Axor HAN3282 Installation & Assembly

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12626001
3⅛"
1"
5½"
¾" NPT
½" NPT
4¾"/4¾"
2⅛"
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 psi Max. water pressure 145 psi Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - handshower 2.5 gpm max.
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• To prevent scald injury, the maximum output tem­perature of the shower valve should be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature of the shower valve can be no higher than 112°F.
• Protection against backflow is provided by a double check valve.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
8 mm 2 mm
6 mm
2
Français
Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi Pression d’eau maximum 145 psi Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - douchette 2.5 gpm
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom­berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillante­ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi­male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• La protection contre le retour d’eau est fournie par un clapet de non-retour double.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Presión en servicio max. 145 psi Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo - teleducha 2.5 gpm
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli­cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
• La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
1a
2a
Installation – ½"
Requires ½" NPT male nipple recessed ⅜" behind surface of finished wall.
Wrap the nipple with Teflon tape.
Install the mounting piece.
1
1b
4
2
8 mm
Installation – ¾"
Requires ¾" NPT female threaded pipe fitting re­cessed ⅜" behind surface of finished wall.
Français Español
Installation – ½ po
Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, encas­tré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini.
Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban Téflon.
Installez la pièce de montage.
Instalación – ½"
Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale la pieza de montaje.
Installation – ¾ po
Installez un raccord female fileté NPT de ¾ po, en­castré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini.
Instalación – ¾"
Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
5
2b
3
Wrap the mounting piece with Teflon tape.
Install the mounting piece.
1
2
8 mm
Both ½" and ¾" installations
The mounting piece should extend 1⅝" outside the surface of the finished wall.
Seal the wall around the nipple using waterproof sealant.
Failure to seal the wall may lead to water damage.
1⅝"
4
6
Position the support over the mounting piece.
Mark the position of the screw hole.
Do not drill into a water line!
Loading...
+ 14 hidden pages