Ayp 165225S User Manual

IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
Use siempre las dos manos cuandotrabajeconlasierra de cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de
la punta de la barra guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
XX_
Máximo valor de kickback medido sin el freno de cadena para la combinación de barra y cadena indicada en la etiqueta.
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujía y colóquelo donde no puede entrar en contacto con el bujía, para evitar cualquier arranque acci­dental al preparar, transportar, ajustar o re­parar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velo­cidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebi­do de esta herramienta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
S Antes de utilizar la sierra, lea attentamente
este manual hasta estar seguro o compren­derlo completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucións e instrucciones de uso que se dan en él.
S Limite el uso de la sierra a aquellos usuarios
adultos que comprendad y puedan imple­mentar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se en­cuentran en este manual.
Lea y comprenda el manual de instruc­ciones antes de usar la sierra.
Protección de Oídos
Ropa Ajustada al Cuerpo
Zapatos de Seguridad
S Use equipo protector. Siempre use calzado
de seguridad con puntas de acero y suelas anti- -deslizantes; ropa ajustada el cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti- -desli­zantes; protección de ojos tales como gafas de seguridad que no se empañan y con ab­erturas de ventillación o mascara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oído u orejeras anti- ­sonido) para proteger la audición. Los que usan sierras de fuerza deberán hacerse re­visar la audición frecuentemente ya que el
Casco Duro
Protección de Ojos
Guantes de Uso Industrial
Pantorrilleras de Seguridad
19
ruido de las sierras de cadena puede dañar los oídos.
S Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de la cadena siempre que el motor esté en funcionamiento.
S Mantenga a los niños, espectadores y ani-
males a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) del área de trabajo o cuando está hacienco arrancar el motor.
S No levante ni opere la sierras de cadena
cuando está faigado, enfermo, ansioso o si ha tomado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. esté en buenas con­diciones físicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condición que pueda em­peorar con el trabajo arduo, asesórese con su médico.
S No ponga en marcha la sierra sin tener un
área de trabajo despejada, superficie est­able para pararse y, si está derrubando árboles, un camino predeterminado de retro­ceso.
USELASIERRAOBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
S Mantenga las dos manos en las manijas
siempre que el aparato esté en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asis­tentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena están diseñadas para que se las use con las dos manos en todo momento.
S Haga uso de la sierra de cadena únicamente
en lugares exteriores bien ventillados.
S No haga uso de la sierra desde las escaler-
as portátiles ni de los árboles.
S Asegúrese de que la cadena no vaya a hac-
er contacto con ningún objeto antes de pon­er en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra quía en un corte.
S No aplique presión a la sierra al final de los
cortes. Aplicar presión puede hacer que pierda el control al completarse el corte.
S Pare el motor antes de apoyar la sierra en
ningún lado.
S No ponga en funcionamiento la sierra de ca-
dena si está dañada, incorrectamente ajus­tada, o si no está armada completa y segu­ramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras piezas immediatamente si dañado, roto, o se sale por cualquier motivo.
S Cuando cargue la sierra de cadena en las
manos, hágalo con el motor parado, el silen­ciador alejado del cuerpo, y la cadena hacia atrás y cubierta con un estuche.
MANTENGA LA SIERRA EN BUE­NAS CONDICIONES DE FUNC­TIONAMIENTO
S Lleve la sierra de cadena a un proveedor de
servicio autorizado para que haga todo ser­vicio menos aquellos procedimientos lista­dos en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejempplo, si se usan herra­mientas que no corresponden para retirar o sostener el volante al hacer servicio al em-
brague , pueden ocurrir daños estructurales al volante y causar que reviente.
S Asegúrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los AJUSTES AL CARBURADOR.
S Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su sierra.
S Mantenga las manijas secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
S Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. S Use exclusivamente los accesorios y re-
puestos Poulan PROR recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO
S No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando está haciendo uso de la sierra.
S Elimine todas las posibles fuentes de chis-
pas o llamas en las áreas donde se mezcla o vierte el combustible. No debe haber el fu­mar, llamas abiertas, o trabajo que podría causar chispas. Permita que el motor es frío antes de reaprovisionar de combustible.
S Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Limpie todos los der­rames de combustible.
S Aléjese a por lo mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner el motor en marcha.
S Apague el motor y deje que la sierra se
enfríe en un lugar libre de substancias com­bustibles y no sobre hojas secas, paja, pa­pel, etc. Retire la tapa lentamente y reabas­tezca el aparato.
S Guarde el aparato en un espaciuo fresco,
seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden entrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores eléctricos, calefactores centrales, etc.
RECULADA
ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guía de la sierra de cadena entra en contacto con cual­quier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atas­ca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algún objeto extraño a la mad­era le puede causar al usuario la pérdida del control de la sierra de cadena.
S La Reculada Rotacional puede acontecer
cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto en la parte superi­or de la punta de la barra guía puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacción inversa, a velocidad de relámpago, que hace recular la barra guía hacia arriba y hacia atrás hacia el usuario.
S La Reculada por Atasco acontecen cuan-
do la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte
20
superior de la barra guía y la cadena se de­tiene repentinamente. Esta detención re­pentina de la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usa­da para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido opuesto al de la rota­ción de la cadena. La sierra directamente hacia atrás en dirección al usuario.
S La Reculada por Impulsión puede acon-
tecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algún objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte infe­rior de la barra guía y la cadena se detiene repentinamente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podría hacer fácilmente al usuario perder el control de la sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
S Manténgase completamente conciente de
toda situación u obstrucción que pueda hac­er que el material presione la cadena en la parte superior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo.
S No corte más de un tronco a la vez. S No retuerza la sierra al retirar la barra de un
corte ascendiente cuando está seccionando troncos.
Para Evitar la Reculada por Impulsión:
S Empiece todo corte con el motor acelerado a
fondo y con la caja de la sierra apoyada con­tra la madera.
S Use cuñas de plástico o de madera (nunca
de metal) para mantener abierto el corte.
Trayectoria de la Reculada
Siga las instrucciones del fabricante para afi­lar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensión a intervalos regulares con el motor parado, nunca en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la freno de cadena estén ajustadas firmemente.
S Empiece y efectúe la totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor que la máxima, hay más probabilidad de que la sierra recule.
S Corte únicamente un tronco a la vez. S Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
S No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
S Tenga cuidado con troncos que se despla-
zan y con las demás fuerzas que podrían cerrar un corte y apretar la cadena o caer sobre ella.
