Axor HAN3721, HAN3723 Installation & Assembly

Page 1
Montageanleitung
Massaud
42236000
Massaud
42235000
Massaud
42237000
Massaud
42234000
Massaud
42233000
Massaud
42240000
Massaud
42271000
Massaud
42230000 42260000 42280000
Massaud
42272000
Massaud
42274000
Page 2
D
t
Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage des Produktes durch qualiziertes
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Herstel­lerangaben des Dübelherstellers zu beachten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegries 40513XXX: Der Haltegri ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte Personen geeig­net, sondern nur für den privaten Bereich bestimmt.
Es darf ausschließlich nur der Haltegri zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen.
Mundgeblasene Teile - Maßabweichungen berechtigen nicht zu Reklamationen
Oberächenpege Spiegel
Zur Beseitigung von Flecken (Fett, Kosmetika etc.) einen in warmen Wasser ausgewaschenen und gut ausge­wrungenen Fensterleder benutzen. Tropfenrückstände an den Rändern unbedingt mit einem weichen trockenen Tuch entfernen. Kein Glas- oder Fensterreiniger sowie andere Chemikalien verwenden, da diese die Silbers­chicht des Spiegels beschädigen und braune Flecken verursachen können. Bei unsachgemäßer Behandlung des Spiegels entfällt jeder Anspruch auf Haftung und Garantie.
F
Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique!
Lors du montage du produit par un ouvrier qualié, il faut faire attention à ce que la surface de xation soit plane sur toute son étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi soit adaptée à l’installation du produit et surtout ne présente aucun point faible.
Les vis et les chevilles fournies sont uniquement apro­priées au béton. Pour les autres constructions, il faudra tenir compte des préconisations du fabriquant de cheville.
Utilisation conforme de la poignée 40513XXX : la poignée n’est pas un ustensile médical et ne convient pas aux handicapés physiques ; elle est seulement destinée au domaine privé.
N’utiliser que la poignée pour se retenir, les autres produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérier à intervalles réguliers (une fois par an) la xa­tion correcte et la bonne assise des produits montés
Pièce souée artisanalement - Les diérences de dimen­sion ne justient pas une réclamation.
Conseils d’entretien miroir
Enlever les éventuelles taches de graisse ou de cos­métiques avec une peau de chamois préalablement trempée dans de l’eau savonneuse et bien essorée. Passer toujours un chion doux sur les bords pour en­lever toute trace d’eau. Ne pas utiliser de produits pour vitres ou autres produits chimiques car vous risqueriez d’abîmer la couche d’argent sur le dos du miroir et de provoquer des taches brunes. En cas d’entretien non conforme à ces quelques règles, nous déclinons toute garantie pour les miroirs.
GB
Important! Do not use silicone containing acetic acid! Where the contractor mounts the product, he should en-
sure that the entire area of the wall to which the mount­ing plate is to be tted, is at (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for the installation of the product and has no weak points.
The enclosed screws and dowels are only suitable for concrete. For another wall constructions the manufac­turer’s indications of the dowel manufacturer have to be taken into account.
Intended use of the handle 40513XXX: The handle is not a medical product, it is not intended for physically impaired persons, but only for general private use.
Use only the handle for support, the remaining products are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the installed products periodically (annually).
The glass could be of a dierent size as illustrated due to it being blown by mouth.
2
Page 3
Cleaning instructions mirror
Remove marks (cremes, cosmetics etc.) with a chamois leather that has been rinsed in hot water and wrung out well. Always wipe around the edges with a clean, dry cloth. Do not use glass or window cleaner or other chemicals, as these may damage the silver coating and cause brown marks. We cannot accept liability or pro­vide guarantee cover if these instructions are ignored.
I
Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che la supercie di ssaggio sia piana in tutta l’area di ssaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano dei punti deboli.
Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo per cal­cestruzzo. In caso di altre strutture della parete vanno osservare le indicazioni del produttore dei tasselli.
Impiego conforme all’uso dell’impugnatura 40513XXX: L’impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto per persone disabili, bensì è destinato solo nell’ambito privato.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l’impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per questo scopo d’impiego.
Il ssaggio a regola d’arte e la sede ssa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annual­mente).
