Ayp 85854S PARTS LIST

Page 1
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarseprecaucionesbásicas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser peligrosa!Cabealusuariole responsabilidadde cumplir con todas las advertencias e instrucciones. ¡Lea el Manual del Usuario en su totalidad antes de usar el aparato! Esté completamente familiarizado con los controles y con el uso correcto del aparato. Limite el uso deeste aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a obedecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DEL USUARIO
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
PELIGRO:
dispositivos desgranadores. El aparato fue diseñado para serusado exclusivamentecomo cortadora línea. El usode cualquier otra piezao accesorio incrementará el peligro de heridas. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente como cortador a línea.
ADVERTENCIA:
arrojaobjetos violentamente. Ustes, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protección en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la línea girante.
Use anteojos de seguridad
BOTAS
Mantenga a los niños, los espectadores y animales a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si alguien se le acerca.
Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto
Al usar cualquier
Nunca use cuchillas ni
La línea de corte
ZONA DE PELIGRO
15 metros 50 pies
con su Concecionario de Servicio Autorizado o llame al 1--800--554--6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Use siempre protecctión de ojos. S Use siempre pantalones largos, mangas
largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad. No use el aparato descalzo, ni con sandalias. Manténgase alejado de la línea girante.
S Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
S No haga uso del aparato estando cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios.
S Use protección de oódos si usa el aparato
por más de una hora y media por día.
S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO
S Desconecte la bujía antes de hacer
cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador.
S Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso.
S Cambie todas las piezas del cabezal que
estén descantilladas, resquebrajadas, quebradas o dañadas de cualquier otro modo, antes de usar el aparato.
S Asegúrese que el aparato esté
correctamente armado como se muestra en el manual.
S Haga los ajustes al carburador con el
cabezal apoyado de modo que la línea no pueda tocar nada.
S Mantenga alejadas a las demás personas
siempre que haga ajustes al carburador.
S Use exclusivamente los accesorios y
repuestos POULAN PRO recomendados.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible al aire libre. S Manténgalo alejado de las chispas y de las
llamas.
S Use recipiente aprobado para el
combustible.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras éste esté en uso.
S Limpie todo el combustible derramado. S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.
S Pare el motor y permita que se enfríe el
aparato antes de retirar la tapa del tanque.
7
Page 2
SEGURIDAD AL CORTAR
S Use el aparato exclusivamente para
recortar, para cortar césped y para barrer. No lo use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto.
S Inspeccione el área antes de cada uso.
Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, etc.) que se puedan enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dañar el cabezal y éste los puede arrojar, causando graves heridas.
S Inspeccione el área a ser cortada antes de
cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que se puedan enredar en el cabezal o que éste pueda arrojar.
S Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficie estable. No se extienda demasiado.
S Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la línea girante y del silenciador. Mantenga el motor por debajo del nivel de la cintura. El silenciador puede causar graves quemaduras cuando está caliente.
S Si se corta con la línea del lado izquierdo
del protector, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
S Espere que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de quardarlo o de transportarlo en un vehículo.
S Vacíe el tanque de combustible antes de
guardar el aparato o de transportarlo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en marcha hasta que le motor se pare solo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o interruptores eléctricos, los calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato de modo que el limitador
de línea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsión.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, llame al 1--800--554--6723.
AVISO SPECIAL:
equipada con silenciador limitador de temperatura ni con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión
Su sierra no viene
interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato donde existen tales reglamento, usted tiene la responsabilidad jurídica de instalar y mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Si una rejilla antichispa es requerida en el area donde reside, entre en contacto con su Centro de Servicio Autorizado para el equipo apropiado.
AVISO SPECIAL:
las vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido asociado con daños a los vasos snaguíneos de personas que porotra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el colorola textura dela piel ofalta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta máquina inmediatamente y procure atención médica. Los sistemas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacenuso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado físico y el estado del aparato.
El estar expuesto a
MONTAJE
ADVERTENCIA:
aparato esté correctamente armado y que todos los fijadores estén biencerrados yfijos.
AJUSTE LA MANIJA
S Afloje la tuerca mariposa o la perilla de
plástico en la manija.
S Gire la manija hasta que quede en posición
vertical y ajústela en una posición cómoda entre el gatillo y la etiqueta de seguridad en el tubo.
