Axor HAN2483 Installation & Assembly

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Massaud
18440001
Page 2
English
8"
1⅝"
4¾"
2⅜"
2¾"
¼"
2¾"
9½"
6⅜"
2¾"
5⅞"
4¼"
8⅛"
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
27 mm
3 mm
Technical Information
7½"
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This trim is for use with rough valve 13444181.
• The mounting surface must be finished and made watertight before installation of this trim kit.
• Protection against backflow is provided by a check valve in the handshower hose and by an automatically resetting diverter.
• This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or if required by local plumbing code, install an approved remote pressure balance valve or other approved anti-scald device.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1
CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US and Canada
2
Page 3
Français
Español
Données techniques
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom­berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure
13444181.
• Pour les modèles à quatre ouvertures seule­ment : La protection contre le retour d’eau est assurée par un clapet anti-retour dans le tuyau de la douchette et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique.
• Ce produit ne possède pas de dispositif anti­brûlure. Installez une vanne à pression autorégu­larisée externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis par le code de plomberie local.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Datos tecnicos
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli­cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
13444181.
• Una válvula antirretorno en la manguera de la teleducha y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección contra el contraflujo.
• Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una válvula remota de balance de presiones aproba­da u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com­probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
Page 4
English
1
1
Installation
Turn off the water at the main before beginning.
Remove the plaster shields.
2
2
3
Install the escutcheons.
Install the glide rings and the handles. Press the handles firmly over the snap connectors.
2
1
Close the hot and cold valves.
3
Remove the plug from the diverter housing.
Install the escutcheon.
27 mm
4
Page 5
Français Español
Installation
Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale!
Retirez les protecteurs.
Installez les écussons.
Installez les anneaux plastiques et les poignées.
Fermez les robinets.
Instalación
¡Cierre el paso del agua en la entra­da del suministro antes de comenzar!
Retire los protectores de yeso.
Instale los embellecedors.
Instale los anillos plasticos y las manijas.
Cierre las válvulas.
Retirez le bouchon du raccord en T.
Installez l'écusson.
Retire el tapón del tubo en “T”.
Instale el embellecedor.
5
Page 6
English
4
1
Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease.
Firmly press the diverter into the diverter
2
5
2
1
housing.
Install the spout.
Install the diverter rod.
6
2
1
Tighten the spout screw.
Do not over-tighten the screw.
3 mm
6
Page 7
Français Español
Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche.
Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
Installez le bec.
Installez le bouton d'inverseur.
Lubrique los retenes anulares del distri­buidor con grasa blanca para plomería (no incluida).
Presione el conjunto del distribuidor firme­mente en el tubo en “T”.
Instale el surtidor.
Instale el tirador inversor.
Serrez la vis.
Ne serrez pas la vis avec une force excessive.
Apriete el tornillo.
No apriete el tornillo en exceso.
7
Page 8
English
7
Pull the Secuflex hose out of the rough.
Lubricate the Secuflex hose using silicone spray.
8
1
(1) Remove the plaster shield from the Secuflex hose.
(2) Remove the Secuflex hose from the rough.
2
(3) Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut.
3
9
1
8
2
(1) Remove the brass plug and nut from the high pressure hose.
(2) Install the check valve.
The check valve must be installed as it provides protection against backflow.
Page 9
Français Español
Retirez le Secuflex tube fléxible.
Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone.
(1) Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex.
(2) Retirez le Secuflex tube fléxible.
(3) Débranchez le Secuflex tube fléxible de le tuyau de haut pression.
Arranque la manguera Secuflex del soporte.
Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona.
(1) Retire el protector de yeso.
(2) Retire la manguera Secuflex.
(3) Desconecte la manguera Secuflex de la manguera de alto presiÓn.
(1) Retirez le bouchon.
(2) Installez le clapet de non-retour.
Vous devez installez le clapet de non-retour!
(1) Retire el tapón.
