Ayp 86382F PARTS LIST

Page 1
RÈGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
employez n’importe quel appareil de jardi­nage, il faudra toujours respecter desprécau­tions fondamentales de sécurité afin de ré­duire le risque de le feu et de blessures graves. Lisezet observez toutes les instruc­tions.
Cet appareil à moteur peur devenir danger-
L’utilisateur a la responsabilité d’observ-
eux!
er toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel de l’utilisateur complètement avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous profondément avec les contrôles et avec l’uti­lisation correcte del’appareil. Limitez l’utilisa­tion de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien re­specter les instructions et avertissemetns qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Nepermettez jamais que les enfants utilisent cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
DANGER:
TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA LAME ET L’EN­DROIT DE LA COUPE. Pendant que le mo­teur tourne ou quand le bras de coupe est en mouvement, n’essayez d’enlever aucun ma­tériau coupé ni de tenir du matériau à couper. Avant d’enlever du matériau pris dans le bras de coupe, assurez--vous que le moteur est arrêté et la bougie est débranchée. Ne tenez pas l’appareil par la lame de découpage.
Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
S
entretenez votre appareil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (Lunettes de sécurité disponibles). La protection des yeux de­vrait marquée ANSI Z87. Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bijoux ou les vêtements qui ont des at­taches, des bretelles, des pompons, etc. qui pendent. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
S
era à vous protéger contre les débris et brins de plantes toxiques qui sont projetés par le fil/la lame qui tourne.
RISQUE DE COUPE.
Lorsque vous
Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet appa-
S
reil quand vous êtes fatigué(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
S
moteur dans une pièce ou un édifice ou salle fermée ou de toute autre zone non aé­rée. L’inhalation des vapeurs d’échappe­ment peut être mortelle. Conservez les poignées libres d’essence
S
et d’huile. Utilisez toujours la poignée.
S
Ne dirigez jamais les matériaux projetés
S
versdestiers etne permittez àpersonne de s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que les débris projetés frappent du verre, des autos, etc.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
A VERTISSEMENT:
tout entretien (sauf les réglages du carbura­teur), débranchez la bougie.
Avant chaque usage, inspectez l’appareil
S
entier. Remplacez toute pièce endomma­gée. Vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Assurez--vous que tous les raccords et fixations sont bien serrés. Entretenez l’appareil selon les méthodes
S
recommandées. Jetez toute lame tordue, déformée, craque-
S
lée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute pièce qui est ébréchée, brisée ou endom­magée. N’utilisez que des pièces et accessoires de
S
rechange Poulan. N’utilisez jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Quand le moteur est au ralenti, assurez--
S
vous que la lame arrête de tourner. Voir RÉGLAGES DU CARBURETOR. Enlevez la lame avant defaire desréglages
S
ducarburateur. Tenezl’appareil de la main. Ne faites pas les réglages du carburateur en vous tenant du côté de la lame. Quand vous faites des réglages du carbu-
S
rateur, tenez les tiers éloignés. Ne faites jamais démarrer le moteur quand
S
la boîte de vitesses est enlevée. L’embray­age pourrait se détacher et causer des blessures graves. Faites faire tout l’entretien et toutes les ré-
S
parations qui ne sont pasexpliqués dans ce manuel par votre concessionnaire autori­sé. Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
S
suit : arrêtez l’appareil, débranchez le fil de la bougie, vérifiez s’il y a des dommages et faites réparer tout dommage avant de faire redémarer et d’utiliser l’appareil.
Avant de faire
17
Page 2
Lunettes de sécurité
Bottines
50 pieds
(15 m)
Objets jetés
ADVERTISSEMENT:
La lame peut projeter violement des ob­jets
Vous pourriez perdre la vue ou être
D
blessé(e). Portez des lunettes de sécurité.
D
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
La lame peut projeter violement des objets.
D
Des tiers pourraient perdre la vue ou être bles-
D
sés. Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
D
pieds (15 m).
La lame continue
instants après le
relâchement de
la de la gâchette
Manual de l’utilisateur
Laissez la lan s’arrêter avant de l’enlever de e la coupe.