S Use la Barra Guía Reducidora de Recula-
das y la Cadena Minimizadora de Recula­das.
MANTENGA EL CONTROL
Párese hacia la izquierda de la sierra
El pulgar por debajo de la
Nunca invierta la posición de las manos
manija
Evite las obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA
S Reconozca que la sierra puede recular. Con
una comprensión básica del fenómeno de la reculada de la sierra, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes.
S Nunca permita que la cadena en movimiento
toque ningún objeto en la punta de la barra guía.
S Mantenga el área de trabajo libre de obstruc-
ciones como por ejemplo otros árboles, ra­mas, piedras, cercas, tocones, etc. Elimine o evite todo obstáculo que la sierra pueda enfrentar al cortar. Al cortar una rama, no deje la barra guía entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor.
S Mantenga la sierra afilada y con la tensión
correcta. Las cadenas con poco filo o flojas incrementan la probabilidad de reculada.
Codo rígido
El pulgar por debajo de la manija
S Sostener firmemente con las dos manso le
ayudará a mantener el control de la sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envol­viendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delan­tera con la mano izquierda, colocando el pul­gar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo.
S Coloque le mano izquierda el la manija de-
lantera, de modo que quede en línea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando esté haciendo cortes de secciona­miento. Párese levemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo esté el línea directa con la cadena.
S Párese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies.
21
S Párese levemente hacia la izquierda de la
í
f
sierra de cadena para evitar que el cuerpo esté en línea directa con la cadena.
S No se extienda excesivamente . La sierra
puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el control de la sierra.
S Nocortearribadelnivaldeloshombros. Es
difícil mantener el control de la sierra si está por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS
ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eliminar totalmente esta peligro. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud. debe seguir todas las pre­cauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas. S Barra Guía Reducidora de Reculadas, dis-
eñada con punta de redio pequeño que re­duce el tamaño de la zona de peligro en la punta de la barra. Este tipo de barra ha de­monstrado que reduce significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando han sido examinado de acuerdo con ANSI (American National Standards Insti­tute, Inc.) B175.1.
a Simétrica Reducidora de Reculadas
Barra Gu
Zona De Peligro
Punta de Radio Pequ eño
Barra Guí a Simétri ca
S Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se espe­cifica en ANSI B175.1.
Cadena Mini-
mizadora de
Reculadas
No un Cad ena Minimizadora de Reculadas
S Protector de Mano Delantera, diseñado para
reducir la probabilidad que su mano izquier-
Punta de Radio Grande
Marcador de Pro
Estabón Protector Ala rgado
Desvía la fuerza de reacción y permite que la madera entre gradualmente a la cuc hilla
Puede Obstruir Material
Zona De Peli gro
undidad Perfilado
da entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera.
S La posición de las manijas delantera y tras-
era, diseñadas con distancia entre las man­ijas y “en linea” la una con la otra. La separa­ción y la colocación en línea que este diseño provee se combinan para dar equilibrio y re­sistencia para controlar la propulsión de la sierra hacia el usuario si acontece una recu­lada.
FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR
S Freno de Cadena, diseñado para detener la
cadena en el caso de reculada.
ADVERTENCIA: NUESTRA
COMPAÑIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CADENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RECULADAS. Una reculada es una acción rápida la cual lanza la barra y la cadena rota­tiva hacia atrás y hacia arriba en dirección al usuario. Una reculada podría ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guía. Esta acción puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en direc­ción donde se encuentra el usuario. Cual­quiera de éstos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra lo que podría resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DE­PENDA CIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las barras guía reduci­doras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acción de reculadas reducen la oca­sión y magnitud de las reculadas y son re­comendadas. Con su sierra vienen in­cluídas una cadena de baja acción de reculadas y una barra de equipo original. Las reparaciones del freno de cadena deb­erán ser efectuadas por un distribuidor auto­rizado del servicio. Lleve su aparato al lugar de compra, si lo adquirió en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio más cercano. S El contacto con la punta de la sierra puede
causar una REACCIÓN contraria que a una velocidad vertiginosa expulsa la espada ha­cia arriba y hacia atrás, en dirección al operador.
S Si la cadena queda atrapada por la parte su-
perior de la espada, ésta puede rebotar bruscamente hacia el operador.
S Cualquiera de estas dos reacciones puede
provocar la pérdida del control de la motosie­rra y causar una grave lesión. No confíe ex­clusivamente en los dispositivos de seguri­dad que incorpora su sierra.
ADVERTENCIA: El ángulo compu-
tado de reculada (ACR) que consta el la sierra (como CKA) y el la tabla a continuación, re­presenta el ángulo de reculada que tendrá la combinación de barra y cadena de su aparato, el ser probada de acuerdo con los criterios de
22
CSA (Asociación Canadiense de Normas) y ANSI. Al comprar barra y cadena de repuesto, deben tomarse en consideración los valores mas bajos de ACR. Los valores mas bajos de ACR representan ángulos más seguros para el usuario, mientras que los valores más altos indican mayor ángulo y energías más altas en las reculadas. Los ángulos computados re­presentados en la columna no- -activada indi­can la energía total y el ángulo asociado sin ac­tivación del freno de cadena durante la reculada. El ángulo activado representa el tiempo de detención de la cadena relativo al
ángulo con activación y el ángulo resultante de reculada de la sierra.
La siguiente combinación de barra guía y ca­dena, satisface los requisitos en contra de reculadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con las sierras que mencionamos en este manual. El uso de cualquier otra combinación de bar­ra y cadena no mencionada en el manual no es recomendado y además, puede que no satisfaga los requisitos de las normas de CKA.
Tabla de ángulo computado de reculada (ACR---[CKA])
o
BARRA
o
Pza. Largo
MODELO
222 530044834 952051211
AVIS O : Si esta sierra ha de usarse para el
tumbado comercial de árboles, un freno de ca­dena se requiere y no será quitado ni será lisia­do de otra manera conformarse con las Regu­laciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de árboles.
AV I SO SEGURIDAD: El estar expuesto a
las vibraciones través del uso prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cau­sar daños a los vasos sanguíneos o a los ner­vios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulación o a las hincha­zonees anormales. El uso prolongado en tiem­po frío ha sido asociado con daños a los vasos sanguíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimien­to, el dolor, la falta de fuerza, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta máquina immediatamente y procure atensión médica. Los sisternas de anti- -vibra­ción no garantizan que se eviten tales proble­mas. Los usuarios que hacen uso continu o y prolongando de las herramientas de fuerza de­ben fiscalizar atentamentesu estado fisico y el estado del aparato.
