanca
del
Acelerador
3
Palanca del
Cebador
1
ARRANQUE DE MOTOR FRIO O
ARRANQUE DE MOTOR CALIENTE
AL AGOTARSE EL COMBUSTIBLE
Mueva la palanca del cebador
S
ción FULL CHOKE
Oprima el bombeador lentamente 6 veces
S
Mueva la palanca del acelerador
S
S
S
AVISO: Si el motor no se pone en marcha después del quinto tirón de la cuerda de arranque,
repita todos los pasos anteriormente mencionados.
.
ción
Firmemente, tire del mango de arranque
hasta que el motor intente arrancar. NO
MAS DE 5 TIRONES.
Mueva la palanca de cebador
ción de 1/2 CHOKE. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
.
1
a la posi-
3
1
a la posi-
a la posi-
Después de dejar que el motor caliente por
S
10 segundos, mueva la palanca del cebador
1
a la posición CHOKE OFF.
Mueva la palanca del acelerador
S
ción
Para detener el motor, mueva la palanca del
S
acelerador
AVISO: Si el motor no se etiene, mueva la palanca del cebador a la posición FULL CHOKE.
para velocidad baja.
3
a la posición STOP.
3
a la posi-
ARRANQUE DE MOTOR CALIENTE
CUANDO EL MOTOR CUENTA CON
COMBUSTIBLE
1
Mueva la palanca del cebador
S
ción CHOKE OFF
Mueva la palanca del acelerador
S
ción
.
Tire del mango de arranque firmemente has-
S
ta que el motor se ponga en marcha.
AVISO:
quinto tirón del mantgo de arranque, siga la información bajo “Arranque de motor frío o arranque de motor caliente después de haber
quedado sin combustible.”
Si el motor no arranca después del
.
a la posi-
3
a la posi-
ARRANQUE DIFICIL O ARRANQUE
DE MOTOR AHOGADO
Se podrá poner en marcha un motor ahogado
colocando la palanca del cebador
sición CHOKE OFF la palanca del acelerador
3
en la posición
arranque firmemente para aclarar el motor del
exceso de combustible. Este procedimiento
puede requerir que se tire del mango de arranque muchas veces dependiendo cuán ahogado
se encuentre el motor. Si el aparato persiste sin
arrancar, vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame
al 1-800-554-6723
; luego, tire del mango de
.
1
en la po-
MAINTENANCE
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornil-
S
los firmemente apretados.
Nunca almacene el aparato con combus-
S
tible en el tanque dentro de un edificio en
donde los gases del mismo puedan alcanzar
llamas abiertas o chispas, o en un lugar cerrado como lo es el portaequipajes de un
auto.
Diríjase siempre al manual del operador
S
para detalles importantes si necesita almacenar este productio por un periodo prolongado de tiempo.
TABLA DIAGNOSTICA
El motor no arranca
Tanque de combustible vacío
S
Motor ahogado
S
Bujía que no hace chispa
S
El combustible no está llegando al
S
carburador
El motor no se mantiene en marcha lenta.
Carburador desajustado
S
El acelerador está demasiado
S
ajustado
El motor no acelera, le falta potencia, o s
para bajo carga.
Filtro de aire sucio
S
S Bujía carbonizada
S Carburador desajustado
El motor larga humo excesivo
Filtro de aire sucio
S
Exceso de aceite en el combustible
S
Carburador desajustado
S
-- 1 0 --
Page 5
LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS
Clean the unit using a damp cloth and a mild
detergent. Wipe off the unit with a clean, dry
cloth.
BUJIA
Cambie la bujía anualmente por una bujía chamiion CJ8Y, La separación de los electrodos
es de 0,025 de pulgada.
CRONOMETRIZACION DEL
ENCENDIDO
La cronometrización del encendido es fija y no
ajustable.
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA. División de WCI Outdoor Products, Inc., garantiza al comprador original que
cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Weed EaterRserá libre de
defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantía, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuación, a partir de la
fecha de compra original:
2AÑOS-- Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domésticos.
90 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para propósitios de alquiler.
Esta garantía sno es transferible y no cubre
daños ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados específicamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA para esta herramienta. Asimismo,
esta garantía no cubre afinaciones, bujías, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue,
etc., que se desgastan y requieren reemplazo
por el uso razonable durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre
AJUSTES AL CARBURADOR
Su carburador viene equipado con tapas limitadoras. Daños podrán acurrir si se giran las
agujas más allá de las tapas limitadoras. El
ajuste al carburador es una tarea complicada.
Recomendamos que lleve su aparato a su
Agente de Sercicio Autorizado.
¿NECESITA AYUDA?
Llame al 1-- 800--554-- 6723.
¿Necesita Repuesto?
Entre en contacto con su concesionario o
llame al 1--800--554--6723.
preparación de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual del usuario.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO TENERVALIDEZENSUCASO.
Es norma de ELECTROLUX HOME PROD-UCTS NORTH AMERICA mejorar sus productos continuamente. Por lo tanto, ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA se reserva el derecho de cambiar,
modificar o descontinuar modelos, diseños,
especificaciones y accesorios de todos los
productos en cualquier momento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningún
comprador.
-- 11 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.