Pezzi soati – Non si accettano dei reclami a causa di tolleranze dimensionali
Instruzioni per il trattamento specchio
Eliminare le macchie (di grasso, cosmetici ecc.) con uno stronaccio di pelle immerso in acqua calda a ben strizzato. E’importante rimuovere le gocce residue sui bordi con un panno morbido e asciutto. Evitare l’uso di detersivi per vetri o nestre o altri prodotti chimici che potrebbero danneggiare lo strato d’argento dello specchio e causare macchie di colore marrone. Un trattamento sbagliato della specchiera e delle porte a specchiera compoterà il decadimento d’ogni espnosa­bilità e garanzia.
E
Atención! No utilizar silicona que contiene ácido acético!
En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualicado se deberá prestar una atención especial a que la supercie de jación en toda el área de la jación sea plana (sin juntas que so­bresalen ni azulejos desplazados), que la estructura de la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos débiles.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados para hormigón. En el caso de otras estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos.
Uso proyectado de la manilla 40513XXX: La manilla no es un producto médico, no es adecuado para personas con movilidad restringida sino destinada únicamente al ámbito privado.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para sujetarse, los demás productos no son adecuados para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual­mente) que los productos montados estén bien jados y asentados.
Piezas sopladas por la boca - Las diferencias de me­dida no dan derecho a reclamación
Limpieza del espejo
Para quitar manchas (Grasa, cosméticos etc.) utilizar una gamuza mojada en agua caliente y bien escurrida.
Atención: es imprescindible eliminar los restos de gotas en los cantos del espejo con un paño suave y seco. No utilizar productos quimicos porque podrian dañar el baño de plata del espejo y producir manchas marrones. La garantía no cubre los desperfectos ocasionados por un trato inadecuado del espejo.
NL
Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigingsop­pervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is voor montage van produkten en zeker geen zwakke plekken bevat.
De bijgevoegde schroeven en duvels zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wandsoorten dient u te letten op de voorschriften van de fabrikant van de schroeven en duvels.
3
Page 4
Reglementair gebruik van de handgreep 40513XXX: de handgreep is geen medisch product, hij is niet geschikt voor personen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd voor privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich vast te houden, de overige producten zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden.
Mondgeblazen materiaal - Maatafwijkingen rechtvaar­digen geen reklamaties
Reinigingsaanwijzingen spiegel
Om vlekken (vet, kosmetica etc.) te verwijderen een in warm water uitgewassen en goed uitgewrongen zeemdoek gebruiken. Druppelresten aan de randen steeds met een zachte doek verijderen. Geen glas- of vensterreiniger alsmede andere chemicaliën gebruiken, omdat deze de zilverlaag van de spiegel kunnen beschadigen en bruine vlekken unnen veroorzaken. Bij niet-oordeelkundige behandeling van de spiegel vervalt elke aanspraak op vrijwaring en garantie.
DK
Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele
befæstigelsesaden er plan (ingen ujævne fuger eller iser), samt at væggen er egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton. Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler kontaktes for nærmere information.
Formålstjenlig brug af håndtaget 40513xxx: Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til per­soner med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede produkter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
Mundblæste dele - der kan ikke reklameres mod småafvigelser.
Rengøringsvejledning spejlet
Pletter på spejlet (fedt, kosmetik og lign.) fjernes med et vaskeskind opvredent i varmt vand. Det fugtige spejl tørres efter med en tør, blød klud, der ikke fnugger. Undgå at anvende kemikalier eller glas-rengøringsmi­dler, da disse midler kan beskadige sølvlaget og forårsage brune pletter i spejlet. Ved at anvende andre rengøringsmetoder end her anført, bortfalder garanti­forpligtigelsen.
P
Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Durante a montagem do produto por técnicos qualica­dos, deve ter-se em atenção que a superfície de xação seja plana em toda a área da xação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos deslocados), que o dispositivo de montagem na parede seja adequado para uma montagem na parede e que este não apre­sente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume de forneci­mento são apenas adequados para betão. Para outros métodos de montagem na parede devem ser respeita­das as indicações do fabricante das buchas.
Utilização adequada da pega 40513XXX: A pega não é nenhum produto do foro médico e não é adequado para pessoas com deciências ou debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, visto os outros produtos não serem adequados para esse m.
A xação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser vericados periodicamente (anualmente).
O vidro poderá apresentar diferenças em relação ao ilustrado devido ao facto de ser feito por sopro.