AVI SO ESPECIAL: Su sierra viene
equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. T odas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameineto. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Refiera a la sección del SERVICIO para el mantenimiento de la rejilla antichispas.
CRITERIOS: Este producto está enlista-
do por Underwriter’s Laboratores, Inc., de acuerdo con:
N
16
N
Pza.
Cadena
ANSI B175.1-2000 Padrón Estadounidense Nacional para Herramientas de Fuerza - - Sier­ra de Cadena A Gasolina--Requisitos de Se­guridad
CSA Z62.1--03 Seguridad y Salud Ocupa­cional en relación con las Sierras de Cadena
CSA Z62.3--96 Seguridad y Salud Ocupa­cional en relación con Reculadas de Sierras de Cadena
ACR sin freno de cadena
MONTAJE
Es necessario utilizar guantes protectores (no incluidos) durante el montaje.
INSTALACION DE LA BARRA Y LA CADENA
paso del montaje si recibió la sierra ya armada. Use siempre quantes protectiores al tocar la cadena. ¡La cadena es filosa y lo puede cortar, aún no estando en movimiento!
1. Afloje y saque las tuercas de la freno de
2. Retire el separador de plástico (si pres-
Freno de
cadena
3. Gire el tornillo de ajuste en la barra para
(si no vinieron ya instaladoas)
ADVERTENCIA: Verifique cada
cadena y la freno de cadena de la sierra.
ente).
Ubicación del separador de plástico
mover el piñón de tensión tan lejos como se posible en dirección hacia la parte de­lantera de la barra.
23
19_
Tuercas del
freno de cadena
Herramienta
Tornillo de
f
Ajuste
Piñón de Tensión
4. Haga deslizar la barra por detrás del ci­lindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engranaje del cilin­dro del embrague.
Instale la barra
5. Use la ilustración de la cadena para de­terminar la dirección correcta.
DEBERAN APUNTAR EN
DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas
Cuchillas
Eslabones
LAS CUCHILLAS
Marcador de Pro
Punta de la Barra
undidad
Eslabones de Funcionamiento
6. Coloque la cadena por encima y detrás del embrague, poner las eslabones de funcio­namiento en el cilindro del embrague.
TENSION DE LA CADENA (inclu­sive los aparatos con la cadena ya instalada)
Al hacer ajuste a la tensión de la cadena, as­segúrese que las tuercas del freno de cade­na estén ajustadas a mano únicamente. Si intenta tensionar la cadena con las tuercas del freno de cadena ajustadas, puede dañar el aparato.
Para verificar la tensión:
Use la punta destornilladora de la herramienta doble para hacer girar la cadena alrededor de la barra. Si la cadena no gira, está demasiado tirante. Si está demasiado floja, se la verá col­gar separada de la parte inferior de la barra.
Tuerca del freno de cadena
Para ajustar la tensión:
La tensión de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, espe­cialmente durante las primeras veces que usa la sierra. Verifique sin falta la tensión de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. Un tornillo de ajuste(situado en la barra de la guía) se utiliza para ajustar la tensión de la cadena (véa la ilustración). S Gire el tornillo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto con sólidamente el fondo del riel de la barra guía.
Herramienta de Ajuste
de la Cadena (Herra-
mienta de la Barra)
Barra Guía
Tornillo de
ajuste
Apoye la cadena en el engranaje
7. Coloque los eslabones de propulsión entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra.
8. Coloque los eslabones de propulsión en la ranura de la barra.
9. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsión están en el ranura de la barra.
10. Sostenga la barra guía contra el bastidor de la sierra e instale la freno de cadena.
11. Reponga las tuercas de la freno de cade­na y ajústelas con los dedos. Ajuste las tuercas de la freno de cadena después de que la cadena esté tensionada.
S Usando la herramienta de la barra, haga
girar la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que todos los esla­bones se encuentren dentro de las ranu­ras de la barra.
S Levante la punta de la barra guía para ase-
gurarse que nonguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta de la barra, entonces gire el tornillo de ajuste hasta que la cadena quede tirante.
S Ajuste las tuercas de la freno de cadena con
la herramienta de la barra. Apriete firme­mente.
Tuercas de la freno de cadena
24
S Use la punta en forma de destornillador de la
herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra.
S Si no puede hacer rotar la cadena, está de-
masiado ajustada. Afloje levemente las tuer­cas de la freno de cadena y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la iz­quierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la freno de cadena.
S Si la cadena se encuentra demasiado floja,
colgará por debajo de la barra guía. NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja.
ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cadena podría saltar de la barra y resultado en acci­dentes muy graves.
USO
CONOZCA EL APARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubica­ción de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra)
Cadena
Tapa del Tanque de Lubricante de Barra
Traba del
Acelerador Manija Trasera
Protector de Mano Delantera
Silenciador
Tapa del Cilindro
Tornillo de Ajuste
Manija Delantera
Soga de Arranque
Tapa del Ta nque de CombustibleCaja del Arranque
Marcador de profundidad
Cuchillas
Eslabones de Funcionamiento
Interruptor ON/STOP
Bombeador
Dirección de Rotación de la Cadena
Gatillo Acelerador
Palanca del cebador/ marcha inactiva rapida
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP está acostum­brado a detener la máquina.
GA TILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla ve­locidad de máquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el aceler­ador. Este dispositivo previene el acionamien­to accidental del acelerador.
Freno de Cadena
P ALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas tirando la PALANCA DEL CEBADOR/MAR­CHA LENTA RAPIDA completamentepara ar-
Barra Guía
Tuercas de la freno de cadena
Captador de Cadena
rancar el aparato en frío o después reaprovi­sionado de combustible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor al arrancar frío.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR circula combustible al car­burador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA está diseñado para detener la cadena en caso de reculada. El freno de cadena se activa automáticamente en caso de reculadas. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para desacti­var el freno de cadena, tire lo más posible del protector de mano delantero hacia la manija delantera.
25
Orificio del Engranaje
TENSION DE LA CADENA
A
Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 15 minutos de uso. Deb­erá verificarse la tensión de la cadena frecuen­temente. Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sección de MONTAJE.
ABASTECIMIENTO Y
LUBRIC
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al reabastecer combustible.
CION
INFORMACION UTIL
Para obtener la proporción correcta de mezcla de aceite vierta 3,2 onzas de aceite sintético de 2 ciclos dentro de gasolina fresca.
