herramienta de fuerza de jardinería, deberán
observarseprecaucionesbásicas de seguirdad
en todo momento para reducir el riesgo de
incendio y graves heridas. Lea y cumpla con
todas las instrucciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser
peligrosa!Cabealusuariole responsabilidadde
cumplir con todas las advertencias e
instrucciones. ¡Lea el Manual del Usuario en su
totalidad antes de usar el aparato! Esté
completamente familiarizado con los controles
y con el uso correcto del aparato. Limite el uso
deeste aparato a aquellas personas que hayan
leído y comprendido, y que vayan a obedecer,
todas las advertencias e instrucciones tanto en
el aparato como en el manual. No permita
nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DEL
USUARIO
INFORMACION DE
SEGURIDAD DEL APARATO
PELIGRO:
dispositivos desgranadores. El aparato fue
diseñado para serusado exclusivamentecomo
cortadora línea. El usode cualquier otra piezao
accesorio incrementará el peligro de heridas.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
como cortador a línea.
ADVERTENCIA:
arrojaobjetos violentamente. Ustes, al igual que
otras personas, puede quedar ciego o herido.
Use anteojos de seguridad y protección en las
piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la línea girante.
Use anteojos de seguridad
BOTAS
Mantenga a los niños, los espectadores y
animales a una distancia mínima de 15
metros(50pies).Pareelmotor
inmediatamente si alguien se le acerca.
Si acontece alguna situación no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen
criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto
Al usar cualquier
Nunca use cuchillas ni
La línea de corte
ZONA DE
PELIGRO
15 metros
50 pies
con su Concecionario de Servicio Autorizado
o llame al 1--800--554--6723.
SEGURIDAD DEL USUARIO
S Use siempre protecctión de ojos.
S Use siempre pantalones largos, mangas
largas, botas y guantes. Se recomienda el
uso de pantorrilleras de seguridad. No use
el aparato descalzo, ni con sandalias.
Manténgase alejado de la línea girante.
S Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atándolo para tal efecto si es
necesario. No use ropa suelta ni ropa con
corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan
libremente. Pueden enredarse en las
piezas en movimiento.
S No haga uso del aparato estando cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, de
drogas o de remedios.
S Use protección de oódos si usa el aparato
por más de una hora y media por día.
S Nunca ponga el aparato en marcha ni lo
deje en marcha dentro de un recinto
cerrado.Respirar los vaporesdel
combustible lo puede matar.
S Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
SEGURIDAD DEL APARATO Y
EN EL MANTENIMIENTO
S Desconecte la bujía antes de hacer
cualquiermantenimientomenos los
ajustes al carburador.
S Inspeccione el aparato y cambie las piezas
dañadas o flojas antes de cada uso.
Repare toda fuga de combustible antes de
usar el aparato. Mantenga el aparato en
buenas condiciones de uso.
S Cambie todas las piezas del cabezal que
estén descantilladas,resquebrajadas,
quebradas o dañadas de cualquier otro
modo, antes de usar el aparato.
S Asegúresequeelaparatoesté
correctamente armado como se muestra
en el manual.
S Haga los ajustes al carburador con el
cabezal apoyado de modo que la línea no
pueda tocar nada.
S Mantenga alejadas a las demás personas
siempre que haga ajustes al carburador.
S Use exclusivamente los accesorios y
repuestos POULAN PRO recomendados.
SEGURIDAD CON EL
COMBUSTIBLE
S Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
S Manténgalo alejado de las chispas y de las
llamas.
S Userecipienteaprobadoparael
combustible.
S No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras éste
esté en uso.
S Limpie todo el combustible derramado.
S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
S Pare el motor y permita que se enfríe el
aparato antes de retirar la tapa del tanque.
7
Page 2
SEGURIDAD AL CORTAR
S Use el aparato exclusivamente para
recortar, para cortar césped y para barrer.
No lo use para cortar bordes, para podar ni
para recortar seto.
S Inspeccione el área antes de cada uso.
Retire los objetos (piedras, vidrio roto,
clavos, alambre, etc.) que se puedan
enredar en la línea o que ésta pueda
arrojar. Los objetos duros pueden dañar el
cabezal y éste los puede arrojar, causando
graves heridas.
S Inspeccione el área a ser cortada antes de
cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio
roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que se
puedan enredar en el cabezal o que éste
pueda arrojar.
S Mantenga el equilibrio, con los pies en una
superficieestable. No se extienda
demasiado.
S Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la línea girante y del
silenciador. Mantenga el motor por debajo
del nivel de la cintura. El silenciador puede
causar graves quemaduras cuando está
caliente.
