
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12626001

English
3⅛"
1"
5½"
¾" NPT
½" NPT
4¾"/4¾"
2⅛"
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 psi
Max. water pressure 145 psi
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate - handshower 2.5 gpm max.
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
• To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve should be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be no
higher than 112°F.
• Protection against backflow is provided by a
double check valve.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
8 mm
2 mm
6 mm
2

Français
Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 psi
Pression d’eau maximum 145 psi
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale - douchette 2.5 gpm
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder
112°F.
• La protection contre le retour d’eau est fournie
par un clapet de non-retour double.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Presión en servicio max. 145 psi
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo - teleducha 2.5 gpm
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la
instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la
máxima temperatura de salida de la válvula de
la ducha no debe exceder los 112°F.
• La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante una válvula de retención doble.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de
este producto en lugar seguro. El recibo se
requiere en caso de ser necesario solicitar piezas
bajo garantía.
3

English
1a
2a
Installation – ½"
Requires ½" NPT male nipple recessed ⅜" behind
surface of finished wall.
Wrap the nipple with Teflon tape.
Install the mounting piece.
1
1b
4
2
8 mm
Installation – ¾"
Requires ¾" NPT female threaded pipe fitting recessed ⅜" behind surface of finished wall.

Français Español
Installation – ½ po
Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond fini.
Enveloppez les filets du mamelon avec du ruban
Téflon.
Installez la pièce de montage.
Instalación – ½"
Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT
dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale la pieza de montaje.
Installation – ¾ po
Installez un raccord female fileté NPT de ¾ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond
fini.
Instalación – ¾"
Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT
dentro ⅜" de la superficie del pared acabado.
5

English
2b
3
Wrap the mounting piece with Teflon tape.
Install the mounting piece.
1
2
8 mm
Both ½" and ¾" installations
The mounting piece should extend 1⅝" outside the
surface of the finished wall.
Seal the wall around the nipple using
waterproof sealant.
Failure to seal the wall may lead to
water damage.
1⅝"
4
6
Position the support over the mounting piece.
Mark the position of the screw hole.
Do not drill into a water line!