INSTALE EL PROTECTOR
ADVERTENCIA:
deberá ser instalado correctamente. El protector provee protección parcial contra el riesgo de los objetos arrojados hacia el usuario y otras perosnas y viene equipado con un limitador de línea que corta el exceso de línea. El limitador de línea (en la parte inferior del protector) es filoso y peude cortar. S Retire del protector la tuerca en forma de
alas.
S Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
S Gire el protector hasta que eltornillo pase a
través del hueco en el soporte.
Verifique que el
El protector
8
Page 3
S Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas. S Retire la cubierta del empaquetado del
tronco del eje, si así viene equipado.
Enrosque el cabezal de corte en el eje;
apriete firmemente en contra de la copa
ahuecada.
Tuerca Mariposa
Ranura
Protector
Ménsula
Taza para el Polva
ABASTEZCA EL MOTOR
Este motor está habilitado par afuncionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire diseñado para ser usado en una mezcla con proporción de 40:1. Recomendamos el aceite maroa Poulan/Weed Eater. (Se obtiene una proporción de 40:1 mezclando 3,2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sinplomo). Al mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Lea siempre ysiga las reglas deseguridad que se encuentran bajo SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE.
PUESTA EN MARCHA
Cebador
ADVERTENCIA:
se moverá cuando comienze a encender el motor de su unidad. Cuando el silenciador se encuentra caliente puede causar graves quemaduras.
Elcabezal de corte
COMO PONER EL APARATO EN MARCHA
S Apoye el motor y el protector en el suelo.
COMO ARRANCAR EL MOTOR FRIO O DESPUES DE REABASTECER CON GASOLINA
S Mueva el interruptor a la posición ON. S Oprima lentamente el bombeador 6 veces. S Mueva el cebador a la posición FULL
CHOKE.
S Apriete y sujete el gatillo durante todos los
pasos siguientes.
S Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque 6 veces.
S Mueva el cebador a la posición S Tire del mango de la cuerda de arranque
S Permita que el motor marche por 10
.
CHOKE
pero no másde 6 veces, hasta que el motor se ponga en marcha.
segundos, para después mover el cebador a la posición de
OFF CHOKE
.
HALF
COMO ARRACAR EL MOTOR YA CALIENTE
S Mueva el cebador a la posición S Tire del mango de la cuerda de arranque S Si el motor no arranque en 5 intentos, siga
.
CHOKE
hasta que el motor se ponga en marcha. las instruciones de
MOTOR CUANDO ESTA FRIO
COMO ARRACAR EL
.
OFF
USO DEL APARATO
POSICION DE USO
Use siempre:
Protección de Ojos
Bombeador
Silenciador
COMO DETENER SU UNIDAD
Empuje y sujete el interruptor en la posición de
STOPorOFF
detenido completamente.
hasta que la unidad se haya
Pantalones Largos
Zapatos Gruesos
Corte desde la derecha hacia la izquierda.
PARA AVANZAR LA LINEA DE CORTE
Haga avanzar la línea tocando el cabezal levemente en la tierra mientras el cabezal está girando a toda velocidad, el motor está en marcha y el cabezal está girando. El limitador de línea, una cuchilla de metal
9
Page 4
instalada en el protector, corta la línea al largo
.
correcto.
REEMPLAZO DE LA LINEA
S Presione las lengüetas de cierre y retire la
tapa. S Retire el aro decierre, el botón de toque yla
bobina.
Bobina
Cubo
Botón de Toque
S Inspeccione los dientes indicadores en la
bobina y el cubo para verificar desgaste. S Use un trapo limpio para limpiar la
superficie de dentro yde fuera de la bobina
y del cubo. S Use únicamente línea de diámetro de 2mm
(.080 de pulgada). S Corte dos largo de línea de
aproximadamente 6 metros (20 pies). S Introduzca la línea en el hueco pequeño
que se encuentra en la bobina.
S Enrolle la línea de forma paraja y ajustada
en la bobina; enrille en la dirección que
muestra la flecha que se encuentra en la
bobina. Deje de10 a 15 centímentros (4 a 6
pulgadas) sin enrollar. S Introduzca la línea en el hueco de salida
que se encuentra en el cubo. S Meta la bobina dentro del cubo. Presione la
bobina hacia abajo, luego gírela hasta que
encaje en las lengüetas del engranaje. S Vuelva a instalar el botón de toque, el aro
de cierra y la tapa. S Tire de la punta extrema de la línea para
fijar la bobina para la posición de uso.
