• For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
• This trim is for use with rough 10650181 (not
included).
• The finished wall surface must be installed and
made watertight before installation of this trim.
• 12651xx1 only: This handshower is for use with
automatic compensating valves rated at 1.3 GPM
(4.9 L/min) or less.
• 10651xx1 only: This handshower is for use with
automatic compensating valves rated at 1.5 GPM
(5.7 L/min) or less.
• To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120° F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be no
higher than 112° F.
• Protection against back siphonage is provided by a
double check valve. It should be inspected yearly.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure 10650181
(non compris).
• La pièce intérieure doit être installée et la surface
murale doit être complètement finie et étanche
avant l’installation de ce dispositif.
• 12651xx1 seulement: Cette pomme de douche
doit être utilisée avec une soupape qui compense
automatiquement, et est évalué à 1.3 GPM
(4.9 L/min) ou moins.
• 10651xx1 seulement: Cette pomme de douche
doit être utilisée avec une soupape qui compense
automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM
(5.7 L/min) ou moins.
• Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Deux clapets anti-retour offrent une protection contre
le siphonnement à rebours. Les clapets anti-retour
doivent faire l’objet d’une inspection annuelle.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
recomienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Utilice este dispositivo con pieza interior 10650181.
• La pieza interior debe estar instalada y la superficie
mural debe estar completamente acabada y
estanco antes de la instalaciуn de este dispositivo.
• 12651xx1 solamente: Esta ducha cabezal es
debe ser utilizada con una válvula que compensa
automáticamente, y es valorado en 1.3 GPM
(4.9 L/min) o menos.
• 10651xx1 solamente: Esta ducha cabezal es
debe ser utilizada con una válvula que compensa
automáticamente, y es valorado en 1.5 GPM
(5.7 L/min) o menos.
• Al prevnent escalda herida, la temperatura de
salida máxima de la válvula de chaparrón no
debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts:
la temperatura de salida máxima de la válvula no
puede ser más alto que 112°F.
• Dos válvulas de retención proporcionan protección
contra el efecto de sifón inverso. Las válvulas de
retención deben inspeccionarse anualmente.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba de
la fecha y el lugar de compra) para este producto
en un lugar seguro. El recibo es requerido lo debe
es necesario para solicitar partes de garantía.
⅞"
⅝"
2⅜"
2½"
1⅝"
1½"
4¾"
1"
1⅜"
9⅛"
½"
3
Page 4
Installation / Installation / Instalación
12
1
*Silicon
EnglishFrançaisEspañol
2
Cut the plaster shield so that it
extends ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Seal the wall around
the plaster shield with
waterproof sealant.
Install the slip connector.
4
Coupez le protecteur de façon à
ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à
l’extérieur de la surface du mur
fini.
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un
agent d’étanchéité.
Installez le raccord à glissement.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Selle la pared alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Instale el acoplamiento deslizante.
Page 5
34
1
2
EnglishFrançaisEspañol
Cut the slip connector so that it extends ⅜" - ½" outside the surface
of the finished wall.
Install the extension spindle.
Cut the extension spindle so that
it extends ¾" - 1" outside the
surface of the finished wall.
Coupez le raccord à glissement
de façon à ce qu’une partie de ⅝
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Installez la tige d’extension.
Coupez la tige d’extension de façon à ce qu’une partie de ¾" - 1"
po soit à l’extérieur de la surface
du mur fini.
Corte el acoplamiento deslizante
de modo que sobresalga ⅝" de la
superficie de la pared terminada.
Instale el husillo de extensión.
Corte el husillo de extensión de
modo que sobresalga ¾" - 1"
de la superficie de la pared
terminada.
5
Page 6
5a
5b
1
17 mm
1
17 mm
2
3
12 mm
3
EnglishFrançaisEspañol
Remove the plug from the rough
using a 17mm wrench.
Install the connecting adapter on
the cover using a 12mm wrench.
Follow the appropriate diagram
for vertical (5a) or horizontal (5b)
installation.
Install the three screws.
Retirez le bouchon à l’aide d’une
clé de 17 mm.