S Si se corta con la línea del lado izquierdo
del protector, los escombros volarán en
sentido opuesto al usuario.
TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
S Espere que el motor se enfríe y fije bien el
aparato antes de quardarloo de
transportarlo en un vehículo.
S Vacíe el tanque de combustible antes de
guardar el aparato o de transportarlo.
Consuma todo el combustible restante en
el carburador poniendo el motor en marcha
y dejándolo en marcha hasta que le motor
se pare solo.
S Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde los vapores del combustible no
puedan alcanzar chispas ni llamas
provenientes de los termotanques, los
motores o interruptores eléctricos, los
calefactores centrales, etc.
S Guarde el aparato de modo que el limitador
de línea no pueda causar heridas
accidentales. Se puede colgar el aparato por
la caja el eje de propulsión.
S Guarde el aparato fuera del alcance de los
niños.
Si acontece alguna situación no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen
criterio. Si necesita ayuda, llame al
1--800--554--6723.
AVISO SPECIAL:
equipada con silenciador limitador de
temperatura ni con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los Códigos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, más los estados de
California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Washington y Oregón, requieren por
ley que muchos motores de combustión
Su sierra no viene
internaesténequipadosconrejilla
antichispa. Si usted el aparato donde existen
talesreglamento,ustedtienela
responsabilidad jurídica de instalar y
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento. De lo contrario, estará en
infracción de la ley. Si una rejilla antichispa es
requerida en el area donde reside, entre en
contacto con su Centro de Servicio Autorizado
para el equipo apropiado.
AVISO SPECIAL:
las vibraciones a través del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina puede
cuasar daños a los vasos sanguíneos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastornos de la circulación
o a las hinchazones anormales. El uso
prolongado en tiempo frío ha sido asociado
con daños a los vasos snaguíneos de
personas que porotra parte se encuentran en
perfecto estado de salud. Si ocurren
síntomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el
colorola textura dela piel ofalta de sentido en
los dedos, las manos o las coyunturas, deje
de usar esta máquina inmediatamente y
procure atención médica. Los sistemas de
anti--vibración no garantizan que se eviten
tales problemes. Los usuarios que hacenuso
continuo y prolongando de las herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente su
estado físico y el estado del aparato.
El estar expuesto a
MONTAJE
ADVERTENCIA:
aparato esté correctamente armado y que
todos los fijadores estén biencerrados yfijos.
AJUSTE LA MANIJA
S Afloje la tuerca mariposa o la perilla de
plástico en la manija.
S Gire la manija hasta que quede en posición
vertical y ajústela en una posición cómoda
entre el gatillo y la etiqueta de seguridad en
el tubo.
INSTALE EL PROTECTOR
ADVERTENCIA:
deberá ser instalado correctamente. El
protector provee protección parcial contra el
riesgo de los objetos arrojados hacia el
usuario y otras perosnas y viene equipado
con un limitador de línea que corta el exceso
de línea. El limitador de línea (en la parte
inferior del protector) es filoso y peude cortar.
S Retire del protector la tuerca en forma de
alas.
S Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
S Gire el protector hasta que eltornillo pase a
través del hueco en el soporte.
Verifique que el
El protector
8
Page 3
S Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
S Retire la cubierta del empaquetado del
tronco del eje, si así viene equipado.
Enrosque el cabezal de corte en el eje;
apriete firmemente en contra de la copa
ahuecada.
Tuerca Mariposa
Ranura
Protector
Ménsula
Taza para
el Polva
ABASTEZCA EL MOTOR
Este motor está habilitado par afuncionar con
gasolina sin plomo. Antes de usar, se deberá
mezclar la gasolina con un aceite de buena
calidad para motores de 2 tiempos enfriados
a aire diseñado para ser usado en una
mezclaconproporciónde40:1.
Recomendamoselaceitemaroa
Poulan/Weed Eater. (Se obtiene una
proporción de 40:1 mezclando 3,2 onzas de
aceite con cada galón de gasolina sinplomo).
Almezclarcombustible,sigalas
instrucciones impresas en el recipiente. Lea
siempre ysiga las reglas deseguridad que se
encuentranbajoSEGURIDADDEL
COMBUSTIBLE.
PUESTA EN MARCHA
Cebador
ADVERTENCIA:
se moverá cuando comienze a encender el
motor de su unidad. Cuando el silenciador se
encuentra caliente puede causar graves
quemaduras.
Elcabezal de corte
COMO PONER EL APARATO
EN MARCHA
S Apoye el motor y el protector en el suelo.
COMO ARRANCAR EL MOTOR
FRIO O DESPUES DE
REABASTECER CON
GASOLINA
S Mueva el interruptor a la posición ON.
S Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
S Mueva el cebador a la posición FULL
CHOKE.
S Apriete y sujete el gatillo durante todos los
pasos siguientes.
S Tire firmemente del mango de la cuerda de
arranque 6 veces.
S Mueva el cebador a la posición
S Tire del mango de la cuerda de arranque
S Permita que el motor marche por 10
.
CHOKE
pero no másde 6 veces, hasta que el motor
se ponga en marcha.
segundos, para después mover el cebador
a la posición de
OFF CHOKE
.
HALF
COMO ARRACAR EL MOTOR
YA CALIENTE
S Mueva el cebador a la posición
S Tire del mango de la cuerda de arranque
S Si el motor no arranque en 5 intentos, siga
.
CHOKE
hasta que el motor se ponga en marcha.
las instruciones de
MOTOR CUANDO ESTA FRIO
COMO ARRACAR EL
.
OFF
USO DEL APARATO
POSICION DE USO
Use siempre:
Protección
de Ojos
Bombeador
Silenciador
COMO DETENER SU UNIDAD
Empuje y sujete el interruptor en la posición
de
STOPorOFF
detenido completamente.
hasta que la unidad se haya
Pantalones
Largos
Zapatos
Gruesos
Corte desde la derecha hacia la izquierda.
PARA AVANZAR LA LINEA DE
CORTE
Haga avanzar la línea tocando el cabezal
levemente en la tierra mientras el cabezal
está girando a toda velocidad, el motor está
en marcha y el cabezal está girando. El
limitador de línea, una cuchilla de metal
9
Page 4
instalada en el protector, corta la línea al largo
.
correcto.
REEMPLAZO DE LA LINEA
S Presione las lengüetas de cierre y retire la
tapa.
S Retire el aro decierre, el botón de toque yla
bobina.
Bobina
Cubo
Botón de
Toque
S Inspeccione los dientes indicadores en la
bobina y el cubo para verificar desgaste.
S Use un trapo limpio para limpiar la
superficie de dentro yde fuera de la bobina
y del cubo.
S Use únicamente línea de diámetro de 2mm
(.080 de pulgada).
S Cortedoslargodelíneade
aproximadamente 6 metros (20 pies).
S Introduzca la línea en el hueco pequeño
que se encuentra en la bobina.
S Enrolle la línea de forma paraja y ajustada
en la bobina; enrille en la dirección que
muestra la flecha que se encuentra en la
bobina. Deje de10 a 15 centímentros (4 a 6
pulgadas) sin enrollar.
S Introduzca la línea en el hueco de salida
que se encuentra en el cubo.
S Meta la bobina dentro del cubo. Presione la
bobina hacia abajo, luego gírela hasta que
encaje en las lengüetas del engranaje.
S Vuelva a instalar el botón de toque, el aro
de cierra y la tapa.
S Tire de la punta extrema de la línea para
fijar la bobina para la posición de uso.
ArodeCierre
Punta Extrema
de la Línea
Flecha en
la Bobina
tarea complicada. Recomendamos que lleve el
aparato a un Concesionario de Servicio
Autorizado. El motor quedará dañado si se
hace girar los tornillos más allá de los
limitadores.
CRONOMETRIZACION DEL
ENCENDIDO
La cronometrización del encendido es fija y
no ajustable.
BUJIA
Cambie la bujía anualmente por una bujía
chamiion RCJ8Y, La separación de los
electrodos es de 0,025 de pulgada.
CUADRO DIAGNOSTICO
El motor no arranca.
S Tanque de combustible vacío.
S Motor ahogado.
S Bujía que no hace chispa.
S El combustible no está llegando al
carburador.
El motor no se mantiene en marcha lenta
S Carburador desajustado.
S El tornillo del gatillo acelerador está
demasiado ajustado.
El motor no acelera, le falta potencia,
o se para bajo carga.
S Filtro de aire sucio.
S Bujía carbonizada.
S Carburador desajustado.
El motor larga humo excesivo.
S Filtro de aire sucio.
S Exceso de aceite en el combustible.
S Carburador desajustado.
La línea no avanza o se rompe al cortar.
S Trayectoria equivocada de la línea en
el cabezal.
S Línea mal enroscada en la bobina.
S Línea de diámetro incorrecto.
La línea se funde a la bobina.
S Diámetro incorrecto de línea.
S Línea mal enroscada en la bobina.
S se está metiendo la línea en el
material que se está cortando.
La línea retrocede en la bobina.
S Insuficiencia de línea saliendo del
aparato.
S Diámetro incorrecto de línea.