Este motor está habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de usar, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire diseñado para ser usado en una mezcla con proporción de 40:1. Recomendamos el aceite de sintético de la marca Poulan/Weed EaterR. Se obtiene una proporción de 40:1 mezclando 3.2 onzas (95 ml) de aceite con cada galón (4 litros) de gasolina sin plomo. Se incluyecon esta sierra un recipiente de 3,2 onzas de aceite de sintético de la marca Poulan/Weed Eater. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 galón de gasolina para alcanzar le mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para automóviles ni para barcos. Estos aceites dañarán el motor. Al mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente de aceite. Lea siempre y siga las reglas de seguridad que se encuentran bajo MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricación constante. El sistema automático de lubrica­ción provee la lubricación necesaria mientras se mantenga lleno el tanque de aceite. La falta de aceite arruinará la barra y la cadena rápida­mente. El uso de demasiado poco aciete cau­sará exceso de calentamiento que será detect­able por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloración de la barra. Cuando la temperaturea es inferior a O grados centrigrados, el aceite se pone más grueso, tornando necesaria la adición de una pequeña
ADVERTENCIA: El silenciador es
extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el si­lenciador ni permita que el material combus­tible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto.
cantidad (de 5 a 10%) de Fuel Oil #1 (#1 Diesel Fuel) o querosén para diluir el aceite de la barra y la cadena. El aceite para barra y cadena fluir libremente para que el sistema de lubricación pueda bombear suficiente aceite para lubricar adecuadamente. Se recomienda el aceite Poulan PROR genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra el desgaste excesivo provocado por el calor y la fricción. El aceite Poulan PROR resiste la pérdida de espesura a altas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan PROR use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. S Nunca utilice aceite usado para la lubrica-
ción de la barra y de la cadena.
S Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La experiencia india que los combustibles mezclados con alcohol (los llamados gasohol o los que contienen etanol o los que contienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que puede causar la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. La ga­solina acídica puede dañar el sistema de com­bustible del motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, deberá va­ciarse el sistema de combustible antes de ala­macenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el carburador queden vacíos. Cuando vaya a usar el aparato nueva­mente, use combustible fresco. Vea la sección de ALAMACENAJE para más informaciones.
PUESTA EN MARCHA
ADVERTENCIA: La cadena no
debemoverse cuando el motor se encuentre en marcha inactiva. Si la cadena se mueve en marcha inactiva, véa la sección de AJUSTES AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podría causar que­maduras muy graves.
Para detener el motor,mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP.
Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmemente en el suelo como se ilus­tra. Asegúrese de que la cadena pueda mov­erse libremente sin tocar ningún objeto.
26
Use únicamente de 38 a 45 cm (15 a 18 pulgadas) de cuerda por tirón.
Sujete la sierra firmemente mientras tira de la cuerda de arranque.
Mango de la cuerda de arranque
La mano iz­quierda en la mango delantera
AVIS O : Si el motor parece que esté intentan-
do arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE
PALANCA DEL CE BADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
(VISTA LATERAL)
El pie derecho en el interior de la mango trasera.
PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no use la ex­tensión completa de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No per­mita que la cuerda de arranque regrese a su lugar bruscamente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente.
Para arranques bajo condiciones de clima frío, ponga en marcha el motor con el cebador en la posición FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVIS O : No intente a cortar ningún tipo de
material si la palanca del cebador/marcha lenta rapida se encuentran en la posición FULL CHOKE.
INFORMACION UTIL
Si el motor de su aparato no se pusiera en marcha después de haber seguido estas instrucciones, llame al 1 --800--554-- 6723.
P ARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente después de que ­dar sin combustible)
NOTE:
palanca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su máxima extensión, automática­mente fijará la aceleración para la puesta en marcha.
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-
2. Tire de la palanca del cebador/marcha
3. Lentamente, oprima el bombeador 6
4. Firmemente, tire del mango de la cuerda
En los pasos siguientes, cuando la
INTERRUPTOR ON/STOP
(VISTA LATERAL)
ON
STOP
ción ON.
lenta rapida su máxima extensión.
veces.
de arranque 5 veces con su mano dere­cha. Luego, pase al siguiente paso.
Palanca del cebador/marcha lenta rapida
6. Tire del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continúe en mar­cha por approximadamente 5 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelera­dor para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
OFF HALF
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi­ción ON.
2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces.
4. Firmemente, tire de la cuerda de arran­que con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que el motor regrese a mar­cha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha después del 10 tirón. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de combustible empu­jando la palanca del cebador/marcha lenta ra­pida en totalmente (a la posición OFF CHOKE) y luego siguiendo el procedimiento de puesta en marcha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posi­ción ON. Que el motor se ponga en marcha puede re­querir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor. Si el motor no arran­ca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTICA o llame al 1-- 800--554--6723.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: Si la banda del
freno podrá romperse al activar el freno si ésta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuentra rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. La banda del freno se debe substituir por un distribuidor au­torizado del servicio si cualquier parte se des­gasta menos de 0,5 mm (0,020 pulgada) de grueso. Las reparaciones del freno de cadena
27
FULL
deberán ser efectuadas por un distribuidor au­torizado del servicio. Lleve su aparato al lugar de compra, si lo adquirió en una agencia de servicio, o al agente perito autorizado para este tipo de servicio más cercano. S Esta sierra viene equipada con un freno de
cadena diseñada para detener la cadena en el caso de reculada.
S El freno de cadena inercia--activado se acti-
va si el protector delantero de mano es em­pujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o automáticamente (por el movi­miento repentino).
S Si el freno ya está activado, se lo desactiva
tirando el protector de mano delantero hacia ánoà, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible.
S Para cortar con la sierra, es necesario de-
sactivar el freno de cadena.
Desactivado
Activado
Control del freno
PRECAUCI ON:
ser inspeccionado varias veces al día. Al hac­er esta inspección, el motor siempre debe es­tar prendido.
Coloque la sierra en suelo firme. Sostenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del acelerador. Active el freno de cadena dando vuelta a su muñeca izquierda contra el protec­tor de mano delantera sin soltar la manija de­lantera. La cadena debe parar inmediata­mente.
El freno de cadena debe
Control del funcionamiento activa­do por inercia
ADVERTENCIA: Cuando lleve a
cabo el procedimiento siguiente, el motor deberá estar apagado. Sostenga la manija trasera con la mano dere­cha y la manija delantera con la mano izquier­da. Sujete la sierra unos 35 cm (14 pulgadas) por encima de un tocón u otro superfice de madera. Libere la empuñadura del mango de­lantero y que la punta de la barra guía caiga ha­cia adelanta y pueda entrar en contacto con el tocon. Cuando la punta de la barra golpee el tocon, el freno debe activarse.
