Axor BDJZ1120 Installation & Assembly

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR One 45710181
INSTALLATION
Page 2
ENGLISH
Water pressure recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. recommended 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Flow rate @ 44 PSI 7.9 GPM (29.9 l/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
⁄ Before beginning installation, know what features
(showerhead, handshower, etc.) will be installed. Know which AxorOne Thermostatic Mixer trim will be installed as the piping will vary.
⁄ The number of outlets the #45710181 rough controls
depends on the function block installed. The function block incorporates the thermostatic mixing unit and the shut-off valve(s). It is included with the trim kit.
⁄ AXOR One trim #45711xx1 controls one outlet.
AXOR One #45712xx1 controls two outlets. AXOR One trim #45713xx1 controls three outlets.
 PORT #4 MUST BE PLUGGED.
⁄ This manual includes some installation suggestions
on pages 6 - 11. These are not the only possible installations. If you have questions regard­ing your installation, please contact Hansgrohe Technical Service at 800-334-0455.
⁄ To insure correct function of the thermostatic mixing
valve, the hot supply must be connected to the hot inlet (left) and the cold supply must be connected to the cold inlet (right).
⁄ To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C).
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
2
Page 3
FRAN AIS
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Capacité nominale 7.9 GPM (29.9 l/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes­sionnel licencié.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
⁄ Avant de commencer l’installation, déterminez les
éléments (tête de douche, douchette, etc.) à installer. Vous devez savoir quelle garniture de mitigeur ther­mostatique Axor One sera installée, car la tuyauterie varie selon le modèle.
⁄ Le nombre de sorties pouvant être contrôlées par
la pièce intérieure no 45710181 dépend du bloc de fonction installé. Le bloc de fonction comprend l’unité du mitigeur thermostatique et le ou les robinets d’arrêt. Il est compris avec le jeu de garniture.
⁄ La garniture AXOR One no 45711xx1 peut contrôler
une sortie. La garniture AXOR One no 45711xx1 peut contrôler deux sorties. La garniture AXOR One no 45711xx1 peut contrôler trois sorties.
 L’ORIFICE NO 4 DOIT ÊTRE BOUCHÉ.
⁄ La présente notice contient des suggestions
d’installation, pages 6 à 11. Les exemples illustrés ici ne représentent pas les seules installations possibles. Si vous avez des questions concernant cette installation, n’hésitez pas à contacter le Service technique de Hansgrohe au 800-334-0455.
⁄ Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne
correctement, la conduite d’alimentation de l’eau chaude doit être reliée à l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau chaude (gauche), et la conduite d’eau froide doit être reliée à l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau froide (droite).
⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req­uis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
Page 4
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 7.9 GPM (29.9 l/min)
**Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra­mientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
⁄ Antes de comenzar la instalación, conozca qué
características (flor de la ducha, ducha manual, etc.) se instalarán. Conozca qué pieza exterior del Mezclador Termostático AxorOne se instalará, ya que la tubería variará.
⁄ La cantidad de salidas que la pieza interior N°.
45710181 puede controlar depende del bloque de función instalado. El bloque de función incorpora la unidad mezcladora termostática y la(s) válvula(s) de cierre. Está incluido en el juego de la pieza exterior.
⁄ La pieza exterior AXOR One N°. 45711xx1 puede
controlar una salida. La AXOR One N°. 45712xx1 puede controlar dos salidas. La pieza exterior AXOR One N°. 45713xx1 puede controlar tres salidas.
 EL ORIFICIO N°. 4 DEBE ESTAR
TAPADO.
⁄ Este manual incluye algunas sugerencias sobre la
instalación en las páginas 6 a 11. Éstas no son las únicas instalaciones posibles. Si tiene alguna pregunta relativa a la instalación, co­muníquese con el Servicio Técnico de Hansgrohe al 800-334 -0455.
⁄ Para garantizar que la válvula mezcladora termos-
tática funcione correctamente, el suministro de agua caliente se debe conectar a la entrada de agua caliente (izquierda) y el de agua fría a la entrada de agua fría (derecha).
⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F (44°C).
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro­ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
Page 5
AXOR One
4⅝"
4⅜"
NPT ½
5"
6⅞"
45710181
2⅛"
4¼"
3⅛"
½"
¾"
NPT ½NPT ½
max.
3⅞"
NPT ½
NPT ½
NPT ½
1⅝"
3⅜"
min.
PORTS / ORIFICES / ORIFICIOS SYMBOLS / SYMBOLES / SÍMBOLOS
231
hot water supply
cold water supply
outlet plug
4
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES /
 PORT #4 MUST BE PLUGGED.
 L’ORIFICE NO 4 DOIT ÊTRE BOUCHÉ.
 EL ORIFICIO N°. 4 DEBE ESTAR
TAPADO.
HERRAMIENTAS ÚTILES
17 mm12 mm
5
Page 6
AXOR ONE 45711XX1
Controls temperature and shut-off for one function ­plumb from outlet #1 ONLY.