Installez l'adapteur à l’aide d'une
clé de 12 mm.
Installez les trois vis.
Retire el tapón con una llave de
correa de17 mm.
Instale el adaptador con una llave
de correa de12 mm.
Instale los tres tornillos.
12 mm
2
6
Page 7
67
1
EnglishFrançaisEspañol
2
17 mm
2 - 3 Nm
Insert the cut extension spindle in
the handle adapter.
Push the handle adapter assembly into the cover and over the
cartridge stem.
Tighten the handle adapter using
a 17mm wrench.
Installez la tige d’extension sur
l'adapteur pour poignée.
Poussez l'adapteur sur le
couvercle.
Serrez-le à l’aide d’une clé de 17
mm.
Instale el husillo de extensión en el
adaptador para mando.
Instale el adaptador en la tapa.
Apriételo con una llave de 17 mm.
7
Page 8
8
9
*Silicon
EnglishFrançaisEspañol
Place dabs of waterproof sealant
on the wall at the grout joints.
Push the snap connector and
handle over the handle adapter
stem.
Install and tighten the handle
screw.
Install the screw cover.
8
Appliquer une petite quantité de
l’agent d’étanchéité aux joints de
coulis.
Installez le connecteur à
encliqueter.
Poussez la poignée sur le connecteur à encliqueter.
Installez la vis.
Installez le cache-vis.
Coloque un poco de sellador a
prueba de agua en las uniones de
la lechada de cemento.
Instale el conector a presión.
Coloque el mando sobre el conector a presión.
Instale el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
Page 9
1110
1
EnglishFrançaisEspañol
2
Install the check valve housing.Installez le clapet anti-retour dans
Place a black rubber washer in
one end of the hose.
Connect this end to the check
valve housing.
Place the screen washer in the
other end of the hose.
Connect this end to the
handshower.
Rest the handshower in the holder.
le coude de raccordement.
Placez un joint dans l’extrémité du
tuyau. Connectez cette extrémité
du tuyau à le clapet anti-retour.
Placez l’autre joint dans l’extrémité
du tuyau. Connectez cette extrémité du tuyau à la douchette.
Déposez la douchette dans son
support.
Coloque la válvula antirretorno en
la toma de agua.
Coloque una junta en el extremo
de la manguera. Conecte este
extremo a la válvula antirretorno.
Coloque la otra junta en el extremo de la manguera. Conecte
este extremo de la manguera a la
teleducha.
Apoye la ducha de mano en el
soporte.
9
Page 10
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
95391000
96737000
check valve
95392xx0
94074000
check valve
26 x 2 mm
94246000
95153xx0
92338xx1
28282xx0
xx = colors / couleurs / acabados
00 = Polished Chrome
82 = Brushed Nickel
10
Page 11
User Instructions / Instructions de service / Manejo
1
2
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
2
31
11
Page 12
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
• Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.´ Steam cleaners.´ “No rinse” cleaning agents.
• Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
• Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
• Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
• Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
• Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
• Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
• If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter
d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
• Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
• Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
• N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.´ Les nettoyeurs à vapeur.´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
• Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
• Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un
chiffon ou une éponge douce.
• Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
12
Page 13
Important
• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre
après chaque utilisation.
• Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
• De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
• Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener
en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
• Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
• Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
• No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´ Limpiadores a vapor´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
• Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
• No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
• No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
• Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
• Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
• Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
• Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
• Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
• Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
13
Page 14
141516
Page 15
Page 16
Limited Consumer Warranty
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc.
(“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States
or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United
States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This
warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes
any person to create for it any other obligation or liability in connection
with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily
for personal, family or household purposes, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends for as long as you own
the product and the home in which the product is originally installed.
If you purchased the product for use primarily for any other purpose,
including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty
starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to
Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect
to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited
warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured
product. Hansgrohe warrants this product against defects in material
or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its
option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material,
under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is
not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the
return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN
LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS
THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use
of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to
the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for
installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR
ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF
THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid
and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement
product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED
MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect
your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper
installation and the care and maintenance of this product. If you have
questions at any time about the use, installation or performance of
your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us
toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90474524 • Revised 07/2018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.