Instruções de limpeza espelho
Eliminar eventuais marcas (creme, cosméticos) com uma camurça previamente molhada em água quente e bem espremida. E importante limpar bem junto do rebordo com um pano macio e enxuto, para remover todos os resíduos de água. Não utilize limpa vidros nem outros produtos químicos, porque podem danicar o revestimento posterior do espelho e dar origem a marcas castanhas. Em caso de não cumprimento destas instruções, declinamos toda e qualquer responsabili­dade e garantia sobre os espelhos.
4
Page 5
PL
Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Przy montażu produktu przez wykwalikowany personel fachowy należy zważać na to, by powierzchnia mocowania na całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek), rodzaj ściany nadawał się do montażu produktu i zwłaszcza, by nie było żadnych słabych stron.
Umieszczone w dostawie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do betonu. Przy innych rodzajach montażu ścianowego należy przestrzegać danych producenta kołków rozporowych.
Użytkowanie uchwytu 40513XXX zgodne z przeznac­zeniem: Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku prywatnego.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów.
Ustnie dmuchane elementy – różnice w wymiarach nie podlegają reklamacji
Pielęgnacja powierzchni lustra
Do usuwania plam (tłuszcz, kosmetyki itd.) używać umytej w ciepłej wodzie i dobrze wykręconej ścierki do szyb. Resztki kropel na krawędziach koniecznie usunąć przy użyciu miękkiej, suchej szmatki. Nie używać żadnych środków do czyszczenia szkła czy okien ani innych chemikaliów, ponieważ mogą one uszkodzić warstwę srebra lustra i spowodować powstanie brązowych plam. W przypadku niefachowej obsługi lustra, jakiekolwiek roszczenie dotyczące gwarancji traci swoją moc.
CZ
Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Při montáži produktu kvalikovaným odborným person-
álem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit údaji výrobce hmoždinek.
Použití držáku 40513XXX v souladu s určením: Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný pro tělesně
postižené osoby, je určen pouze pro soukromý sektor. K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produkty
nejsou vhodné pro tento účel použití. Upevnění podle předpisů a pevné usazení montovaných
produktů je třeba kontrolovat v periodických časových intervalech (ročně).
Ručně foukané sklo - rozdíly v rozměrech neoprávňují k reklamaci
Ošetřování povrchu zrcadla
K odstranění skvrn (tuk, kosmetik atd.) se může použít kůže na mytí oken, vypraná v teplé vodě a dobře vyždímaná. Kapky ulpělé na okrajích se musí bezpodmínečně odstranit měkkým a suchým hadrem. Nepoužívejte čisticí prostředky na sklo nebo na okna, jakož i jiné chemikálie, neboť by tyto mohly poškodit stříbrnou vrstvu zrcadla a způsobit hnědé skvrny. Při neodborném zacházení se zrcadlem zaniká jakýkoli nárok na záruku a ručení.
SL
Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži produktu kvalikovaným odborným personá-
lom je nutné dbať na to, aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta. Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón. Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť sa úda­jmi výrobcu hmoždiniek.
Použitie držiaka 40513XXX podľa určenia: Držiak nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté osoby, je určený iba pre súkromný sektor.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné produkty nie sú vhodné na tento účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon­tovaných produktov treba kontrolovať v periodických časových intervaloch (ročne).
Sklo má byť inej veľľkosti než je zobrazené, lebo sa vyfukuje ústami. Nie je nárok na reklamáciu.
Čistenie povrchu zrkadla
Na odstránenie škvŕn (mastnota, kozmetika atď.) použite kožu vypratú v teplej vode a dobre vyžmýkanú. Zvyšky kvapiek na okrajoch bezpodmienečne odstráňte mäkkou suchou handrou. Nepoužívajte žiadny čistiaci prostriedok na sklo a okná ako aj iné chemikálie, keďže by sa mohla poškodiť strieborná vrstva zrkadla a mohli spôsobiť hnedé škvrny. Pri nesprávnom použití sa ruší každá záruka.
5
Page 6
PRC
重要信息!请勿使用含有乙酸的硅!