(2) Instale la válvula de antirretorno.
Debe instalar la válvula antirretorno.
9
Page 10
English
10
11
Install the handshower holder escutcheon.
3
Lubricate the handshower hose using sili­cone spray.
Lubricate the ends of the Secuflex hose us-
1
2
ing silicone spray.
12
10
Push the handshower hose through the Secuflex hose.
Connect the Secuflex hose to the hand­shower holder.
1
2
3
Page 11
Français Español
Installez l'écusson de support.
Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone.
Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide de spray de silicone.
Instale el florón del soporte.
Lubrifiez la manguera con silicona.
Lubrifiez la manguera Secuflex con silicona.
Poussez le tuyau de douchette par le tuyau Secuflex.
Connectez le tuyau Secuflex au support douchette.
Empuje la manguera por la manguera Secuflex.
Conecte la manguera Secuflex al soporte para teleducha.
11
Page 12
English
13
14
(1) Connect the handshower hose to the high pressure hose.
(2) Connect the Secuflex hose to the white plastic nut.
2
1
Connect the handshower hose to the
2
1
handshower.
15
12
(1) Remove the o-rings from the end of the Secuflex hose.
(2) Lubricate the handshower holder with
2
3 1
silicone spray.
(3) Push the handshower holder onto the mounting surface.
Rest the handshower in the holder.
Page 13
Français Español
(1) Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression.
(2) Connectez le Secuflex tube fléxible qui utilise l’écrou en plastique blanc.
Installez le tamis et la douchette.
(1) Instale la manguera de ducha sobre la manguera de alto presión.
(2) Conecte la manguera Secuflex con la tuerca de plástico blanca.
Acople este extremo a la ducha de mano y la arandela de filtro.
(1) Retirez les joints toriques de la fin du Secuflex tube fléxible.
(2) Lubrifiez le support douchette à l’aide de spray de silicone.
(3) Poussez le support douchette sur la plaque.
Guidez la douchette dans le support.
(1) Retire las juntas toroidales del fin de la manguera Secuflex.
(2) Lubrifiez el soporte de la ducha de mano con silicona.
(3) Empuje el soporte de la ducha de mano hacia abajo en el soporte Secuflex.
Apoye la ducha de mano en el soporte.
13
Page 14
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
98700000
98706000
98707000
97660000
18098000 98698000
98708000
98214000 (12x2)
98185000 (22x2)
96775000
98656000
97779000
98189000 (14x2,5) 98183000 (23x2,5)
98217000 (9x2,5)
97448000
98198000
94148000
28509001
94246000
95753000
95996000
(38x2,5)
98194000 (28x2)
94074000
98127000 (11x2)
14
Page 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on ouvert abierto
off fermé cerrado
cold froid frío
hot chaud caliente
15
Page 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
1 2
max. 43"
3
1
2
4
16
Page 17
Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno
1
check valve
clapet anti-retour
válvula antirretorno
2
3
2
1
54
1 2
1
2
3
3
17
Page 18
6 7
1
2
8
3
2
1
9
3
1
2
3
1
2
18
Page 19
Spout maintenance /Entrieten bec / Mantenimiento surtidor
1 2
Torx T15
3 4
1
4 mm
2
5 6
1
2
4 mm
Do not over-tighten!
Ne pas trop serrez!
¡No apriete en
exceso!
19
Page 20
7 8
1 2
Do not over-tighten!
Ne pas trop serrez!
¡No apriete en
exceso!
QUICK
CLEAN
Torx T15
20
3
Page 21
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
• Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.
• Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.
• Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.
• L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue.
• Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.
• Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.
• Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
• Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
21
Page 22
• Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
• L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits.
Indications importantes
• Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations.
• Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie.
• Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
• Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
• No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
• Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes.
• Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
• Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
• La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
• Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
• No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
• Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
• La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
• Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
• Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
• Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
• Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
• Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
22
Page 23
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no­rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement
filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
23
Page 24
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90414523 Revised 06/2013
Loading...