Axor BDJZ1034 Installation & Assembly

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Edge 46140001 ⁄ 46141001
INSTALLATIONINSTALLATION
ENGLISH
Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
⁄ Inspect this product thoroughly before installation.
Claims for shipping damage made after installation will not be honored.
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
⁄ The thermostatic cartridge and shutoff cartridges are
included with the trim kit.
⁄ This valve is for two shower functions plus a hand-
shower. It is for use with rough valve 45443181 (not included).
⁄ Protection against backflow is provided by check
valves.
⁄ The thermostatic mixer is for use with shower heads
rated at 1.1 GPM (4.2 L/min) or higher.
⁄ The valve can support a maximum of 24 lbs. (11 kg.)
⁄ Prolonged exposure to residue from soap, shampoo,
other toiletries, or cleaning agents can damage the finish. Such damage is not covered under the Hansgrohe warranty.
⁄ To prevent scald injury, the maximum output tempera-
ture of the shower mixing valve (not included) must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C).
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
2
FRAN AIS
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomb-
erie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes­sionnel licencié.
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a
subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
⁄ La cartouche thermostatique et les cartouches d’arrêt
sont fournies avec le jeu de garniture.
⁄ Cette valve est destinée à deux fonctions de douche
plus une douchette. À utiliser avec la robinetterie brute 45443181 (non fournie).
⁄ La protection contre le retour d'eau est assurée par
des clapets anti-retour.
⁄ Ce produit devrait être seulement utilisé avec
les pommes de douche évaluées à 1.1 GPM (4.2 L/min) ou plus.
⁄ Le robinet peut soutenir au maximum 24 livres
(11 kg).
⁄ L’exposition prolongée au résidu du savon, le sham-
pooing, les autres articles de toilette, ou les déter­gents peut endommager la surface. Tels dommages ne sont pas couverts sous la garantie de Hansgrohe.
⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49° C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44° C).
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est req­uis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la insta­lación no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her­ramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
⁄ El cartucho termostático y los cartuchos de cierre se
incluyen en el kit de pieza exterior.
⁄ Esta válvula es para función de dos duchas más
una ducha de mano. Debe instalarse con una pieza interior de válvula 45443181 (no incluida).
⁄ La protección contra flujo inverso se proporciona
mediante válvulas de retención.
⁄ Este producto debe ser utilizado sólo con alcacho-
fas de la ducha valoradas en 1.1 GPM (4.2 L/min) o más.
⁄ La válvula puede apoyar un máximo de 24 libras
(11 kg).
⁄ La exposición prolongada al residuo del jabón, del
champú, de otro artículos de tocador, o de limpieza a agentes pueden dañar el superficie. Tal daño no es cubierto bajo la garantía de Hansgrohe.
⁄ Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F (49° C). En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F (44° C).
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro­ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
AXOR Edge
(77 mm)
6⅞" (175 mm)
46140001 ⁄ 46141001
24 lb 11 kg
17⅛" (436 mm)
1⅝"
1⅝"
(41 mm)
(41 mm)
1⅝"
(41 mm)
5⅜" (136 mm)
2⅝"
(68 mm)
¼" (6 mm)
3"
5⅞" (150 mm)
(50 mm)
2"
7⅛" (181 mm)
2⅝"
(68 mm)
5⅛"
5⅛"
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES / HERRAMIENTAS ÚTILES
17 mm
(53 mm)
(53 mm)
5⅜" (136 mm)
27 mm
3 mm 5 mm
¼"
6 mm
5
INSTALLATION SUGGESTION / SUGGESTION D'INSTALLATION / SUGERENCIA PARA LA INSTALACIÓN
AXOR 300 2jet 35310001 AXOR ShowerSolutions 35361181
2½" (62 mm)
Intense
PowderRain
NPT ½
AXOR Edge 46140001
NPT ½
PowderRain
NPT ½
NPT ½
AXOR Starck
04304000
6" (150 mm)
84⅝" (2150 mm)
43¼" (1100 mm)
6
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1
1 - 2 mm ¹⁄₁₆" - ⅛"
2
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" - ⅛" (1 - 2 mm) outside the surface of the finished wall.
Seal the wall around the plaster shields usng waterproof sealant.
Remove and discard the plugs.
2
1
3
17 mm
Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po (1 à 2 mm) soit à l’extérieur de la surface du mur fini.
Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Retirez et jetez les bouchons.
1
2
Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆”
- ⅛” (1 - 2 mm) de la superficie de la pared terminada.
Selle la pared alrededor de los protectores de yeso con un sellador impermeable.
Retire y descarte los tapones.
Turn the water on at the main.
Allow the hot and cold water lines to flush for at least two minutes.
Turn the water off at the main.
Ouvrez l’eau à la valve principale.
Rincez les conduites d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins deux minutes.
Fermez l’eau à la valve principale.
Abra el paso del agua en la entrada del suministro.
Deje que las tuberías de agua caliente y fría se purguen durante al menos dos minutos.
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro.
7
43
X
ENGLISH
Remove the noise reducers from the two connection nipples.
Measure the distance between the outside edge of the plaster shield and the metal edge of the rough (X).
8
FRAN AIS ESPAÑOL
Retirez les atténuateurs de bruit des deux raccords de raccordement.
Mesurez la distance séparant le rebord extérieur du protecteur et le rebord métallique de la pièce intérieure (X).
Retire los reductores de ruido de los dos niples de conexión.
Mida la distancia entre el borde exterior del protector de yeso y el borde de metal de la pieza (X).
5
6
15 ⅝"
X X
26 1"
X + 1⅝" (X + 41 mm)
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Add 1⅝" (41 mm) to this measurement.
Cut the connection nipples so that they are X + 1⅝" (X + 41 mm) long.
Wrap the threads on the connec­tion nipples with plumber’s tape.
Ajoutez 1 ⅝ po (41 mm) à cette mesure.
Coupez les raccords de rac­cordement de façon à ce qu’ils mesurent X + 1 ⅝ po (X + 41 mm) de long.
Enroulez les filets sur les raccords de raccordement à l’aide de ruban de plomberie.
Sume 1⅝” (41 mm) a esta medida.
Corte el niple de conexión para que tenga una longitud de X + 1⅝” (X + 41 mm).
Envuelva las roscas de los niples de conexión con cinta de plomero.
9
Loading...
+ 19 hidden pages