ArodeCierre
Punta Extrema de la Línea
Flecha en la Bobina
tarea complicada. Recomendamos que lleve el aparato a un Concesionario de Servicio Autorizado. El motor quedará dañado si se hace girar los tornillos más allá de los limitadores.
CRONOMETRIZACION DEL ENCENDIDO
La cronometrización del encendido es fija y no ajustable.
BUJIA
Cambie la bujía anualmente por una bujía chamiion RCJ8Y, La separación de los electrodos es de 0,025 de pulgada.
CUADRO DIAGNOSTICO
El motor no arranca.
S Tanque de combustible vacío. S Motor ahogado. S Bujía que no hace chispa. S El combustible no está llegando al
carburador.
El motor no se mantiene en marcha lenta
S Carburador desajustado. S El tornillo del gatillo acelerador está
demasiado ajustado. El motor no acelera, le falta potencia, o se para bajo carga.
S Filtro de aire sucio. S Bujía carbonizada. S Carburador desajustado.
El motor larga humo excesivo.
S Filtro de aire sucio. S Exceso de aceite en el combustible. S Carburador desajustado.
La línea no avanza o se rompe al cortar.
S Trayectoria equivocada de la línea en
el cabezal.
S Línea mal enroscada en la bobina. S Línea de diámetro incorrecto.
La línea se funde a la bobina.
S Diámetro incorrecto de línea. S Línea mal enroscada en la bobina. S se está metiendo la línea en el
material que se está cortando.
La línea retrocede en la bobina.
S Insuficiencia de línea saliendo del
aparato. S Diámetro incorrecto de línea.
SERVICIO
Recomendamos que todo servicio y ajuste no explicado en este manual sea efectuado por un Concesionario de Servicio Autorizado.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas limitadoras. El ajuste del carburador es una
¿NECESITA AYUDA?
¿Necesita Ayuda?
Llame al 1--800--554--6723
¿Necesita Repuesto?
Entre en contacto con su concesionario.
10
Page 5
GARANTIA LIMITADA
FRIGIDAIRE HOME PRODUCTS
al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca
Weed Eater o Poulan PRO
defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantía, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuación, a partir de la fecha de compra original: 2 Años -- Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domésticos. 60 Dias -- Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciales oprofesionales opara fines lucrativos. 30 Dias -- Piezas y Mano de Obra, si usado para propósitios de alquiler. Esta garantía sno es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados específiczmente por
PRODUCTS
Asimismo, esta garantía no cubre afinaciones, bujías, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, línea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre preparación de pre--entrega ni ajustes normales explicados en el manual del usuario. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIANENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOSCONSECUENTES NI POROTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZENSUCASO. Es norma de
PRODUCTS
continuamente. Por lo tanto,
HOME PRODUCTS
de cambiar, modificar o descontinuar modelos, diseños, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningún comprador.
FRIGIDAIRE HOME
para esta herramienta.
FRIGIDAIRE HOME
mejorar sus productos
se reserva el derecho
garantiza
será libre de
FRIGIDAIRE
DECLARACION DE GA-
RANTIA DE CONTROL
DE EMISION
U.S. EPA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA:
Ambiental de los Estados Unidos y
POULAN/WEED EATER,DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS se complacen en
explicarle la garantía del sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardín ycésped. Todos los motores de equipo utilitario, de césped y jardín nuevos deberán serdiseñados, construídos y equipados para satisfacer las normas rigurosas en contra de la contaminación del ambiente.
POULAN/WEED EATER deberá garantizar
el sistema de control de emisión en el motor del equipo de cespedy jardín por los periodos de tiempo enumerados a continuación, estipulando que no haya habido ningún tipo de abuso, negligencia, o mantenimiento no apropiado delmotor de su equipo de césped y jardín. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignición. Cuando existe una condición bajo garantía, POULAN/WEED
EATER reparará el motor de su equipo de
césped y jardín sin costo alguno para usted. Los gastos cubiertos bajo garantía incluyen diagnóstico, piezas y servicio.
