Axor HAN3461 Specifications

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Montreux
16514xx1
Montreux
16513xx1
Page 2
English
Français
Technical Information
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes­sional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
Données techniques
Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez­vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Ce robinet requiert des conduites
d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non comprises).
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Page 3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176º F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la insta­lación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesa­rios para completar la instalación.
• Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
9 mm
16 mm
This unit meets or exceeds the following:
• ASME A112.18.1
• CSA B125.1
• Section 11685 of the California Health & Safety Code
• WaterSense certified
• Lever-handle version is ADA compliant
• Listed by IAPMO for use in the US and Canada
3
Page 4
1¼" O.D.
2¼"
2¼"
1⅛"
6⅞"
⅞"
1⅛"
2" 2"
1¼"
4⅞"
7"
11 ½"
2⅞"
1⅛"
6⅞"
⅞"
1⅛"
2" 2"
1¼"
11 ½"
7"
4⅞"
max 1⅝"
½"
8"
16513xx1 16514xx1
1¼"
3½"4⅝"
88509xx0
max 1⅝"
½"
8"
4
Page 5
Installation / Installation / Instalación
1 2
2
1
1
red
rouge
rojo
English Français Español
2
For proper operation of the faucet, the hot valve must be on the left, and the cold valve must be on the right.
Install the mounting nut, metal washer, and fiber washer on the valve.
Push the valve up through the hole in the mounting surface.
Install the stop ring and mount­ing ring.
Rest the valve on the mounting surface.
Tighten the mounting nut and the tensioning screws.
Installez la valve de l’eau chaude à gauche et celle de l’eau froide à droite.
Installez l’écrou de montage, la rondelle métallique et la rondelle en fibre sur la valve.
Poussez la valve vers le haut au travers du trou de la surface de montage.
Installez la bague de retenue sur la valve. Installez l’anneau de montage.
Déposez la valve sur la surface de montage.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Para que el grifo fun­cione correctamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha.
Coloque la tuerca de montaje y las arandelas metálica y de fibra en la válvula.
Inserte la válvula hacia arriba a través de la superficie de montaje.
Instale el aro de sellado y el aro de montaje.
Apoye la válvula en la superficie de montaje.
Apriete la tuerca de montaje y los tornillos.
5
Page 6
43
1
English Français Español
2
Turn the valve stems to the “off” position.
Place the handle over the valve. Thread the flange to the mount­ing ring.
6
Fermez les valves. Gire los vástagos de las válvulas
a la posición cerrada.
Installez les poignées. Tournez la cloche de la poignée dans le sens horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la valve.
Instale las manijas.
Fije la manija a la válvula girando el escudo en sentido horario.
Page 7
5 6
2
1
3
English Français Español
16514xx1 only:
The handles should be parallel to the basin.
If not, remove, reposition, and reinstall the handle.
16514xx1 seulement:
Les poignées doivent être paral­lèles à la cuvette.
Au besoin, retirez, tournez, et reinstallez la poignée.
16514xx1 sólo:
Las manijas deben quedar para­lelas al lavatorio.
Si fuera necesario, reinstale la manija.
7
Page 8
7 8
2
1
2
English Français Español
1
All models:
Place the spout on the mounting surface.
Install the friction washer, metal washer and mounting nut.
Tighten the mounting nut by hand.
Tighten the tensioning screws.
Install the pull rod.
8
Tous les modèles:
Placez le bec sur la surface de montage.
Installez la rondelle métallique, la rondelle en fibre, et l’écrou de montage.
Serrez l’écrou de montage.
Serrez les vis de serrage.
Installez la tirette.
Todos modelos:
Apoye el suministro en la superfi­cie de montaje.
Instale las arandelas metálica y de fibra y la tuerca de montaje.
Apriete la tuerca de montaje.
Apriete las tornillos.
Instale el tirador.
Page 9
9
9 mm
16 mm
English Français Español
Install the connecting hoses on the valves.
Use two wrenches. Do not allow the hoses to twist.
Connect the valves to the supply stops using ½ supply lines and nuts (not included).
Installez les tuyaux de raccorde­ment sur les valves.
Serrez fermement l’écrou à l’aide de deux clés.
Faites en sorte que le tuyau de raccorde­ment ne s’entortille pas.
Installez les conduites d’alimen­tation de ½ po (non comprises).
Conecte las mangueras a las válvulas.
Apriete las tuercas de la manguera con dos llaves, como se muestra.
No permita las mangueras se retuerzan.
Instale las tuberías de suministro de ½" (no incluidas) en las vál­vulas de agua caliente y fría.
9
Page 10
Installation / Installation / Instalación
1 2
3 4
5 6
Petroleum-based plumbers putty can damage the surface
of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink regard­ing compatible sealants.
10
Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface
de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de
algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables.
Page 11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
97987000
97988xx0
88509xx0
16691xx0
16291xx0
97988xx0
94009000
88511000
97990xx0
98730xx0
97987000
95378xx0
97989xx0
94008000
88503000
xx = colors / couleurs / acabados
00 chrome 82 brushed nickel 83 polished nickel
13961000
96321001
11
Page 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on ouvert abierto
hot chaud caliente
off fermé cerrado
cold froid frío
12
Page 13
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is
not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se com­posent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
• Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire.
• Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de
l’acide acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.Les nettoyeurs à vapeur.Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
13
Page 14
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver­tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour
cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de
l'eau propre après chaque utilisation.
• Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un
meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
• Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. Limpiadores a vaporAgentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espa­cios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes,
lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua
limpia después de cada uso.
• Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En
un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
• Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecua­dos no están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
14
Page 15
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include
replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
15
Page 16
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90576028 Revised 6/2015
Loading...