EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
100°
ShowerSelect Round
36722xx1
100°
ShowerSelect Square
36714xx1
°
0
0
1
ShowerSelect Soft Cube
36705xx1
EnglishFrançais
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 6.8 GPM (25.7 L/min)
@ 44 PSI (0.3 MPa)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation
• This trim is for use with iBox Universal Plus model
01850181 (not included).
• To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum output
temperature can be no higher than 112°F.
• This thermostatic mixing valve is for use with a
showerhead rated at 5.7 L/min (1.5 GPM) or
higher.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure 01850181.
• Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet
de douche ne doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Ce mitigeur thermostatique est à utiliser avec des
pommes de douches ayant un débit de 5.7 L/min
(1.5 GPM) ou supérieur.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 6.8 GPM (25.7 L/min)
@ 44 PSI (0.3 MPa)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
01850181.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha no
debe exceder los 112°F.
• El mezclador termostático está diseñado para uso
con cabezales de ducha calificados a 5.7 L/min (1.5
GPM) o más.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
ShowerSelect Soft Cube
(54-82 mm)
⅞" (22 mm)
(44 mm)
6¾"/6¾" (170/170 mm)
6¾" (170 mm)
(54-82 mm)
⅞" (22 mm)
(44 mm)
Ø6¾" (170 mm)
(54-82 mm)
⅞" (22 mm)
(44 mm)
6¾"/6¾" (170/170 mm)
6¾" (170 mm)
6¾" (170 mm)
36705xx1
4⅝" (119 mm)
2"
(51 mm)
2⅛"-3¼"
Ø 1¾"
(44 mm)
Ø 1¾"
ShowerSelect Square
36714xx1
4⅝" (119 mm)
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation /
Cierres de servicio
4 mm
6¾" (170 mm)
Ø 1⅞"
(49 mm)
2"
(51 mm)
2⅛"-3¼"
ShowerSelect Round
36722xx1
4
4⅝" (119 mm)
Ø6¾" (170 mm)
2"
(51 mm)
2⅛"-3¼"
Ø 1¾"
(44 mm)
Ø 1¾"
Ø 1¾"
closed
ferme
cerrado
open
ouvert
abierto
Installation / Installation / Instalación
1
2
1
closed
ferme
cerrado
90°
2
EnglishFrançaisEspañol
Turn off the water at the main or
at the stops on the iBox Universal
Plus rough.
Remove the cover.
Coupez l'arrivée d'eau au niveau
de la conduite principale ou
des vannes d'arrêt de la boîte
d'encastrement iBox Universal Plus.
Enlevez le couvercle.
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro o en las llaves
de paso en la pieza interior iBox
Universal Plus.
Retire la tapa.
Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface
of the finished wall.
Coupez la coque de protection
de façon à ce qu’elle dépasse
de ¹⁄₁₆ à ⅛ po à l'extérieur de la
surface du mur fini.
Corte el protector de yeso de
modo que sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛"
de la superficie de la pared
terminada.
5
3
4
2
1
1
5 mm
4 mm
3.7 ft-lb
5 Nm
EnglishFrançaisEspañol
Remove the flush insert and the
flush insert seals.
Lightly lubricate the function block
o-rings.
Retirez le module encastré et les
joints d'étanchéité du module
encastré.
Lubrifiez légèrement les joints
toriques de le bloc fonction.
Retire el inserto de lavado y los
sellos del inserto de lavado.
Lubrique levemente los retenes
anulares del bloque de funciÓn.
2
3
Install the function block.
6
Installez le bloc fonction.
Instale el bloque de función.
56
4 mm
EnglishFrançaisEspañol
Lower the spacer.Abaissez l'entretoise.Baje el separador.
Remove the backing from the
adhesive pads on the fitting aid.
Retirez la pellicule protectrice des
plaquettes adhésives sur l'aide au
montage.
Retire la parte posterior de las almohadillas adhesivas de la ayuda
de montaje.
7
78
EnglishFrançaisEspañol
Position the fitting aid over the
shutoff stem.
Cut the shutoff stem so that it is
even with the front of the fitting aid.
8
Positionnez l'aide au montage sur
le tige d'arrêt.
Coupez le tige d'arrêt afin qu'elles
soient de niveau avec le devant de
l'aide au montage.
Posicione la ayuda de montaje
sobre el vástago de cierre.
Corte el vástago de cierre de
modo que esté parejo con el
frente de la ayuda de montaje.
910
EnglishFrançaisEspañol
4 mm
File the shutoff stem so that it is
straight and even.
Reposition the fitting aid so that
one of the small holes is over the
spacer.
Raise the spacer so that it is even
with the back of the fitting aid.
Limez le tige d'arrêt afin qu'elles
soient droites et égales.
Repositionnez l'aide au montage
afin que l'un des petits trous se
trouve au-dessus de l'entretoise.
Remontez l'entretoise afin qu'elle
soit de niveau avec l'arrière de
l'aide au montage.
Lime el vástago de cierre de modo
que estén rectos y parejos.
Vuelva a colocar la ayuda de
montaje de modo que uno de los
orificios pequeños quede sobre el
separador.
Eleve el separador para que
quede parejo con la parte trasera
de la ayuda de montaje.
9
1112
2
1
EnglishFrançaisEspañol
Remove the fitting aid.
Seal the wall around the plaster
shield using waterproof sealant.
Failure to seal the wall
may lead to water
damage.
Retirez l'aide au montage.
Scellez le mur autour de la coque
de protection à l'aide d'un produit
de scellement.
Si le mur n’est pas scellé,
l’eau pourrait causer des
dommages.
Retire la ayuda de montaje.
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared,
pueden producirse daños
por acción del agua.
10 mm
7.4 ft-lb
10 Nm
Tighten the nut on the spacer.Apriete la tuerca en el separador.Serrez l'écrou sur l'entretoise.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.