在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙 面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙体结 构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨胀螺丝 只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询 膨胀螺丝生产商的建议。
按规定使用握柄40513XXX:握柄乃非医疗产品, 它不适用于身体受到损害的人员,而只适用于私 人范畴。
握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用用 途。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固定 和固定定位。
玻璃由于使用嘴吹开的,所以尺寸可能与图示不 同。
镜子清洁说明
使用在热水中洗净并拧干的麂皮去除标记(面霜、 化妆品等)。 务必使用清洁的干抹布擦拭四周。请 勿使用玻璃或窗户清洁剂或其它化学品,这些产品 可能损坏银涂层,产生棕色的疤痕。忽视这些说明 所产生的后果,不在保修范围内。
RUS
ВНИМАНИЕ: Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
При монтаже изделия квалифицированным персоналом необходимо следить за тем, чтобы, поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих швов или смещения плитки), структура стен подходила для монтажа изделия и, в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для бетона. При других типах стен необходимо соблюдать указания производителей дюбелей.
Применение по назначению рукоятки 40513XXX: рукоятка не является медицинским оборудованием, она не предназначена для использования людьми с физическими недостатками, предназначена только для частного использования.
Для фиксации разрешается использовать исключительно рукоятку, остальные изделия непригодны для этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки установленных изделий следует проверять регулярно (ежегодно).
Делали выполненные способом ручного дутья – отклонения размеров не являются основанием для рекламаций
Уход за поверхностью зеркал
Для удаления пятен (жир, косметика и т.д.) используйте смоченную теплой водой и хорошо отжатую замшу для протирки оконных стёкол. Следы капель на краях обязательно удалите мягкой сухой тканью. Не используйте моющее средство для стекла, а также химикаты, поскольку они способны повредить серебряный слой зеркала и привести к появлению коричневых пятен. При неправильном использовании зеркала любые гарантийные претензии аннулируются.
HU
Figyelem! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Miközben szakképzett szakember végzi a termék
felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy ninc­senek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb falazatoknál gyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói utasításait.
A 40513XXX kapaszkodó rendeltetésszerű használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem csak privát használa­tra szolgál.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót szabad használni, a további termékek nem alkalmasak ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente) ellenőrizni kell.
Fúvott alkatrészek - a méretbeli eltérések nem jogosí­tanak fel reklamációra.
Tükör frelületápolása
A foltok (zsír, kozmetikumok, stb.) eltávolításához használjon egy meleg vízben kimosott és jól kicsavart ablaktisztító bört. A széleken beszáradt vízcseppeket egy száraz, puha kendővel távolítsa el. Ne használjon üveg- vagy ablaktisztítót vagy egyéb vegyszereket, mert ezek károsítják a tükör ezüstbevonatát, és barna foltokat okozhatnak. A tükör szakszerűtlen használatakor elvész minden felelősség és garancia iránti jogosultság.
6
Page 7
FIN
Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit sov­eltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien valmistajan ohjeita.
Kahvan 40513XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiukku­us on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
Käsinpuhalletut osat - mittapoikkeamat eivät ole peruste reklamaation tekemiselle.
Peilipinnan hoito
Käytä tahrojen (rasva, kosmetiikka jne.) poistamiseen lämpimällä vedellä pestyä ja hyvin kuivaksi väännettyä säämiskää. Poista reunoissa olevat tippajäänteet ehdot­tomasti pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä mitään lasin- tai ikkunanpesuainetta eikä muitakaan kemi­kaaleja, koska ne voivat vahingoittaa peilin hopeaker­rosta ja aiheuttaa ruskeita tahroja. Jos peiliä käsitellään epäasiallisesti, vastuu ja takuu eivät ole voimassa.
S
OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! När kvalicerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar till montering av produkten samt att den inte har svaga punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
Avsedd användning av handtag 40513XXX: Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för handikappade utan endast avsett för privat användning.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Handtillverkade delar – måttavikelser berättigar inte till reklamationer
Ytbehandling spegel
Använd ett sämskskinn som är doppad i varmt vatten och väl urvridet för borttagning av äckar (fett, kos­metika etc.). Dropprester på ränderna måste tas bort med en mjuk, torr duk. Använd inte glas- eller fönster­rengöringsmedel eller andra kemikalier eftersom dessa kan skada ytskiktet på spegeln och efterlämna bruna äckar. Vid oaktsam hanering av spegeln försvinner alla anspråk på ansvar och garanti.
LT
Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jokių silpnų vietų.
Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius reikia rinktis pagal paskirtį.