Contrôle de la température et de l’arrêt pour une fonction - raccordement depuis la sortie no 1 UNIQUEMENT.
Controla la temperatura y el cierre de una función; conéctela a la salida N°. 1 ÚNICAMENTE.
hot chaud caliente
1
2
3
4
cold froid frío
6
Page 7
SUGGESTED INSTALLATIONS / SUGGESTIONS D'INSTALLATION / SUGERENCIAS DE INSTALACIÓN
X
84"
AXOR One 45711xx1
36725xx1
27412xx1
39740xx1
NPT ½
1
45710181
2½"
45711xx1
39"
NPT ½
NPT ½
7
Page 8
AXOR ONE 45712XX1
12
3
4
Controls temperature and shut-off two functions ­plumb from outlet #1 and outlet #2.
Can also be plumbed from outlet #1 and outlet #3.
Contrôle de la température et de l’arrêt pour deux fonctions - raccordement depuis les sorties no 1 et
2.
Raccordement également possible depuis les sorties no 1 et no 3.
Controla la temperatura y el cierre de dos funcio­nes; conéctela a la salida N°. 1 y a la N°. 2.
También puede conectarse a la salida N.° 1 y a la N°. 3.
1
2
4
3
8
Page 9
SUGGESTED INSTALLATIONS / SUGGESTIONS D'INSTALLATION / SUGERENCIAS DE INSTALACIÓN
X
84"
AXOR One 45712xx1
26021xx1
260
NPT ½
NPT ½
2
1
26025xx1
45710181
45723xx1
39"
45712xx1
NPT ½
NPT ½
9
Page 10
AXOR ONE 45713XX1
Controls temperature and shut-off for three functions
- plumb from outlets #1, #2, and #3.
Contrôle de la température et de l’arrêt pour trois fonctions - raccordement depuis les sorties no 1, 2 et 3.
Controla la temperatura y el cierre de tres funcio­nes; conéctela a las salidas N°. 1, N°. 2 y N°. 3.
12
3
4
10
Page 11
SUGGESTED INSTALLATIONS / SUGGESTIONS D'INSTALLATION / SUGERENCIAS DE INSTALACIÓN
X
84"
AXOR One 45713xx1
36725xx1
27412xx1
36735xx1
39740xx1
NPT ½
36822xx1
3"
2
1
NPT ½
NPT ½
3
27451xx1
45710181
NPT ½
3
55"
45713xx1
39"
23"
36822xx1
NPT ½
11
Page 12
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
min.
The outside surface of the finished wall must fall between the "min" and "max" markings on the installation box.
In the wall, valve(s) and pipes must be properly sup­ported. Hansgrohe strongly recommends the use of a stringer.
max.
min.
max.
2
La surface du mur fini doit se situer entre les marques « min » et « max » figurant sur la boîte d’installation
Dans le mur, le ou les robinets et les tuyaux doivent être soutenus de façon adéquate. Hansgrohe recommande vivement l’utilisation d’une plaque arrière.
La superficie externa de la pared terminada debe quedar entre las marcas de máximo y mínimo de la caja de instalación.
En la pared, la(s) válvula(s) y las tuberías deben estar bien sostenidas. Hansgrohe recomienda la utilización de una viga.
Install the noise reducers.
Make sure that the valve is level. Screw the valve to the stringer.
Install the hot and cold supply pipes and the outlet pipe(s).
Installez les atténuateurs de bruit.
Assurez-vous que le robinet est de niveau. Vissez le robinet à la plaque arrière.
12
3
Installez les tuyaux d'alimentation en eau chaude et en eau froide et le(s) tuyau(x) de sortie.
Instale los reductores de ruido.
Asegúrese de que la válvula quede nivelada. Atornille la válvula a la viga.
Instale las tuberías de suministro de agua caliente y fría y la(s) tubería(s) de salida.
Page 13
45711XX1
hot chaud caliente
1
Plumb from outlet #1 ONLY.
1
2
3
4
cold froid frío
Raccordement depuis la sortie no 1 UNIQUEMENT.
Conéctela a la salida N°. 1 ÚNICAMENTE.
2
12 mm
3
NPT ½
NPT ½
5
NPT ½
13
Page 14
45712XX1
Plumb from outlet #1 and outlet #2 (A).
Raccordement depuis les sorties no 1 et 2 (A).
Conéctela a la salida N°. 1 y a la N°. 2 (A).
A
12
3
4
1
Can also be plumbed from outlet #1 and outlet #3 (B).
Raccordement également possible depuis les
sorties no 1 et no 3 (B).
También puede conectarse a la salida N.° 1
y a la N°. 3 (B).
B
1
2
4
3
2
1
14
12 mm
3
NPT ½
NPT ½
2
NPT ½
12 mm
4
NPT ½
NPT ½
3
4
NPT ½
NPT ½
Page 15
45713XX1
Plumb from outlets #1, #2, and #3
12
3
4
Raccordement depuis les sorties no 1, 2 et 3.