Etiquettes de Sécurité
SÉCURITÉ DE LA COUPE
A VERTISSEMENT:
droit à couper avant chaque travail. Enlevez­en tous les objets (roches, verre brisé, clous, broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
Tenez les autres (enfants, animaux, cu-
S
rieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50 pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’ap­proche, arrêtez immédiatement le moteur. Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
S
Gardezbien votreéquilibre. N’essayez pas
S
d’atteindre du bout des bras. Assurez--vous que les roues touchent tou-
S
jours le sol. Tenez toutes les parties de votre corps
S
éloignées de la lame et du silencieux. Poussez toujours l’appareil lentement sur
S
le sol. Faites attention aux trottoirs in­égaux, aux trous du terrain, aux grossesra­cines, etc. N’utilisez l’appareil que pour les travaux ex-
S
pliqués dans ce manuel. UTILISEZ L’ÉGALISEUR/TAILLE--BORDURE COM­ME IL FAUT ---- Ne l’utilisez que pour tailler le type de buisson et d’herbe, etc. décrit dans les instructions d’utilisation. Ne mal­traitez pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous la pluie ni dans des endroits humides. Ne laissez jamais d’enfants utiliser cet appa­reil. Ne le laissez jamais utiliser par des
Inspectez l’en-
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant quelques instants après le relâche­ment
La lame peut vous couper/couper
D
des tiers gravement Laissez la lame s’arrêter avant de
D
l’enlever de la coupe
ADVERTISSEMENT:
Lisez bien le manuel de l’utilisateur.
Respectez tous les avertissements
D
et instructions Tout défaut de le faire peut entraîner
D
des blessures graves.
adultes qui ne sont pas au courant des in­structions. Quand l’appareil nést pas utilisé, avant de
S
faire tout entretien ou réparations et avant de changer des accessoires, DÉBRAN­CHEZ LE FIL DE LA BOUGIE. Pourréduire le risque d’incendie. nelaissez
S
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse s’accumuler sur l’appareil. Les objets que frappant le bras de coupe
S
peuvent causer des blessures graves. Vous devez toujours bien examiner la pe­louse et en enlever tout objet avant l’égali­sage ou la coupe. N’utilisez jamais l’appareil sans vous as-
S
surer que les dispositifs, plaques, etc. de sécurité sont bien en place.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
Mélangez et versez le carburant dehors.
S
Eloignez--vous des étincelles et des
S
flammes. Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence. Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
S
fume près du carburant ou de l’appareil et durant son utilisation. Assurez--vous que l’appareil est correcte-
S
ment monté et dans la bonne condition de fonctionnement. Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Essuyez tout le carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
18
Page 3
Avant de faire démarrer le moteur, éloig-
S
nez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de l’endroit où vous avez rempli le réservoir d’essence. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir d’essence. Avant de ranger l’appareil, videz le réser-
S
voir d’essence. Épuisez l’essence quireste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Rangez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit où les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas atteindre d’étincelles ni de flammes nues de chauffe-eau, de moteurs, de com­mutateurs électriques, de fournaises, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la
S
lame nue. Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
S
travail. Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
S
carburant duréservoir et attachez bien l’ap­pareil avant de le ranger ou de le transport­er dans un véhicule. Avant de ranger l’appareil, épuisez le car-
S
burant qui reste dans le carburant en fai­sant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le rang­er. Rangez l’appareil et le carburant dans un
S
endroit où les vapeurs d’essence ne peuv­ent pas atteindre les étincelles ou les flammes nues de chauffe-eau, de moteurs ou de commutateurs électriques, de four­naises, etc. Rangez l’appareil de façon àce que la lame
S
ne puisse pas causer blessures acciden­telle. Rangez l’appareil à l’intérieur, hors de por-
S
tée des enfants. Si une situation pas prévue dans ce manuel se produit, procédez avec prudence et juge­ment. Si vous avez besoin d’aide, mettez-­vous en rapport avec votre Concessionaire de Service Autorisé ou avec le téléphone 1--800--554--6723.