Rankenos naudojimas pagal paskirtį 40513XXX: rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama tik asmeninėje erdvėje.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Stiklinė gali būti įvairių dydžių
Veidrodžio valymo instrukcijos
Dėmių (kremo, kosmetikos ir pan.) valymui naudokite karštame vandenyje suvilgytą ir gerai išgręžtą skudurėlį. Kraštus išvalyti sausu švariu rankšluosčiu. Nenau­dokite priemonių, skirtų stiklui ir langams valyti arba kitų panašių cheminių priemonių, nes tai gali pažeisti veidrodžio sidabrinį sluoksnį, todėl gali atsirasti rudos dėmės. Tuomet mes už tai neatsakome.
HR
Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!
Kada proizvod montira kvalicirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te
7
Page 8
osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.
Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača moždanika.
Namjenska upotreba drška 40513XXX: Držak nije medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda.
Stakleni dijelovi - različitosti dimenzija ne predstavljaju razlog za reklamaciju proizvoda.
Upute za održavanje Ogledalo
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike itd.) ko­ristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju ste pre­thodno namočili u toploj vodi i dobro iscijedili. Kapljice na rubovima obavezno odstranite mekanom suhom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje stakala niti druge kemikalije jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj ogledala i prouzročiti stvaranje smeđih mrlja.
TR
Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamamasını sağlamalıdır.
Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır.
Tutamak 40513XXX‘in kullanım amacı: Tutamak tıbbi bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler için uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir
Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir.
Ağza üeme yapan parçalar -ölçü sapmaları- şikayet nedeni değildir
Ayna yüzey bakımı
Lekeleri (yağ, kozmetik, vb) temizlemek için, sıcak
suda yıkanmış ve iyice sıkılmış bir pencere silme derisi kullanın. Kenarlardaki su damlası artıklarını yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. Cam ya da pencere temizleyi­cileri ve başka kimyasallar kullanmayın, bu maddeler aynanın gümüş katmanına zarar verebilir ve kahverengi lekelerin oluşmasına neden olabilir. Aynanın kurallara uygun şekilde temizlenmemesi durumunda her türlü garanti ve sorumluluk geçersiz olur!
RO
Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montarea produsului de către un personal calicat
trebuie să ţi atenţi ca suprafaţa, unde se xează produsul să e plată pe toată suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să e adecvat pentru montarea produsului şi să nu există zone de rezistenţă redusă.
Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului utilizat.
Utilizarea mânerului de sprijin 40513XXX conform destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs me­dicinal, neind potrivit pentru persoanele cu dizabilităţi zice, ci doar pentru a  utilizat în domeniul privat
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a  utilizate cu acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia xă a produselor montate trebuie vericate la intervale regulate (anual).
Piese fabricate manual - diferenţele de dimensiuni nu pot considera motivul unei reclamaţii.
Îngrijirea suprafeţei oglinzii
Pentru îndepărtarea petelor (grăsime, cosmetice etc.) utilizaţi o cârpă spălată în apă caldă şi bine stoarsă. Îndepărtaţi picăturile de pe marginea oglinzii cu o cârpă moale şi uscată. Nu utilizaţi agenţi de curăţare pentru sticlă sau geamuri sau alte substanţe chimice, pentru că acestea deteriorează stratul de argint de pe oglindă şi provoacă pete de culoare maro. Se pierde garanţia în cazul tratării necorespunzătoare a oglinzii.
GR
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ! Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από
καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να
8
Page 9
μην υπάρχουν προεξέχοντες αρμοί ή λιθογόμωση πλακιδίων), ώστε η κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρμολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να μην παρουσιάζει αδύναμα σημεία.
Oι συνημμένες βίδες και οι στυλίσκοι ενδείκνυνται μόνο για σκυρόδεμα. Σε άλλες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή στα δεδομένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων.
Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 42230000: Η λαβή δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτημα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλληλα για τη χρήση αυτή.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Τα τμήματα ελεύθερης σηματοδότησης και οι αποκλίσεις από τις διαστάσεις δεν δικαιολογούν τα όποια παράπονα.
SI
Pozor! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!
Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskr­beti, da je celotno območje stene na katero bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je brez šibkih točk.
Priloženi vijaki in ležaji so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila.
Namenska uporaba držalnega ročaja 40513XXX: držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni primeren za telesno prizadete osebe, temveč je namenjen le za privatno uporabo.
Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno uporabo.
Vérier à intervalles réguliers (une fois par an) la xa­tion correcte et la bonne assise des produits montés
Ustno pihani deli - odstopanja v velikosti niso razlog za reklamacijo.