METODOS DE CORTE
PUNTOS IMPORTANTES
S Verifique la tensión de la cadena antes del
primer uso y después de un minuto de fun­cionamiento. Vea TENSION DE LA CADE­NA en la sección de MONT A GE.
S Corte madera únicamente. No corte metal,
plástico, ladrillos, cemento, otros materiales de construcción que no sean de madera, etc.
S Pare la sierra si la cadena toca cualquier ob-
jeto ajeno. Inspeccione la sierra y repare o instale repuestos según la necesidad.
S Mantenga la cadena fuera de la arena y la
tierra. La menor cantidad de tierra desafila rápidamente las cadenas y así incrementa la posibilidad de reculadas.
S Corte varios troncos pequeños como
práctica, usando la siguiente técnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyecto de grandes dimensiones. S Acelere el motor a fondo antes de em-
pezar a cortar apretando el gatillo acel­erador.
S Empiece el corte con el bastidor de la
sierra apoyada contra el tronco.
S Mantenga el motor con acelerador a
fondo constantemente mientras corta.
S Deje que la sierra haga todo el trabajo
de cortar; no use más que una muy lig­era presión hacia abajo.
S Suelte el gatillo acelerador
inmediatamente al terminar de cortar, dejando que el motor funcione a mar­cha lenta. Si mantiene la sierra en mar­cha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar desgaste in­necesario. Se recomienda que no op-
ere el motor por mas de 30 segun­dos a la velocidad máxima.
S Para no perder el control cuando se
haya completado el corte, no le ponga presión a la sierra al final del corte.
S Pare el motor antes de apoyer la sierra al
finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: Vea que no haya
ramas rotas o muertas que podrían caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables eléctricos si no sabe ladirección detumbado del árbol, ni de noche ya que no podrá ver bien, ni durante mal tiempo como lluvia, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el árbol hace contacto con algúncable de línea deservicio público, la compaña de servicio público deb­erá ser notificada de inmediato. S Planifique la operación de corte cuidadosa-
mente por adelantado.
S Despeje al área de trabajo. Ud. precisa un
área despejada en todo el contorno de árbol donde pueda pisar con firmeza entodo mo­mento.
S El usuario de la sierra de cadena deberá per-
manecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el árbol rodillo o se deslice cuesta abajo después de caer.
S Estudie las condiciones naturales que pue-
dan causar que el árbol caiga en una direc-
ción determinada. Entre las condiciones naturales que pueden causar que el árbol caiga en una dirección determinada, se encuentran:
S La dirección y la velocidad del viento. S El ángulo de inclinación del árbol. El ángulo
de los árboles a veces no se nota debido al
declive del terreno o a terreno desparejo.
28
Use plana o cordel de sonda para determi­nar l dirección de la inclinación del árbol.
S El árbol es más pesado o tieno mucho más
ramasdeunlado.
S Arboles y obstáculos en derredor. Verifiquesi hay porciones descompuestas o
podridas. Si el tronco está podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario.
Asegúrese de que haya suficiente espacio para la caída del árbol. Mantenga una dis­tancia equivalente a dos veces y medio del larbo del árbol que está cortando entre el árbol y la persona más cercana u otros obje­tos. El ruido del motor puede impedir que se escuchen las advertencias gritadas.
Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el árbol en el lugar del corte.
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
Retroceso
Retroceso
45_
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES
(6 pulgadas) o más) Se usa el método de corte de muesca para
los árboles grandes. La muesca es un corte en el lado del árbol hacia el cual se desea que caiga. Después de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el árbol tendrá la tendencia de caer hacia el lado en que se ha hecho el corte de muesca.
AVIS O : Si el árbol tiene raíces de apoyo
grandes, retírelas antes de hacer el corte de muesca. Si usó la sierra para quitar raíces grandes de apoyo, prevenir la cadena deen­trar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo.
(con diámetro de 15 cm
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL
S Haga el corte de muesca cortando primero
la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortan­do en ángulo como se muestra en la ilustra­ción “Método muesca”, abajo. Una vez com­pleto el corte de muesca, retire la cuña de madera del árbol.
Corte final (corte de tumbada)
aquí,a5cm(2pulgadas)arriba
del centro de la muesca.
Primer corte
Muesca
Segundo corte
S Después de retirada la cuña de madera del
muesca, del lado opuesto al corte de mues-
ca haga el corte de tumbado. El corte de
tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas)
más arriba que la base del corte de muesca.
Este procedimiento dejará suficiente madera
sin cortar entre el corte de tumbado y la
muesca para formar una bisagra. Esta bisa-
gra ayudará a evitar que el árbol ciaga en la
dirección equivocada.
La bisagra sostiene el árbol en el tocón y ayuda a controlar la caída
Cierre de la muesca
AVIS O : Antes de completar el tumbado, use
cuñas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la dirección de la caída. Use cuñas de madera o de plástico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar daños a la cadena. S Esté alerta a los indicios de que el árbol está
por caer: los crujidos, el ensanchamiento del
corte de tumbado y los movimientos de las
ramas superiores. S En el instante en que el árbol comienza a
caer, pare la sierra, apòyela en el suelo y re-
troceda rápidamente, por la trayectoria de
retroceso prevista. S Para evitar heridas, NO corte un árbol par-
cialmente caído con la sierra. Tome extremo
cuidado con los árboles parcialmente tum-
bados que tienen apoyo precario. Cuando el
árbol no cae totalmente, ponga la sierra de
lado y use un montacargas a cable, un apa-
rejo de poleas o un tractor para bajarlo.
5cm
5cm
Bisagra
Abertura del corte de tumbada
29
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO (SECCIONAMIENTO)
El término seccionamiento significa cortar un árbol tumbado en secciones del largo de­seado.
ADVERTENCIA: No se pare sobre
el tronco que está siendo cortado. Cualquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control. No se posicione cuesta abajo del tronco que está siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
S Corte únicamente un tronco a la vez. S Corte con sumo cuidado la madera astillada.
La sierra puede arrojar pedazos punteagu­dos y filosos hacia el usuario.
S Use un caballete para cortar troncos pe-
queños. Nunca permita a otra persona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sos­tenga el tronco con la pierna o el pie.
S No corte en lugares donde haya troncos, ra-
mas y raíces entrelazadas como puede acontecer después de un vendaval. Arrastre los troncos hasta un lugar despejado antes de cortarlos, empezando por los troncos ex­puenstos y ya retirados.