AVIS SPECIAL:
tions lors d’une l’utilisation prolongée d’appa­reils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et des jointures de personnes qui sont sujettes à des troubles de la circulation ouenflures anormales. Uneutilisation prolon­gée par temps froid a été reliée à des dom­mages aux vaisseaux sanguins de per­sonnes autrement en bonne santé. Si des symptomes tels que perte de sensation, dou­leur,perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, mains ou jointures se pré­sentent, arrêter d’utiliser cet appareil et con­sulter un médecin. Un dispositif anti--vibra­tions ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Ceux qui utilisent des appareils motorisés d’une façon régulière et continue
Uneexposition aux vibra-
doivent suivre de près leur condition phy­sique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL:
pée d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minne­sota, Nouvelle Jersey,Orégon etWashington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable demaintien deces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’ex­igeront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
Cet appareil vient equi-
MONTAGE
Il est normal d’entendre le filtre à essence cogner dans un réservoir d’essence vide. En raison des réglages et des vérifications du carburateur faits par le fabricant, il est normal de trouver des résidus d’essence ou d’huile sur le silencieux.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
recevez cet appareil déjà monté, répétez toutes lesétapes pour vous assurer que votre appareil est correctement monté et que toutes les attaches sont enclenchées.
OUTILS REQUIS:
2 clés hexagonales (fournies)
S
Clé à molette ou grosse pince
S
Tournevis Phillips
S
MONTAGEDE LE TUBE AU MO­TEUR
Glissez le tube avex l’arbre d’entraînement
S
dans le moteur. Introduisez et serrez deux vis, rondelles et
S
écrous dans le trous du moteur, tel qu’indi­qué ci--dessous.
MONT AGE DE LA POIGNÉE-GUIDON
DANGER:
Poureviter blessures graves, la partie protec­trice de la poignée--guidon doit être installée tel qu’indique pour former une barrière entre l’utilisateur et la lame qui tourne.
La poignée--guidon porte undécalque qui a
S
deux flèches. Mettez la poignée--guidon sur le montant entre les deux flèches. Placez le couvre-montant sur la poignée--
S
guidon. Assurez-vous que la poignée est toujours entre les flèches. Introduisez les vis et serrez-les de la main.
S
Assurez--vous que le poignée est bien installée et surrez ensuite les vis à fond avec la grand clé hexagonale.
RISQUE DE COUPE.
Si vous
19
Page 4
Poignée-guidon
Montant
Vis
Couvre-montant
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
A VERTISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lente­ment quand ajoutant plus de carburant à l’ap­pareil.
Le fonctionnement de ce moteur est garanti avecde l’essencesans plomb. Celle-ci doit être mélangée dans une proportion de 40 à 1 à de l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de haute qualité. L’huilePoulan/Weed Eater est re­commandée (pour obtenir la proportion de 40 à 1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’ess­ence sans plomb). Pour faire ce mélange, suivre les instructions du contenant. Lisez tou­jourslesinstructionsde sécurité en SÉCURITÉ DU CARBURANT et respectez--les.
Enlevez le c a-
DÉMARRAGE
ARRÊT DU MOTEUR
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
S
«OFF» (arrêt).
Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’é-
S
trangleur à la position FULL CHOKE.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
DANGER:
le démarrage du moteur.
A VERTISSEMENT:
contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves.
Reposez le moteur et la plaque de protection
S
sur le sol, en vous assurant que la lame
n’entre pas en contact avec ce dernier.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après remplissage du réservoir à carburant)
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
S
«ON».
Pressezlentement 6 foisla poire d’amorçage.
S
Mettez le levier de l’étrangleur à la position
S
FULL CHOKE.
La lame tournera durant
Évitez tout
Interrupteur ON/OFF
Poignée du démarreur
Levier de l’etrangleur
Pressez la gâchette et tenez--la pressée
S
durant
toutes les étapes restantes
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
S
mise en marche. Mettez le levier de l’étrangleur à la position
S
HALF CHOKE. Tirez sur la corde de mise en marche, mais
S
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur démarre. Laissez le moteur tourner pendant 10 sec-
S
ondes et mettez ensuite le levier de l’étrang­leurà la position OFF CHOKE.
Poir d’amorçage
Silencieux
.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
S
«ON». Mettez le levier de l’étrangleur à la position
S
OFF CHOKE.
