Axor 39850001, 39851001, 39850801, 39851801 Installation/user Instructions/warranty

Page 1
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Citterio 39850xx1 39851xx1
INSTALLATION
Page 2
ENGLISH
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.5 GPM (5.7 L/min) Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.5 GPM (5.7 L/min) Dimension du trou dans 1½ po (38 mm) la surface de montage Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm) la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes­sionnel licencié.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Page 3
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herra­mientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
TOOLS REQUIRED / OUTILES UTILES / HERRAMIENTAS ÚTILES
9 mm
16 mm
This unit meets or exceeds the following:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
Listed by IAPMO for use in the US and Canada
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este produc­to en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
Page 4
AXOR Citterio
13½" (342 mm)
10⅜" (263 mm)
32⅞ (835 mm)
(134 mm)
13½" (342 mm)
10⅜" (263 mm)
32⅞ (835 mm)
39850xx1
AXOR Citterio 39851xx1
5¼" (134 mm)
2½"
max. 2¾" (70 mm)
(64 mm)
1⅜" (34 mm)
8" (204 mm)
8⅞" (224 mm)
5¼" (134 mm)
2½"
max. 2¾" (70 mm)
(64 mm)
5¾" (146 mm)
1⅜" (34 mm)
8⅞" (224 mm)
4
5¼"
2¾"
(70 mm)
Page 5
max. 2¾"
(70 mm)
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1 2
max. 1⅞"
(44 mm)
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
For proper operation of the faucet, the hot supply should be on the left and the cold supply should be on the right.
Place the faucet on the mounting surface.
Install the support, friction washer, metal washer, and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅞"(45 mm), or if there is in­sufficient space, omit the support.
Pour que le robinet fonctionne correctement, le tuyau d’arrivée d’eau chaude doit être а la gauche et а celui d’eau froide а la droite.
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la surface de montage.
Installez le soporte, la rondelle en fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage.
Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1⅞ po (45 mm) ou si l’espace disponible est insuffisant, omettez le soporte.
Para que el grifo funcione cor­rectamente, el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha.
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje.
Instale el soporto, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅞ pulg. (45 mm) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse el soporto.
5
Page 6
3 4
ENGLISH
Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws.
Remove the spout screw.
6
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Retirez la vis du bec.
ESPAÑOL
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores.
Quite el tornillo del surtidor.
Page 7
5
123
With the spout cam in place, the spout will rotate 75° to the right, and 75° to the left of center.
Reposition the cam to change the rotation.
Remove the cam if the user de­sires a full 360° rotation.
Install the spout. Tighten the screw.
FRAN AIS ESPAÑOLENGLISH
Avec la came de bec installée, le bec pivotera de 75° vers la droite, et 75° vers la gauche.
Repositionnez la came pour changer la rotation.
Retirez la came de bec si l’utilisa­teur souhaite obtenir une rotation complète de 360°.
Installez le bec. Serrez la vis.
Con la leva del surtidor en su lugar, el surtidor rotará 75º hacia la derecha y 75º a la izquierda.
Reposicione la leva para cambiar la rotación.
Quitar la leva del surtidor si el usuario desea una rotación com­pleta de 360º.
Instale el surtidor. Apriete el tornillo.
7
Page 8
9 mm
16 mm
6 7
ENGLISH
Connect the hot and cold supply hoses to the supplies.
Use two wrenches, as
shown in the diagram.
Do not allow the hoses
to twist.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux tuyaux d’alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu’illustré dans le schéma.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent pas.
ESPAÑOL
Conecte las mangueras de sumin­istro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se
ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna
de las mangueras se retuerza.
8
Page 9
8 9
> 2 min
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Flush the faucet for at least two minutes.
Reinstall the aerator.
Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Lave el grifo durante al menos 2 minutos.
Instale el aireador.
9
Page 10
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLAGE DE LA BUTÉE LIMITE
1
D’EAU CHAUDE / AJUSTE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
140° F 60 °C
4x
3 mm
3 4
50° F 10 °C
21
44 PSI
0.3 MPa
5 6
10
100°
97°F
109°
122°
131°
140°
3 mm
Page 11
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
AXOR Citterio 39850xx1 39851xx1
98694xx1 (39850xx1) 95700xx1 (39851xx1)
97558000
95379xx0
92464000
96338000
95140000
96316001
97662000
97548000
95008000
92730000
97825000
97523000
39891xx0
98603xx0
97209000
95049000
xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 chrome 80 steel optik
11
Page 12
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
12
Page 13
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents.
ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. ´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´ Les nettoyeurs à vapeur. ´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
13
Page 14
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE
NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE.
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´ Limpiadores a vapor ´ Agentes de limpieza “sin enjuague”.
SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
14
Page 15
15
Page 16
LIMITED CONSUMER WARRANTY
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in
material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or
D. Accessories, connected materials and products, or related products
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
not manufactured by Hansgrohe.
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
purchase.
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
16
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90588525 Revised 02/2018
Loading...