
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
12651xx1
10651xx1

English Français
Technical Information
Flow rate - 12651xx1
handshower 1.75 GPM (6.6 L/min)
Flow rate - 10651xx1
handshower 2.0 GPM (7.6 L/min)
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
• This trim is for use with rough 10650181 (not
included).
• The finished wall surface must be installed and
made watertight before installation of this trim.
• 12651xx1 only: This handshower is for use with
automatic compensating valves rated at 1.3 GPM
(4.9 L/min) or less.
• 10651xx1 only: This handshower is for use with
automatic compensating valves rated at 1.5 GPM
(5.7 L/min) or less.
• To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120° F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be no
higher than 112° F.
• Protection against back siphonage is provided by a
double check valve. It should be inspected yearly.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Capacité nominale - 12651xx1
douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
Capacité nominale - 10651xx1
douchette 2.0 GPM (7.6 L/min)
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10650181
(non compris).
• La pièce intérieure doit être installée et la surface
murale doit être complètement finie et étanche
avant l’installation de ce dispositif.
• 12651xx1 seulement: Cette pomme de douche
doit être utilisée avec une soupape qui compense
automatiquement, et est évalué à 1.3 GPM
(4.9 L/min) ou moins.
• 10651xx1 seulement: Cette pomme de douche
doit être utilisée avec une soupape qui compense
automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM
(5.7 L/min) ou moins.
• Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Deux clapets anti-retour offrent une protection contre
le siphonnement à rebours. Les clapets anti-retour
doivent faire l’objet d’une inspection annuelle.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2

Español
Datos tecnicos
Caudal máximo - 12651xx1
teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min)
Caudal máximo - 10651xx1
teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min)
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
recomienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Utilice este dispositivo con pieza interior 10650181.
• La pieza interior debe estar instalada y la superficie
mural debe estar completamente acabada y
estanco antes de la instalaciуn de este dispositivo.
• 12651xx1 solamente: Esta ducha cabezal es
debe ser utilizada con una válvula que compensa
automáticamente, y es valorado en 1.3 GPM
(4.9 L/min) o menos.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
12 mm
17 mm
• 10651xx1 solamente: Esta ducha cabezal es
debe ser utilizada con una válvula que compensa
automáticamente, y es valorado en 1.5 GPM
(5.7 L/min) o menos.
• Al prevnent escalda herida, la temperatura de
salida máxima de la válvula de chaparrón no
debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts:
la temperatura de salida máxima de la válvula no
puede ser más alto que 112°F.
• Dos válvulas de retención proporcionan protección
contra el efecto de sifón inverso. Las válvulas de
retención deben inspeccionarse anualmente.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba de
la fecha y el lugar de compra) para este producto
en un lugar seguro. El recibo es requerido lo debe
es necesario para solicitar partes de garantía.
⅞"
⅝"
2⅜"
2½"
1⅝"
1½"
4¾"
1"
1⅜"
9⅛"
½"
3

Installation / Installation / Instalación
1 2
1
*Silicon
English Français Español
2
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Seal the wall around
the plaster shield with
waterproof sealant.
Install the slip connector.
4
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Installez le raccord à glissement.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Selle la pared alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Instale el acoplamiento deslizante.

3 4
1
2
English Français Español
Cut the slip connector so that it extends ⅜" - ½" outside the surface
of the finished wall.
Install the extension spindle.
Cut the extension spindle so that
it extends ¾" - 1" outside the
surface of the finished wall.
Coupez le raccord à glissement
de façon à ce qu’une partie de ⅝
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾" - 1"
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Corte el acoplamiento deslizante
de modo que sobresalga ⅝" de la
superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Corte el husillo de extensión de
modo que sobresalga ¾" - 1"
de la superficie de la pared
terminada.
5