SERVICIO
Recomendamos que todo servicio y ajuste no
explicado en este manual sea efectuado por
un Concesionario de Servicio Autorizado.
AJUSTES AL CARBURADOR
El carburador viene equipado con tapas
limitadoras. El ajuste del carburador es una
¿NECESITA AYUDA?
¿Necesita Ayuda?
Llame al 1--800--554--6723
¿Necesita Repuesto?
Entre en contacto con su concesionario.
10
Page 5
GARANTIA LIMITADA
FRIGIDAIRE HOME PRODUCTS
al comprador original que cada herramienta
nueva a gasolina y accesorio nuevo marca
Weed Eater o Poulan PRO
defectos de materiales y de mano de obra y
que se compromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantía, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuación, a partir de la
fecha de compra original:
2 Años -- Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domésticos.
60 Dias -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciales oprofesionales opara
fines lucrativos.
30 Dias -- Piezas y Mano de Obra, si usado
para propósitios de alquiler.
Esta garantía sno es transferible y no cubre
daños ni responsabilidad civil debidos a
manejo indebido, mantenimiento incorrecto
no al uso de accesorios y/o juejos de piezas
adicionalesnorecomendados
específiczmente por
PRODUCTS
Asimismo,estagarantíanocubre
afinaciones,bujías, filtros, sogas de
arrangue, resortes de arrangue, línea de
corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se
desgastan y requieren reemplazo por el uso
razonable durante el período de vigencia de
la garantía. Esta garantía no cubre
preparación de pre--entrega ni ajustes
normales explicados en el manual del
usuario.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOSESPECIFICOSAL
COMPRADOR, QUE PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARIANENTRE
ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR
DANOSCONSECUENTES NI POROTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIAEXPRESAADEMASDE
AQUELLASEXPRESAMENTE
ESPIPULADAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONESDELPERIODODE
VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS,
NOLAEXCLUSIONDEDANOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI
SU LIMITACION, DE MODO QUE LA
EXCLUSIONYLASLIMITACIONES
ANTERIORES PUEDEN NO TENER
VALIDEZENSUCASO.
Esnormade
PRODUCTS
continuamente. Por lo tanto,
HOME PRODUCTS
de cambiar, modificar o descontinuar
modelos,diseños,especificacionesy
accesorios de todos los productos en
cualquier momento sin previo aviso no
responsabilidad para con ningún comprador.
FRIGIDAIRE HOME
paraestaherramienta.
FRIGIDAIREHOME
mejorarsusproductos
se reserva el derecho
garantiza
será libre de
FRIGIDAIRE
DECLARACION DE GA-
RANTIA DE CONTROL
DE EMISION
U.S. EPA
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA:
Ambiental de los Estados Unidos y
POULAN/WEED EATER,DIVISION OF WCI
OUTDOOR PRODUCTS se complacen en
explicarle la garantía del sistema de control
de emisiones en el motor de su equipo de
jardín ycésped. Todos los motores de equipo
utilitario, de césped y jardín nuevos deberán
serdiseñados, construídos y equipados para
satisfacer las normas rigurosas en contra de
lacontaminacióndelambiente.
POULAN/WEED EATER deberá garantizar
el sistema de control de emisión en el motor
del equipo de cespedy jardín por los periodos
de tiempo enumerados a continuación,
estipulando que no haya habido ningún tipo
de abuso, negligencia, o mantenimiento no
apropiado delmotor de su equipo de césped y
jardín. Su sistema de control de emisión
incluye piezas tales como el carburador y el
sistema de ignición. Cuando existe una
condición bajo garantía, POULAN/WEED
EATER reparará el motor de su equipo de
césped y jardín sin costo alguno para usted.
Los gastos cubiertos bajo garantía incluyen
diagnóstico, piezas y servicio.
DE GARANTIA DEL FABRICANTE:
cualquier pieza relacionada conla emisión en
su motor (como se enumeran en la Lista de
Piezas de Control de Emisión Bajo Garantía)
se encontrara defectuosa o un defecto en los
materiales o mano de obra del motor causara
el mal funcionamientode tal pieza
relacionada con la emisión, esta pieza será
reparadaoreemplazadapor
POULAN/WEED EATER.
RESPONSABILIDAD DEL DUEÑO:
dueño del equipo decésped yjardín, usted es
responsable del mantenimiento requerido
indicado en el Manual del Usuario.