DE GARANTIA DEL FABRICANTE:
cualquier pieza relacionada conla emisión en su motor (como se enumeran en la Lista de Piezas de Control de Emisión Bajo Garantía) se encontrara defectuosa o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causara el mal funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisión, esta pieza será reparada o reemplazada por
POULAN/WEED EATER.
RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO:
dueño del equipo decésped yjardín, usted es responsable del mantenimiento requerido indicado en el Manual del Usuario.
POULAN/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento del motor de su equipo de césped y jardín, pero POULAN/WEED
EATER no puede negar la garantía
únicamente por la falta de recibos o por el incumplimiento de las indicaciones de mantenimiento. Como dueño del motor del equipo de césped y jardín, usted debe saber que POULAN/WEED EATER puede negarle la cubierta de garantía si el motor de su equipo de césped y jardín o una pieza del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobación, o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas porel fbricante original delequipo. Ustedserá el responsable de presentar el motor del equipo de césped y jardín a un centro de
11
La Agencia de Protección
CUBIERTA
GARANTIA DE
Como
Si
Page 6
reparaciones autorizado POULAN/WEED
EATER tan pronto como surja el problema.
Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no excediendo los 30 días. Sicuenta con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabilidades, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a
POULAN/WEED EATER al 1--800--554--6723.
DE LA GARANTIA:
comienza en la fecha en que se compró el motor del equipo de césped y jardín.
DURACION DE LA GARANTIA:
garantía tiene un periodo de cubierta de dos años desde la fecha inicial de compra.
CUBRE: REPARACIONES O REEMPLAZO DE PIEZAS.
reparaciones o reemplazo de cualquier pieza en garantía serán efectuadas sin cargo alguno para el dueño en un centro de servicio
POULAN/WEED EATER aprobado. Si tiene
alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a
POULAN/WEED EATER al 1--800--554--6723.
GARANTIA:
que no esté programada para ser reemplazada como requisito del programa de mantenimiento, o la cual esté programada para ser ins--peccionada de forma regular para efectos de ”reparaciones o reemplazos si es necesario” deberá garantizarse por dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como lo es requerido por el programa de mantenimiento, deberá ser garantizada porel periodo de tiempo hasta el primer cambio programado para el reemplazo.
DIAGNOSTICO:
dueño ningún tipo de recargos por el servicio de diagnóstico el cual nos conduce a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico
FECHA DEL COMIENZO
El periodo de garantía
Esta
QUE
Las
Cualquier pieza bajo garantía
PERIODO DE
No se deberá cargar al
ha sido llevado a cabo en un centro de servicio POULAN/WEED EATER aprobado.
DAÑOS POR CONSECUECIA:
POULAN/WEED EATER puede ser
responsable por daños a otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada mientras ésta se encuentre en garantía. causados por el abuso, la negligencia, o el mantenimiento no apropiado no están cubiertos.
MODIFICADAS:
modificadas puede ser la base para anular la garantía. POULAN/WEEDEATERno se hace responsable de cubrir fallos de piezas garantizadas debido al uso de piezas añadidas o modificadas.
ENTABLAR UNA RECLAMACION:
cuenta usted con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá contactar a su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a POULAN/WEED
EATER al 1--800--554--6723.
OBTENER SERVICIO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones de garantía deberá ser provistas por todos los centros de servicio POULAN/WEED EATER, llame al:
1--800--554--6723.
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION:
POULAN/WEED EATER aprobada usada en
la programación de cualquier mantenimiento de garantía o reparación de piezas relacionadas con la emisión será provista al dueño sin cargo alguno si la pieza se encuentra bajo garantía.
DE CONTROL DE EMISION BAJO GARANTIA:
Ignición: Bujía (cubierta únicamente hasta el periodo del primer mantenimiento programado), Módulo de Ignición.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO:
dueño es responsa--ble de efectuar todo mantenimiento programado como lo define el Manual del Usuario.
QUE NO CUBRE:
PIEZAS PARA AÑADIR O
Elusodepiezas añadidas o
Todos los fallos
COMO
EN DONDE
MANTENIMIENTO,
Cualquier pieza de reemplazo
LISTA DE PIEZAS
Carburador, Sistema de
Si
El
12
Loading...