Navodila za nego ogledala
Za odstranjevanje madežev (maščoba, kozmetika itd.) uporabite v topli vodi sprano in dobro ožeto usnjeno
krpo za čiščenje oken. Ostanke kapljic na robovih odstranite z mehko suho krpo. Ne uporabljajte čistil za steklo ali okna ali kakršnih koli drugih kemikalij, ker ta poškodujejo srebrni sloj ogledala in lahko povzročijo nastanek rjavih madežev. Ob neupoštevanju teh navodil ne sprejemamo odgovornosti in garancije ne morete uveljavljati.
EST
Tähelepanu! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja sellel puuduvad nõrgad kohad.
Kaasasolevad kruvid ja tüüblid sobivad üksnes betoon­ile. Muude seinakonstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja esitatud tooteandmeid.
Käepideme 40513XXX sihipärane kasutamine: käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks.
Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, üle­jäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
Klaas võib olla erimõõduline, kuna see on suuga puhu­tud. Kaebus pole õigustatud.
Peegli puhastamise juhis
Plekkide (kreem, kosmeetika jms) kõrvaldamiseks kasutage soojas vees loputatud ja korralikult väljavääna­tud nahklappi. Pühkige veepiisad servadelt kindlasti pehme kuiva lapiga ära. Ärge kasutage klaasi- ega aknapuhastusvahendit ega teisi kemikaale, kuna need võivad peegli hõbekihti kahjustada ning jätta pruunid plekid. Peegli asjatundmatu hooldus välistab igasugused vastutuse- ja garantiinõuded.
LV
Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Ja izstrādājuma montāžu veic kvalicēti speciālisti,
jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves un īzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma montāžai un būtu pietiekami izturīga.
Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādājuma nostiprināšanai.
9
Page 10
Ja sienas konstrukcija ir citāda, jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi. Roktura 40513XXX pareiza lietošana: rokturis nav
medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis personām ar īpašām ziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai.
Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas.
Izpūstas stikla daļas - izmēru atšķirības nevar būt reklamācijas iemesls.
Stikla virsmu kopšana
Lai likvidētu traipus (tauku, kosmētikas u.c.), izman­tot siltā ūdenī samitrinātu un labi izgrieztu ādu logu spodrināšanai. Pilienu pēdas malās obligāti notīrīt ar mīkstu, sausu lupatiņu. Nedrīkst izmantot stikla vai logu tīrīšanas līdzekļus, kā arī citas ķimikālijas, jo tās var bojāt spoguļa sudraboto slāni un radīt brūnus traipus. Šīs norādes neievērošanas gadījumā mēs neuzņemamies atbildību par zaudējumiem un garantija netiek ņemta vērā.
SRB
Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu!
Kada proizvod montira kvalikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da nema slabih mesta.
Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođača tiplova.
Namenska upotreba drške 40513XXX: Drška nije medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje od strane telesno hendikepiranih osoba, već je namenjena isključivo za upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih proiz­voda treba redovno da se proverava (jednom godišnje).
Ručno napravljeni stakleni delovi - odstupanje dimenzija ne predstavlja razlog za reklamaciju proizvoda.
10
Uputstvo za negu ogledala
Za odstranjivanje mrlja (od masnoće, kozmetike, itd.) koristite krpicu za čišćenje staklenih površina koju ste prethodno namočili u toploj vodi i dobro iscedili. Ka­pljice na ivicama obavezno odstranite mekanom suvom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje stakla niti druge hemikalije jer bi one mogle oštetiti srebrnkasti sloj ogledala i prouzrokovati stvaranje smeđih mrlja.
NO
Obs! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Når kvalisert fagfolk monterer produktet, skal man
påse at hele området der produktet monteres er plant (ingen fremstående fuger eller isekanter), at oppbyg­ging av veggen er egnet for montasje av produktet og at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plug­gprodusentens henvisninger.
Bestemmelsemessig bruk av håndtak 40513XXX: Hånd­taket er ikke et medisinsk produkt som egner seg for personer med handicap. Det er kun bestemt for privat bruk.
For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om de er ordentlig festet og om de sitter fast.
Munnblåste deler - Måldieranser gir ingen rett til reklamasjon
Overatestell speil
For fjerning av ekker (fett, kosmetika osv.) skal du bruke et pusseskinn som er dynket i varmt vann og som er vridd godt ut. Dråperester på kantene skal fjernes ved hjelp av en myk og tørr klut. Ikke bruk glasspuss eller andre kjemikalier. Dette ødelegger speilets sølvskikt og gir brune ekker. Ved ukorrekt behandling av speilet forfaller ethvert krav på erstatning og garanti.