POULAN/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el
mantenimiento del motor de su equipo de
césped y jardín, peroPOULAN/WEED
EATER no puede negar la garantía
únicamente por la falta de recibos o por el
incumplimiento de las indicaciones de
mantenimiento. Como dueño del motor del
equipo de césped y jardín, usted debe saber
que POULAN/WEED EATER puede negarle
la cubierta de garantía si el motor de su
equipo de césped y jardín o una pieza del
mismo, ha fallado debido al abuso,
negligencia, mantenimiento no apropiado,
modificaciones sin aprobación, o el uso de
piezas que no han sido hechas o aprobadas
porel fbricante original delequipo. Ustedserá
el responsable de presentar el motor del
equipo de césped y jardín a un centro de
11
La Agencia de Protección
CUBIERTA
GARANTIA DE
Como
Si
Page 6
reparaciones autorizado POULAN/WEED
EATER tan pronto como surja el problema.
Las reparaciones bajo garantía deberán ser
completadas en una cantidad razonable de
tiempo, no excediendo los 30 días. Sicuenta
con alguna pregunta en referencia a sus
derechos y responsabilidades, usted deberá
entrar en contacto con su centro de servicio
autorizado más cercano o llamar a
POULAN/WEEDEATERal
1--800--554--6723.
DE LA GARANTIA:
comienza en la fecha en que se compró el
motor del equipo de césped y jardín.
DURACION DE LA GARANTIA:
garantía tiene un periodo de cubierta de dos
años desde la fecha inicial de compra.
CUBRE:REPARACIONESO
REEMPLAZODEPIEZAS.
reparaciones o reemplazo de cualquier pieza
en garantía serán efectuadas sin cargo
alguno para el dueño en un centro de servicio
POULAN/WEED EATER aprobado. Si tiene
alguna pregunta en relación con sus
derechos y responsabilidades de garantía,
usted deberá comunicarse con su centro de
servicio autorizado más cercano o llamar a
POULAN/WEEDEATERal
1--800--554--6723.
GARANTIA:
que no esté programadapara ser
reemplazada como requisito del programa de
mantenimiento, o la cual esté programada
para ser ins--peccionada de forma regular
para efectos de ”reparaciones o reemplazos
si es necesario” deberá garantizarse por dos
años. Cualquier pieza garantizada que esté
programada para ser reemplazada como lo
esrequeridoporelprogramade
mantenimiento, deberá ser garantizada porel
periodo de tiempo hasta el primer cambio
programadoparaelreemplazo.
DIAGNOSTICO:
dueño ningún tipo de recargos por el servicio
de diagnóstico el cual nos conduce a la
determinación de que una pieza bajo garantía
está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico
FECHA DEL COMIENZO
El periodo de garantía
Esta
QUE
Las
Cualquier pieza bajo garantía
PERIODODE
No se deberá cargar al
ha sido llevado a cabo en un centro de
servicio POULAN/WEED EATER aprobado.
DAÑOSPORCONSECUECIA:
POULAN/WEEDEATERpuedeser
responsable por daños a otros componentes
del motor causados por el fallo de una pieza
garantizada mientras ésta se encuentre en
garantía.
causados por el abuso, la negligencia, o el
mantenimiento no apropiado no están
cubiertos.
MODIFICADAS:
modificadas puede ser la base para anular la
garantía. POULAN/WEEDEATERno se hace
responsable de cubrir fallos de piezas
garantizadas debido al uso de piezas
añadidasomodificadas.
ENTABLAR UNA RECLAMACION:
cuenta usted con alguna pregunta en
referenciaasusderechosy
responsabilidades de garantía, usted deberá
contactar a su centro de servicio autorizado
más cercano o llamar a POULAN/WEED
EATER al 1--800--554--6723.
OBTENER SERVICIO DE GARANTIA:
Servicio o reparaciones de garantía deberá
ser provistas por todos los centros de
servicio POULAN/WEED EATER, llame al:
1--800--554--6723.
REEMPLAZO Y REPARACIONES DE
PIEZASRELACIONADASCONLA
EMISION:
POULAN/WEED EATER aprobada usada en
la programación de cualquier mantenimiento
de garantía o reparación de piezas
relacionadas con la emisión será provista al
dueño sin cargo alguno si la pieza se
encuentra bajo garantía.
DE CONTROL DE EMISION BAJO
GARANTIA:
Ignición: Bujía (cubierta únicamente hasta el
periododelprimermantenimiento
programado),MódulodeIgnición.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO:
dueño es responsa--ble de efectuar todo
mantenimiento programado como lo define el
Manual del Usuario.
QUE NO CUBRE:
PIEZAS PARA AÑADIR O
Elusodepiezas añadidas o
Todos los fallos
COMO
EN DONDE
MANTENIMIENTO,
Cualquier pieza de reemplazo
LISTA DE PIEZAS
Carburador, Sistemade
Si
El
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.