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Si la sierra queda
apretada o atascada dentro del tronco, no in­tente sacarla a la fuerza. Puede perder el con­trol de la sierra, causando heridas o daños al aparato. Pare la sierra, martille una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que la sierra salga fácilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y colóquela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en mar­cha la sierra de nuevo cuando está apretada o atascada en un tronco.
Use una cuña para sacar la sierra atascada.
ADVERTENCIA: Nunca invierta la
sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma.
Haga siempre el primer corte del lado del tronco que está bajo compresión. El lado de compresión del tronco es donde la presión del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco bajo compresión
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco bajo compresión
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
S Haga el corte descendiente de un tercio del
diámetro. S Haga rodar el tronco y terminecon otro corte
descendiente. S Tenga cuidado con los troncos presionados
de un lado. Vea la ilustraciones anterior para
seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO TRONCO O CABALLETE DE APOYO
S Recuerde que el primer corte siempre es de
lado del tronco bajo compresión. (Vea en la
ilustraciones que sigue el primer corte y el
segundo corte.) S El primer corte deberá extenderse por 1/3
del diámetro del tronco. S Termine por el segundo corte.
Apague la sierra y use una cuña de maderaodeplásticoparaabrireltajo.
Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presión hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Sujete la sierra firmemente para mantener el control. La sierra tendrá la tendencia de empujar al usuario hacia atrás.
Usodetroncocomoapoyo
2do corte
2do corte
30
1er corte
1er corte
Con caballete como apoyo
2do corte
1er corte
1er corte
2do corte
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Esté alerta y ten-
ga cuidado con los reculada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la barra guía. Permitir tal contacto puede causar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los árboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna posición que podría causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
S Trabaje lentamente, con las dos manos su-
jetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie est­able.
S Tome cuidado con las ramas chicas. El ma-
terial de poco diámetro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o ha­ciendo que pierda el equilibrio. Use extremo cuidado al cortar ramas pequeñas.
S Esté alerta contra los rebotes. Tenga cuida-
do al cortar ramas dobladas o bajo presión para evitar ser golpeado por la rama o la sierra cuando se suelte la tensión en las fi­bras de madera.
S Despeje frecuentemente las rams acumula-
das para no le hagan tropezar.
PARA CORTAR RAMAS
S Siempre corte las ramas del árbol después
de que se lo haya tumbado. Unicamente así se puede cortar las ramas de forma adecua­da y segura.
S Deje las ramas más gruesas debajo del
árbol tumbado para que apoyen el árbol mientras ud. trabaja.
S Empiece por la base del árbol tumbado y
vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas. Corte las ramas pequeñas de un solo corte.
S Mantenga el tronco del árbol entre ud. y la
cadena tanto como fuere posible. S Retire las ramas más grandes y las ramas
de apoyo con la técnica de un tercio y dos
tercios descirta en la sección SECCIONA-
MIENTO SIN APOYO. S Use siempre un corte descendiente para
cortar ramas pequeñas y ramas que cuel-
gan libremente. Los cortes ascendientes
podrían hacer que las ramas caigan y apre-
ten la sierra.
P ARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode única-
mente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden más altas que los hom­bros. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo. S Haga el primer corte en forma ascendiente
de 1/3 del diámentro de la rama. S Después haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama. Finalmente haga
un tercer corte, descendiente, dejando un
tocode2,5a5cm(1a2pulgada) sobresal-
iendo del tronco del árbol.
Segundo corte
Tercer corte
Toc o
Primer corte
SERVICIO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
Recomendamos que todo el servicio y todos los ajustes no listados en este manual sean efectuados por un distribuidor autorizado del servicio.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparación que no sea el mantenimiento re­comendado en el manual de instrucciones sea efec­tuada por un distribuidor
Si un distribuidor NO autorizado efec ­tuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pa­gará reparaciones bajo la garantía. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto.
autorizado del servicio.
31
PLANILLA DE MANTENIMIENTO
V
A
Verifique:
Elniveldecombustible Antesdecadauso-. Lubricación de la barra Antes de cada uso. Tensión de la cadena Antes de cada uso... Afilación de la cadena Antes de cada uso..
Piezas dañadas Antes de cada uso.......
Tapas sueltas Antes de cada uso.........
Fijadores sueltas Antes de cada uso......
Piezas sueltas Antes de c ada uso
Inspeccionar y Limpiar:
Barra Antesdecadauso................
Sierra completa Después de cada........
Filtro de aire Cada 5 horas*..........
Freno de cadena Cada 5 horas*......
Rejilla antichispas y
silenciador Cada 25 horas*............
Cambiar la bujia Anualmente......
Cambiar el filtro de
combustible Anualmente..........
* Horas de uso
Cada hora de la funcionamiento toma aproximadamente 2 tanques de combustible.
uso
FILTRO DE AIRE
PRECAUCION:
otro líquido inflamable para limpiar el filtro, para evitar incendios y emisiones nocivas.
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de airesucio disminuirála vida útil y el rendimiento delmotor e incrementará el con­sumo de combustible y la producción de contaminantes. Limpie siempre el filtro de aire después de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Límpielo con más frecuencia en condiciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente limpios. Se aconseja re­emplazar al filtro de aire por uno nuevo des­pués du cada 50 horas de uso o anualmente, lo que acontezca primero.
1. Afloje los 3 tornillos en la tapa del cilindro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Retire el filtro de aire.
4. Limpie el filtro de aire con agua caliente y jabón. Enjuague bien con agua clara y fría. Séquelo al aire totalmente antes de reinstalarlo.
5. Coloque una pequeña cantidad de aceite al filtro antes de instalarlo. Use aceite para motores de 2 tiempos o aceite de motores SAE 30. Escurra bien el exceso de aceite apretando el filtro para mejorar la eficiencia del filtro de aire.
6. Reinstale de filtro de aire.
7. Reinstale la tapa del cilindro y los 3 tornil­los. Apriete firmemente.
No use gasolina niningún
Filtro de
Aire
Tornillos de la Tapa del Cilindro
Tapa del Cilindro
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS
ADVERTENCIA: El silenciador en
este producto contiene las substancias químicas que el estado de California recon­oce como causantes de cáncer. A medida que se use el aparato, el silencia­dor y la rejilla antichispas se van carbonizan­do. Es necesario sacar la carbonización para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor.
PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTI­CHISPAS
Se requiere se haga limpieza después de cada 25 horas de operación o anualmente, lo que ocurra primero.