BG
Внимание! Не използвайте силикон, съдържащ
оцетна киселина! При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата повърхност в целия диапазон на закрепването да бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на плочки), конструкцията на стената да е подходяща за монтаж на продукта и особено за това, да няма слаби места. Приложените винтове и дюбели са подходящи само за бетон. При други стенни конструкции да се спазват данните на производителя на дюбели.
Page 11
Използване по предназначение на дръжката
ϡΎϫ !νΎϤΣ΃ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ϱάϟ΍ ϥϮϜϴϠδϟ΍ ϡΪΨΘδΗ ϻ!
ϞϤόϟ΍ ϖϳήϓ Δτγ΍ϮΑ ΞΘϨϤϟ΍ ΐϴϛήΗ ΪϨϋ ϩΎΒΘϧϻ΍ ΐΠϳ
ϥϭΩ ΖϴΒΜΘϠϟ ΓΰϫΎΟ ΖϴΒΜΘϟ΍ ϊο΍Ϯϣ ϊϴϤΟ ϥ΃ ϰϟ· κμΨΘϤϟ΍
ϖ΋΍Ϯϋ)ΕΎϘμϠϤϟ΍ ϭ΃ ΕϼμϔϤϟ΍ Ϧϣ ΔϴϟΎΧ( ς΋ΎΤϟ΍ ϥ΃ϭ ˬ
Δϔϴόο ϦϛΎϣ΃ Δϳ΃ ϰϠϋ Ϫ΋΍ϮΘΣ΍ ϡΪϋ ϊϣ ΞΘϨϤϟ΍ ΐϴϛήΘϟ ΰϫΎΟ .
ΎΘϴΒϣήϴϣΎδϤϟ΍ Ε)ήθϴϔϟ΍ (ς΋΍ϮΤϠϟ ΔΒγΎϨϣ ΎϬδϔϧ ήϴϣΎδϤϟ΍ϭ
ΔόϨμϤϟ΍ ΔϬΠϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘΑ ϡ΍ΰΘϟϻ΍ ΐΠϳϭ ˬςϘϓ ΔϴϧΎγήΨϟ΍
ς΋΍ϮΤϟ΍ Ϧϣ ϯήΧ΃ ω΍Ϯϧ΃ ϲϓ ΖϴΒΜΘϟ΍ ΪϨϋ ήϴϣΎδϤϟ΍ ΕΎΘϴΒϤϟ.
ρϭήθϠϟ ϖΑΎτϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ΐϘϤϠϟ 42230000 : ϻ
ϟ Ϣ΋ϼϣ ήϴϏ Ϫϧ΃ ΎϤϛ ˬ˱ΎϴΒσ ˱ΎΠΘϨϣ ξΒϘϤϟ΍ ΍άϫ ήΒΘόϳιΎΨηϸ
ϲμΨθϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ κμΨϣ Ϯϫ ΎϤϧ·ϭ ΔϴϧΪΑ ΔϗΎϋΈΑ ϦϴΑΎμϤϟ΍
ΐδΤϓ
.
ΐδΤϓ ΖϴΒΜΘϟ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ ϻ· ξΒϘϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ήψΤϳ .ΔΒδϨϟΎΑϭ
Ϧϣ νήϐϟ΍ ΍άϬϟ ΔΤϟΎλ ήϴϏ ϲϬϓ ˬϯήΧϷ΍ ΕΎΠΘϨϤϟ΍ ΔϴϘΒϟ
ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
.
ΓΩΪΤϤϟ΍ ρϭήθϠϟ ΔϘΑΎτϣ ΖϴΒΜΘϟ΍ ΔϟΎΣ ϥ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ ϦϴόΘϳ
ϊοϮϟ΍ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϟ΍ϭΕ΍ήΘϓ ϰϠϋ ΔΒϛήϤϟ΍ ΕΎΠΘϨϤϠϟ ΖΑΎΜϟ΍
ΔϤψΘϨϣ)˱ΎϳϮϨγ
(
ΩΎόΑϷ΍ ϲϓ ΍˱ήϴϴϐΗ ϊτϘϟ΍ ϰϠϋ Ϣϛ΍ήΘϤϟ΍ έΎΨΒϟ΍ ΐΒδϳ Ϊϗ
ΕΎΤϴϠμΘΑ ΔΒϟΎτϤϟ΍ ϡΰϠϳ ϻ ϪϧΈϓ Ϛϟάϟϭ ˬΔϴϘϴϘΤϟ΍
.