S
Tirezsurlacordedemiseenmarchejus-
S
qu’à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarré pas après 5 ti-
S
rages, suivez les instructions de DÉMAR­RAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION
Ne changez pas les positions des régula-
S
teurs et ne faites pas fonctionner lemoteur à trop grande vitesse. Si l’appareil vibre d’une façon anormale,
S
arrêtez immédiatement lemoteur etvérifiez ce qui cause cette vibration. Elle indique généralement qu’il y a un problème. Quandvous n’êtes plus enposition de fonc-
S
tionnement, arrêtez le moteur. Avant d’en­lever du matériau de la plaque protectrice du bras de coupe, de faire une réparation, un réglage, une inspection, etc. débran­chez le fil de la bougie. Lors de l’utilisation de l’appareil, les dispo-
S
sitifs protecteurs doivent empêcher de voir le bras de coupe
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre coupe-­bordure, vous pourrez déterminer votre pro­pre rythme d’utilisation. Des facteurs c omme la profondeur de coupe et la nature du maté­riau coupé déterminent la vitesse et le temps requis pour votre travail de coupe des bor­dures.
Permettez au moteur de chauffer pendant
S
une minute avant de commencer à couper des bordures.
20
Page 5
Accélérez la vitesse du moteur avant de
S
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir
de bons résultants, faites marcher le mo-
teurà pleins gaz pendant que vous coupez.
Travaillez toujours en vous éloignant des
S
genset des objets solides comme les murs,
les grosses pierres, les arbres, les automo-
biles, etc.
Faites attention quand vous coupez les
S
bordures près d’arbres ou de plantes pré-
cieuses. Lalamede métal à grande vitesse
peut couper des racines et endommager
des plants.
Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
S
légèrement l’appareil vers l’arriére pour
permettre à la lame de repartir. Si la lame
continue à s’arrêter, arrêtez le moteur, dé-
branchez la bougie et trouvez les causes
de l’arrêt ou le dommage.
A VERTISSEMENT:
toujours l’emplacement de la lame propre. Arrêtez le moteur, assurez--vous que la lame ne tourne plus, débranchez la bougie avant de nettoyer.
Conservez
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR (ROUE)
A VERTISSEMENT:
mais de changer la position de la roue quand le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur, attendez que la lame s’arrête detourner et dé­branchez la bougie avant de faire tout ré­glage.
Desserrez le bouton en plastique de la
S
plaque de protection de la lame.
Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir
S
la profondeur de coupe désirée.
Resserrez le bouton à la main.
S
REMARQUE:
pendant plusieurs semaines, ne faites pas une premiére coupe de plus de 1/2 po de pro­fondeur.
Si l’aie n’a pas été égalisée
N’essayez ja-
ENTRETIEN
Nous recommandons que tout service et ré­glages ne pas expliqués dans ce manuel soi­ent effectuées par un concessionaire Autori­sé de Service.
ENTRETIEN DE LA LAME
A VERTISSEMENT:
nuera à tourner après que les arrêts de mo­teur ou après que le gâchette d’accélération ait été libéré. Assurez--vous que la lame a arrête marcheret débranchez la bougie avant d’exécuter le travail sur la lame.
A VERTISSEMENT:
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour éviter des blessures. La lame est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
La lame conti-
Portez des
Levier de verrouillage Pour enlever la lame, poussez le levier de
S
verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
S
quelelevier deverrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--pous­sière. Continuez à tenir en place le levier de ver-
S
rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous enlevez l’écroude la lame. Enlevez l’écrou dela lame entournant dans
S
le sens des aiguilles d’une montre. Enlevez les deux rondelles et la lame de
S
l’arbre fileté de lame.
Protecteur de la lame
Arbre fileté
Installez la nouvelle lame et la plate ron-
S
delle sur l’arbre fileté allant dela boîte de vi­tesses. Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
S
Assurez--vous que la face évasée est orientée vers la lame. Montez l’écrou de la lame en le vissant sur
S
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Poussez le levier de verrouillage vers l’inté-
S
rieur et tenez. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
S
que le levier de verrouillage tombe dans l’un dessillons de la chapeau protège--poussière. Continuez à tenir en place le levier de ver-
S
rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez l’écrou de la lame. Resserrez fermement l’écrou de la lame
S
avec une clé. Relâchez le levier de verrouillage.
S
Lame
Rondelles
Écrou de la lame
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez votre appareil. Le réglage du carburateur est unetâche complexe et nous vous recomman­dons de le faire faire par un concessionnaire de service autorisé.
21
Page 6
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans par une bougie Champion RCJ--8Y.L’écartement des électrodes est de 0,025 pouce.
BESOIN D’AIDE ?
Appelez au 1--800--554--6723.
BESOIN DE PIÈCES DE RE-
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE?
CHANGE?
