Axor BDJZ1248 Installation & Assembly

AXOR 230 Showerarm 26435xx1
AXOR 390 Showerarm 26431xx1
AXOR 230 Showerarm Square 26430xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR 390 Showerarm Square 26436xx1
INSTALLATION
ENGLISH FRAN AIS
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed professional plumber.
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
⁄ To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower mixing valve (not includ­ed) must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C).
 This product is intended as a showerhead
support only. Do not hang other items from the shower arm.
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillante-
ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).
 Ce produit est conçu uniquement pour
servir de support de pomme de douche. N’accrochez pas d’autres articles sur le bras de douche.
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
ESPAÑOL
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C).
 Este producto está destinado a ser so-
porte del cabezal de ducha únicamente. No cuelgue otros objetos del brazo de ducha.
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS ÚTILES
SW ⅜"
SW 8mm
SW 10mm
SW 27mm
¼" (6 mm)
3
AXOR 390 Showerarm Square / SoftCube
9“
3⅝“
2 5 °
1¼“
9“
3⅝“Ø
2 5 °
1¼“
1“
3⅝“
15⅜“
1“
3⅝“Ø
15⅜“
26436xx1 / 26967xx1
AXOR 230 Showerarm Square / SoftCube 26430xx1 / 26968xx1
AXOR 390 Showerarm 26431xx1
AXOR 230 Showerarm 26435xx1
4
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
NPT ½
This shower arm requires a properly anchored NPT ½ drop-eared ell.
The ell must be installed a maximum of 2¾" (70 mm) behind the surface of the finished wall.
Ce bras de douche nécessite un coude applique NPT ½ bien ancré.
max 2¾"
(70 mm)
2
Le coude applique doit être installé à un maximum de 2 ¾ po (70 mm) derrière la surface du mur fini.
Este brazo para ducha requiere un codo NPT ½ correctamente asegurado.
El codo debe instalarse a un máximo de 2¾" (70 mm) detrás de la superficie de la pared terminada.
Temporarily install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench.
⅜"
Installez temporairement le raccord de montage à l’aide d’une clé hexagonale de ⅜ po.
Instale temporalmente el niple de montaje usando una llave Allen de ⅜".
5
3
Mark the mounting nipple at a point ¼" (6 mm) outside the surface of the finished wall.
Remove the mounting nipple.
¼"(6 mm)
Faites une marque sur le raccord de montage à ¼ po (6 mm) à l’extérieur de la surface du mur fini.
Retirez le raccord de montage.
Marque el niple de montaje a un ¼" (6 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada.
Quite el niple de montaje.
4
Cut the nipple at that point.
Wrap the NPT threads with plumber’s tape.
1
Coupez le raccord à cet endroit.
Enroulez les filets NPT avec du ruban de plomberie.
2
Corte el niple a esa altura.
Envuelva las roscas NPT con cinta de plomero.
6
5
Install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench.
Installez le raccord de montage à l’aide d’une clé hexagonale de ⅜ po.
⅜"
6
¼" (6 mm)
Instale temporalmente el niple de montaje usando una llave Allen de ⅜".
The mounting nipple should extend ¼" (6 mm) outside the surface of the finished wall.
Wrap the exposed threads using plumber’s tape.
Le raccord de montage devrait dépasser de ¼ po (6 mm) de la surface du mur fini.
Enroulez les filets exposés à l’aide de ruban de plomberie.
El niple debe sobresalir ¼" (6 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada.
Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero.
7
7
8 mm
Install the showerarm adaptor nipple. Tighten using an 8 mm Allen wrench.
Installez l’embout de l’adaptateur du bras de douche. Serrez à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm.
Instale el niple del adaptador del brazo de ducha. Ajuste usando una llave Allen de 8 mm.
8
2 ⅜"
(60 mm)
The adaptor nipple should extend 2⅜" (60 mm) from the finished wall surface.
Seal the wall around the adaptor nipple using waterproof sealant.
Detach the decorative rosette from the anchor plate.
L’embout de l’adaptateur devrait dépasser de 2 ⅜ po (60 mm) de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour de l’embout de l’adaptateur à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Détachez la rosace décorative de la plaque d’ancrage.
El niple del adaptador debería extenderse 2⅜” (60 mm) de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared terminada alrededor del niple del adaptador, usando un sellador impermeable.
Desacople la roseta decorativa de la placa de anclaje.
8
Loading...
+ 16 hidden pages