Guía de la Salida
de Desahogo
Silenciador
Tornillos del
Placa Trasera
Junta del Silenciador
Cubierta del tornillo
1. Afloje y retire la tuerca de la cubierta del tornillo.
2. Retire la cubierta del tornillo.
3. Afloje y remueva los dos tornillos del si­lenciador. Retire el silenciador, la junta del silenciador, la guía de la salida de de­sahogo y la placa trasera. Tome nota de la orientación de estas piezas para su re­instalación.
4. Localice los 2 tornillos de la cubierta del salida de desahogo del silenciador. Afloje y remueva ambos tornillos.
5. Retire la cubierta del salida de desahogo.
Cubierta del Salida
de Desahogo
Tornillos
Silenciador
Tuerca
IST
TRASERA DEL
SILENCIADOR
Silenciador
Rejilla Antichispas
32
6. Retire la rejilla antichispas.
7. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo de alambre. Cambie la rejilla si cuenta con alambres rotos o si después de limpiarla contara con obstrucciones.
8. Reinstale la rejilla antichispas.
9. Reinstale la cubierta del salida de desaho­go y los 2 tornillos. Asegúrese de instalar correctamente la cubierta del salida de de­sahogo y ambos tornillos (vea las ilustra­ciones) para prevenir daños a la sierra. La salida de escape deberá estar colocada mirando hacia el freno de la cadena (del lado de la barra) de la sierra.
Cubierta del
Salida de
Escape
La salida de escape deberá estar colo-
cada mirando hacia el freno de la cade-
na (del lado de la barra) de la sierra.
10. Inspeccione la junta del silenciador y re­emplace si ésta se encontrara dañada.
11. Reinstale la placa trasera, la guía de la salida de desahogo, la junta del silencia­dor, y el silenciador utilizando los tornil­los del silenciador. Apriete firmemente hasta quedar seguros.
12. Reinstale la cubierta del tornillo y la tuer­ca. Apriete firmemente.
Salida de Desahogo
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena es-
tará en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protec­tor y observe todad las precauciones de se­guridad. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosa­mente en la fábrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
S La cadena se mueve con el motor en mar-
cha lenta. Vea procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
S La sierra no anda a marcha lenta. Vea pro-
cedimiento de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje queel motor trabaje enmarcha lenta. Si la cadena se mueve, la marcha lenta es de­masiado. Si el motor se para, la marcha len­ta es demasiado lenta. Ajuste las revolu­ciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la mar­cha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado len­ta). El tornillo de la marcha está situado arri­ba del bombeador y marcado con la “T”.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la der-
echa (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor.
S Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la iz-
quierda (en contra del sentido del reloj) para
bajar las revoluciones. Si necesita más ayuda o no está seguro de cómo hacer el procedimiento, entre en con­tacto con su distribuidor autorizado del servi­cio o llame al 1--800-- 554--6723.
MANTENIMIENTO D E LA BARRA
Si la sierra corta para un lado, si hay que for­zarla para que atraviese el corte, o si se laha hecho funcionar con una cantidad inadecua­da de lubricante de barra, tal vez sea nece­sario un mantenimiento de la barra. Las bar­ras gastadas dañan la cadena y tornan difícil el trabajo de cortar. Después de usar, asegúrese el interruptor ON/STOP está en posición STOP,luego lim­pie todo el aserrín y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del en­granaje.
Para mantener la barra guía:. S Mueva el interruptor ON/STOP en posi-
ción STOP. S Afloje y retire las tuercas del freno de ca-
dena y el freno de cadena. Retire la barra y
la cadena del aparato. S Limpie los orificios del aceite y el ranura de
la barra después de cada 5 horas de la op-
eración.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificios del aceite
S Añada lubricante al orificio del engranaje
después de cada uso. S Los rieles de labarra desarrollan protuber-
ancias al gastarse. Sáquelas con una lima
plana. S Si la superficie superior del riel está desni-
velada, use una lima plana para restaurar
la forma cuadrada.
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Ranura
gastada
Cambie la barra si la ranura está gastada, si la barra está torcida o resquebrajada o si hay calentamiento excesivo o formación de pro­tuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente la bar­ra guía especificada para su sierra en la lista de repuestos, especificada también en la calcomanía de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra.
Ranura
correcta
AFILADO DE LA CADENA
El afilado de la cadena es una tarea compli­cada que requiere herramientas especiales. Recomendamos que lleve la cadena a un afilador profesional.
33
ENCENDIDO
El encendido es fijo y no ajustable.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque más fácil­mente y marche mejor.
1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilin­dro.
2. Retire la tapa del cilindro.
3. Saque la cubierta de la bujía.
4. Retire la bujía del cilindro y deséchela.
5. Reemplácela con una bujía Champion RCJ--7Y ajústela con una llave de 19mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. Separación de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada).
6. Reinstale la cubierta de la bujía.
7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente. Tornillos
Cubierta
de la Bujía
Bujía
Tapa del
Cilindro
ALMACENAJE
ADVERTENCIA: Pare el motor y
deje que se enfríe y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo en un vehículo. Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores de combus­tible no pueden hacer contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de los termo­tanques, los motores o interruptores eléctri­cos, los calefactores centrales, etc. Guarde el aparato con todos los protectores en sus lugares respectivos. Colóquelo de modo que no pueda haber accidentes a los trans­eúntes con objetos filosos. Guarde el apara­to fuera del alcance de los niños. S Antes de guardar el aparato, vacíe todo el
combustilbe. Ponga en marcha el motor y déjelo en marcha lenta hasta que el motor para solo.
S Limpie el aparato antes de guardarlo. Preste
atención especialmente al área de entrada de aire, manteniéndola libre de escombros. Use un detergente suave y una esponja para limpiar las superficies de plástico.
S No guarde el aparato ni el combustible en
lugares cerrados donde los vapores de combustible puedan alcanzar chispsas o llamas abiertas de los termotanques, cale­factores centrales, motores o interrup­tores eléctricos, etc.
S Guarde el aparato en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de gasolina y aceite, con el tiempo, el aceite se separará de la gasolina. Recomendamos agite el re­cipiente cada semana para asegurarse de que la mez ­cla de gasolina y aceite sea la apropiada.
PRECAUCION: Es importante prevenir la
formación de depósitos de goma en las piezas esenciales del sistema de combustible, tales como el carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible o el tanque, durante el aimacenado. Los combustibles con mezcla de alcohol (el llamado gasohol o que use eta­nol o methanol) pueden atraer humedad, que lleva a la separación y a la formación de ácidos durante el almacenado. La gasolina ácida puede dañar el motor.