Γ΁ήϤϟ΍ ϒϴψϨΗ ΕΎϤϴϠόΗ
ΕΎϣϼόϟ΍ Δϟ΍ίΈΑ Ϣϗ)Ύϣϭ ϞϴϤΠΘϟ΍ Ε΍ήπΤΘδϣϭ ˬΕΎϤϳήϜϟ΍
ϚϟΫ ϰϟ· (ϩ΍ϮϣΎθϟ΍ ΪϠΠϟ΍ Ϧϣ ΔότϘΑϦΧΎγ ˯Ύϣ ϲϓ ΎϬόϘϧ ΪόΑ
˱΍ΪϴΟ Ύϫήμϋϭ .Δϔϴψϧ ΔότϘΑ ϑ΍ϮΤϟ΍ ΢δϣ ϰϠϋ ˱ΎϣϭΩ ιήΣ΍
εΎϤϘϟ΍ Ϧϣ ΔϓΎΟϭ .ϭ΃ άϓ΍ϮϨϟ΍ ϭ΃ ΝΎΟΰϟ΍ ϒψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ
ΔϘΒτϟΎΑ έήπϟ΍ ϖΤϠΗ Ϊϗ ΎϬϧϷ ˬΔϴ΋ΎϴϤϴϜϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ Ϧϣ ϚϟΫ ήϴϏ
ϥϮϠϟ΍ Δϴ˷ϨΑ ΕΎϣϼϋ Ύϫ˯΍έϭ ϒϠΨΗϭ Δϴπϔϟ΍ .Δϛήθϟ΍ ϞϤΤΘΗ ϻ
΍ ϭ΃ ΔϴϟϭΆδϤϟ΍ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ϩάϫ ϞϫΎΠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ϥΎϤπϟ.
42230000: Дръжката не е медицински продукт, тя не е предназначена за използване от лица с физически недостатъци, а само в частната сфера.
За хващане да се използва само дръжката, останалите продукти не са подходящи за тази цел.
Правилното закрепване и правилното разположение на монтираните продукти трябва да се проверява периодично (ежегодно).
Ръчно духани части – Отклоненията от размерите не могат да бъдат повод за рекламация.
AL
Kujdes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.
Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të kualikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i përshtat­shëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të kunjave.
Përdorimi i rregullt i dorezës 40513XXX: Doreza nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me kuzime zike por vetëm për sferën private.
Vetëm doreza mund të përdoret për t‘u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për këtë qëllim.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të montuara duhet verikuar periodikisht (një herë në vit).
Pjesë të fryra me gojë - devijime nga përmasat nuk ju japin të drejtën të bëni reklamacion
Mirëmbajtja e sipërfaqes, pasqyra
Për të hequr njollat (yndyrë, kozmetikë, etj.) përdorni një leckë lëkure për dritaret të lar me ujë të ngrohtë dhe të shtrydhur mirë. Njollat e pikave nëpër qoshe duhen fshirë patjetër me një leckë të butë. Mos përdorni detergjente për gota ose dritare si dhe lëndë të tjera kimike sepse ato e dëmtojnë sipërfaqen e argjendtë të pasqyrës dhe mund të shkaktojnë njolla ngjyrë kafe. Nëse pasqyra përdoret pa respektuar këto kritere, atëherë bie poshtë e drejta për garanci.
UAE
11
Page 12
42230000 / 4226000 / 4228000 / 42236000 / 42237000
42230000
42280000
1
42260000
42236000 42237000
2
3
12
4
Page 13
42230000 / 4226000 / 4228000 / 42236000 / 42237000
Demontage / Démontage / Dismounting / Smontaggio / Despiece / Demontage / Afmontere / Desmontar / Demontaż
13
Page 14
42235000 / 42240000 / 42233000 / 42234000 / 42271000 / 42272000 / 42274000
42235000 42240000
42233000
42271000 42272000
42274000
42234000
14
Page 15
98735000
40915000
98735000
97767000
98735000
40915000
40088000
15
Page 16
16
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
04/2009
9.04064.01
Loading...