Adressez--vous à votre concessionnaire ouá l’endroit oú vous avez acheté l’appareil.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE REMEDY
Moteur noyé
Le moteur refuse de démarrer.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
S
Réservoir de carburant vide.
S
La bougie ne fait pas feu.
S
Le carburant n’atteint pas le
S
carburateur
Le carburateur exige un
S
réglage. Le carburateur exige un
S
réglage. La vis de l’accélérateur est trop
S
serrée. Filtre à air sale.
S
Bougie encrassée.
S
Le carburateur exige un
S
réglage.
Mélange de carburant incorrect.
S
Filtre à air sale
S
Le carburateur exige un
S
réglage.
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu-
Voir “Démarrage”.
S
Remplir le réservoir du bon
S
mélange de carburant. Poser une nouvelle bougie.
S
Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
S
remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. Contactez un autorisé de service
S
après--vente. Voir “Réglages du carburateur.”
S
Desserrez la vis.
S
Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S
Nettoyer ou remplacer la bougie
S
Ajuster l’écartement. Voir “Réglages du carburateur”.
S
Vider le réservoir de carburant et le
S
remplir du bon mélange de carburant. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S
Voir “Réglages du carburateur”.
S
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA, Division de WCI Out­door Products, Inc., garantit à l’acheteur
d’origine que chaque appareil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplac­er sous garantie tout appareil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de ga­rantie àcompter de la date d’origine et les élé­ments couverts sont les suivants:
2ANS-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appa­reil est utilisé à des fins domestiques.
90JOURS -- Pièces etmain--d’oeuvre, sil’ap­pareil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles.
30JOURS -- Pièces etmain--d’oeuvre, sil’ap­pareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvaisusage, d’un mauvaisen­tretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquementre­commandés par ELECTROLU X HOME PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet ap­pareil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui s’usent et exigent un remplacement suite à un usage raisonnable durant la période de garan­tie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’a-
22
Page 7
vant la livraison, ni les réglages normaux expli­qués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITSLÉGAUX SPÉCIFIQUES ETVOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ­CLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LESRESTRICTIONS DELADURÉED’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RE­STRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DES­SUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLI­QUER À VOUS.
La politique de ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH AMERICA est de tou­jours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit de modifier, changer ou disconti­nuer les modèles, les concepts, les caracté­ristiques et accessoires de tous les articles, entout temps et sans avis préalable ni obliga­tions envers tout acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protec-
tion Agency et POULAN/WEED EATER, DI-
VISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte anti­smog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le mo­teur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mau­vais usage, de négligence ou de mauvais en­tretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situa­tion couverte par cette garantie, POULAN/
WEEDEATERdoit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRI- CANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER répar­era ou remplacera cette pièce. RESPONSA-
BILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriét-
aire du moteur du matériel de jardin et de pe­louse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de con-
server tous les reçusde paiements occasion­nésparl’entretien devotre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATERpeut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi unmauvais usage, de la négligence, un mau­vais entretien, des modifications non approu­vées, ou l’utilisation de pièces non manufac­turées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jar­din et de pelouse à un Centre de service auto­risé POULAN/WEED EATERaussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai rai­sonnable, nedépassant pas 30 jours. Sivous avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités en vertudela garantie, vousde­vriez contacter votre Centre de service auto­risé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie com­mence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE: La présente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale. COUVERTURE DE LAGARANTIE:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement
de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autori­sé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsa­bilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED
EATERau 1--800--554--6723. PÉRIODE DE
GARANTIE: Toutepièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des op­érations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans lecadre des opérations normales d’entretien, est ga­rantie jusqu’à la première date de remplace­ment normal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé
23
Page 8
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES IN-
DIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie. CEQUI N’EST PASCOUVERT: Toutepanne causée par un mauvais usage, de la négli­gence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODI- FIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annula­tion d’une réclamation degarantie. POULAN/
WEED EATER n’est pas responsable de ga-
rantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili­tés en vertu de la garantie, vous devriez con­tacter votre Centre de service autorisé leplus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER
au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GA­RANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723. EN-
TRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARA­TION DE PIÈCES LIÉES AUXÉMISSIONS:
Toute pièce de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le
cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au pro­priétaire si la pièce est sous garantie. LISTE
DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur,
Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jus­qu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARA- TION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est re­sponsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utili­sateur.
24
Loading...