¿NECESITA AYUDA?
¿NECESITA AYUDA?
Llame al 1 --- 800 --- 554--- 6723.
¿NECESITA REPUESTO?
Entre en contacto con su distribuidor autori­zado del servicio.
34
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hacer
cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación excepto reparaciones que requieran que la unidad esté en operación.
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de ar­rancar.
El motor no anda en marcha lenta como debe.
El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo car­ga.
El motor humea excesivamente.
La cadena se mueve en marcha lenta.
1. El interruptor está off.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está llegando al carburador.
1. La marcha lenta requiere ajuste.
2. El carburador requiere ajuste.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. La freno de cadena es activado.
4. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combus­tible se ha hecho.
1. La marcha lenta requiere ajuste.
2. El embrague requiere reparaciones.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
3. Desactive el freno de cadena.
4. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
1. Vacíe el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio.
2. Entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio.
GARANTIA LIMITADA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantiza al comprador original que cada sierra de cadena a gasolina marca Poulan PROR nueva será libre de defectos de ma­teriales y de mano de obra y que se compro­mete a reparar o reemplazar, bajo las condi­ciones de esta garantía, toda sierra de cadena a gasolina doméstica defectuosa, como se detalla a continuación, a partir de la fecha de compra original:
2AÑOS-- Repuestos y Mano de Obra, cuando usada para propósitos domésticos.
60 DIAS -- Repuestos y Mano de Obra, si usa­do para propósitos comerciales, profesionales o para producir ingresos.
30 DIAS - - Repuestos y Mano de Obra, si usa­do para propósitos de alquiler.
Esta garantía no es transferible y no cubre daños ni responsabilidad civil debidos a man­ejo indebido, mantenimiento incorrecto ni uso de accesorios y/o juegos de piezas adicio­nales no recomendados específicamente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta sierra de cadena. Asimismo, esta garantía no cubre daños causados por manejo
indebido, mantenimiento incorrecto ni tampoco si la sierra ha sido alterada de cualquier modo que según nuestro criterio afecte su condición o su operación. Esta garantía no cubre afina­ciones, bujías, filtros, sogas de arranque, re­sortes de arranque, afilado de cadenas, bar­ras, cadenas ni otras piezas que se gastan y requieren reemplazo con el uso razonable du­rante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía no cubre la preparación de pre-­entrega, la instalación de la barra guía y la ca­dena y los ajustes normales explicados en el manual de instrucciones tales como los ajustes al carburador y a la tensión de la cade­na. Esta garantía no cubre el costo de flete.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA­DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE­CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DAÑOS CONSECUENTES NI POR OTROS DAÑOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESTIPULA­DAS EN LA PRESENTE.
35
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI­TACI ONE S DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIASIMPLICITAS, NI LA EXCLU­SION DE DAÑOS CONSECUENTES O IN­CIDENT A L ES , NI SU LIMIT A CI ON, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMIT A­CIONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN­ER VALIDEZ EN SU CASO.
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION DE U.S. EPA/CALIFORNIA/
AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
Es norma de ELECTROLUX HOME PRO­DUCTS, INC., mejorar sus productos conti- nuamente. Por lo tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el der-
echo de cambiar, modificar o descontinuar modelos, diseños, especificationes y acceso­rios de todos los productos en cualquier mo­mento sin previo aviso ni responsabilidad para con ningún comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Am-
biental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2002--2004, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeños para uso fuera de car­retera deben ser diseñados, construídos y equipados para satisfacer las rigurosas nor­mas antihumo que posee el estado. ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., deberá garantizar el sistema de control de emisión en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiem­po que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pe­queño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador y el sistema de ignición. Donde exista una condición que requiera re­paración bajo garantía, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carret­era. Los gatos cubiertos bajo la garantía in­cluyen el diagnóstico, las piezas y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRI­CANTE: Si cualquier pieza relacionada con
el sistema de emisión de su motor (como he­mos enumerado en la lista de piezas de con­trol de emisión bajo garantía) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza com­enzara a fallar, la pieza será reparada o re­emplazada por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO:
Como dueño de una máquina de motor pe­queño para uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento ade­cuado en los períodos previamente progra­mados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha de­sempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carret­era, pero ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., no podrá negar el servicio bajo
garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento progra­mado haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carret­era o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hay­an sido fabricadas o aprobadas por el fabri­cante original del equipo. Es responsabili­dad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación autorizado ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema. Las repara­ciones bajo garantía deberán ser completa­das en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deb­erá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a ELEC­TROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723. FECHA DEL COMIEN- ZA DE LA GARANTIA: El período de ga­rantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GAR AN- TIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fe­cha inicial de compra. QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo
de cualquier pieza garantizada serán de­sempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio ELECTRO­LUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1--800--554--6723. PERIODO DE GA- RANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que esté programada únicamente para in­spección regular para efectos de ”repara-
36
ción o reemplazo si fuera necesario” deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté pro­gramada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de car­gos por la labor de diagnóstico la cual deter­mine que una pieza garantizada se encuen­tra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC. DANOS POR CONSECUE- CIA: ELECTROLUX HOME PROD UCTS, INC., podrá ser responsable de daños ocur­ridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se en­cuentre bajo el período de garantía. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fal­las causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubier­tas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICA- DAS: El uso de piezas añadidas o la modifi­cación de piezas podrán servir como base para que se anule la reclamación de ga­rantía. La garantía de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se responsa­biliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modifi­cadas. COMO ENTABLAR UNA RECLA-
La informacióm en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para mo­tores pequeños operados fuera de la carretera.
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones para especificaciones de manten­imiento y ajustes.
Familia
#DeSerie
MACION: Si cuenta usted con alguna pre­gunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deb­erá entrar en contacto con su centro de ser­vicio autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., más cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-- 800--554--6723. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o re­paraciones bajo garantía deberán ser pro­vistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuníquese al 1- -800- -554- -6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACION­ADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza
de repuesto ELECTROLUX HOME PROD­UCTS, INC., aprobada y utilizada en el de­sempeño de cualquier servicio de manten­imiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas relacionadas con la emi­sión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LIS-
TA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMI­SION GARANTIZADAS: Carburador, Sis-
tema de Ignición: Bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), Módulo de Ignición, Silenciador incluyendo el Catalizador. DECLARACION DE MAN- TENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instruc­ciones.
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
Moderado (50 horas) Intermedio (125 horas) Extendido (300 horas)
37
Loading...