Conéctela a las salidas N°. 1, N°. 2 y N°. 3.
1
NPT ½
NPT ½
2
NPT ½
NPT ½
15
Page 16
4
1
After installation, flush the hot and cold supplies thoroughly.
Make sure the water is turned off at the main.
Remove the dust cover. Remove the flush insert plug.
Après l’installation, rincez abondamment les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide.
Retirez le couvercle anti-poussière. Retirez le bouchon de l'insert de rinçage.
3
17 mm
2
5
1
2
Luego de la instalación, lave bien los suministros de agua caliente y fría.
Retire la cubierta antipolvo. Retire el tapón del inserto de descarga.
Turn the water on.
The flush insert directs the hot supply through the outlet at the front of the flush insert. It directs the cold supply to the valve outlet(s).
Turn the water off. Reinstall the plug and the dust cover.
Ouvrez l'eau. L’insert de rinçage dirige la conduite d’alimentation de l’eau chaude par la sortie à l’avant de l’insert de rinçage. Il dirige la conduite d’alimentation de l’eau froide vers le(s) sortie(s) du robinet.
Fermez l'eau. Réinstallez le bouchon et le couvercle anti-poussière.
Abra el agua. El alojamiento de descarga dirige el suministro de agua caliente a través de la salida en el frente del alojamiento de descarga. Dirige el suministro de agua fría a la(s) salida(s) de la válvula.
16
Cierra el agua. Reinstale el tapón y la cubierta antipolvo.
3
Page 17
6
Install sheet rock or backer board over the valves.
Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant.
Installez le panneau d’appui pour carrelage. Il doit at­teindre les valves.
Scellez le mur autour de les valves à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Instale el tablero de soporte de los azulejos. Debe llegar hasta la caja de instalación iBox.
Selle la pared alrededor de las válvulas con un sellador impermeable.
7
Brush adhesive (not included) over the backer board.
Do not use hot glue.
Appliquez un adhésif à l’épreuve de l’eau (non inclus) sur le panneau d’appui, autour de les valves.
N’utilisez pas de colle chaude car vous
pourriez endommager le joint.
Aplique adhesivo (no incluido) a la pared alrededor de las válvulas.
No use cola caliente, puesto que daña la
junta.
17
Page 18
8
Install the sealing gasket.
Installez le joint.
Instale la junta (las juntas).
18
9
Install the tile or other finished wall material over the sealing gasket.
Installez les carreaux sur le joint.
Instale el azulejo sobre la junta.
Page 19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
AXOR One 45710181
97998001
98197000 (20x1.5)
98128000 (13x2)
96429000
97998001
98197000 (20x1.5)
98430000 (12x1.5)
98639000 98117000 (9x1.5)
93017000
98181000 (18x2)
92565000
19
Page 20
202122
Page 21
Page 22
HANSGROHE, INC. LIMITED WARRANTY
Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers a limited warranty on our hansgrohe
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a consumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and installed in either the United States or in Canada.
®
and AXOR® branded products.
WARRANTY
Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hans­grohe and AXOR products will be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns both the product and the home in which the product was originally installed. For commercial purchasers, the warranty period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period for products in the Rubbed Bronze, Matte Black and Matte White finishes are three (3) years from the date of purchase. This warranty is non-transferable.
WHAT WE WILL DO
Hansgrohe, Inc., at its option, will replace any product or part of the prod­uct that proves defective in workmanship and/ or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement part or product and repair is not practical or can­not be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the defective product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
Because Hansgrohe, Inc. is unable to control the quality of hansgrohe or AXOR products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohib­ited by law, this warranty does not cover hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. Authorized sellers can be found on hansgrohe and AXOR branded websites.
Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product are not covered by this warranty.
Hansgrohe, Inc. shall not be liable for any damage to the product result­ing from
• reasonable wear and tear
• outdoor use
• misuse (including use of the product for an unintended application)
• freezing water
• excessive water pressure
• pipe corrosion in the home in which the product is installed
• abuse, neglect or improper or incorrectly performed instal­lation, maintenance or repair, including the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products.
This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hans­grohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers.
WHAT YOU MUST DO TO OBTAIN WARRANTY SERVICE OR INFORMATION
Contact your retailer, or contact Technical Service at:
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
When warranty service is completed, any repaired or replacement prod­uct or part will be returned to you postage prepaid.
REVISED SEPTEMBER 1, 2019.
LIMITATION ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES: Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR,
Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800 -334- 0455
Page 23
INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING AGENTS OR “NO-RINSE” CLEANING PRODUCTS.
NOTICE TO RESIDENTS OF THE STATE OF NEW JERSEY: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your prod­uct for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product.
If you have questions at any time about the use, installation or perfor­mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455.
23
Page 24
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90295421 Revised 01/2022
Loading...