AXOR 36701181 Installation Manual

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36701181
Citterio E
36770181
Citterio E
36708181
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Max. flow rate @ 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
For correct operation of the thermo­static mixer valve, the hot supply must be plumbed to the hot inlet, and the cold supply must be plumbed to the cold inlet.
• To prevent scald injury, the maximum output tem­perature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out­put temperature can be no higher than 112° F.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Débit à 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom­berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne correctement, la conduite d’alimentation de l’eau chaude doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau chaude, et la con­duite d’eau froide doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau froide.
• Pour empêcher des blessures par ébouillante­ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi­male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal a 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli­cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Para que la válvula del mezclador termostático funcione correctamente, el suministro de agua caliente se debe conectar a la entrada de agua caliente y el de agua fría a la en­trada de agua fría.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe ex­ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com­probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
12 mm
17 mm
3
Citterio E
14¼"
5¼"
NPT ½
3⅞"
3¾"
2¾"
6"
8½"
2⅜"
⅜" 5½"
5¼"
NPT ½
1" 3⅜" ¾"
3½"
1⅝"
3⅞"
36701181
2½" 1⅞"
NPT ¾
NPT ½
G ¾
3⅛"
4¼"
do not plug any of the diverter outlet ports!
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
Citterio E
36770181
NPT ¾
NPT ¾
1⅞"
2½"
1⅞"
3⅛"
2⅜" 2¾"
NPT ¾
5⅛"
NPT ¾
G ¾
NPT ½
G ¾
13¾"
3⅛"
4¼"
min.
min.
max.
max.
max.
2⅜"
two-way diverter
1⅝"
volume control (shutoff)
3½"
thermostatic mixing valve
do not plug any of the diverter outlet ports!
(2) (1)
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
NPT ¾
NPT ¾
4
5⅛"
min.
(2) (1)
two-way diverter with shutoff
Citterio E
14¼"
5¼"
NPT ½
3¾"
6"
2¾"
8½"
3⅞"
36708181
2½"
1⅞"
NPT ¾
NPT ½
G ¾
3⅛"
4¼"
do not plug any of the diverter outlet ports!
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
NPT ¾
NPT ¾
1⅞"
3⅛"
NPT ¾
NPT ¾
2¾"
2⅜"
5⅛"
G ¾
13¾"
min.
min.
max.
max.
2⅜"
three-way diverter
1⅝"
volume control (shutoff)
3½"
thermostatic mixing valve
(2) (1)
(3)
5
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación
Citterio E
36701181
84⅝"
5⅛"
5⅛"
36725001
27412001
28519001
½ NPT
39740001
27831000
½ NPT
36701181
27991001
36703001
39⅜"
¾ NPT
¾ NPT
6
Citterio E
36701181
84⅝"
36725001
27412001
39740001
½ NPT
26531001
26486181
5⅛" 5⅛" 5⅛"
½ NPT
36701181
39⅜"
¾ NPT
36724001
36703001
¾ NPT
7
Citterio E
36708181
5⅛"
5⅛"
36725001
27412001
39740001
½ NPT
36822001
5⅛"
½ NPT
½ NPT
84⅝"
¾ NPT
55⅛"
36704001
39⅜"
¾ NPT
36822001
23⅝"
36724001
28532001
8
Citterio E
36770181
36725001
27412001
39740001
½ NPT
36770181
84⅝"
44½"
39⅜"
5⅛"
10754181
¾ NPT
½ NPT
36772001
36702001
36724001
¾ NPT
26531001
9
Installation / Installation / Instalación 36770181
a b
10754181
NPT ½
English Français Español
Diverter/shutoff valve #36770181 must be connected to a mixing valve, such as #10754181.
It can be connected directly to the mixing valve.
It can also be connected to the mixing valve using NPT ½ pipe.
Le dérivateur/robinet d'arrêt no 36770181 doit être relié au mé­langeur, comme le no 10754181.
Il peut être directement relié au mélangeur.
Il peut être également relié au mé­langeur à l'aide du tuyau NPTde ½ po.
La válvula de cierre/desvío #36770181 debe estar conecta­da a una válvula mezcladora, como la #10754181.
Se puede conectar directamente a la válvula mezcladora.
También se puede conectar a la válvula mezcladora usando un tubo NPT 1/2.
10754181
10
Installation / Installation / Instalación
1 2
1
2
English Français Español
All models:
Remove the dust caps.
Lightly lubricate the o-rings on the adapters.
Install the adapters.
Tous les modèles :
Retirez les capuchons anti-poussière.
Lubrifiez légèrement les joints toriques situés sur les adaptateurs.
Installez les adaptateurs.
Todos los modelos:
Retire las tapas antipolvo.
Lubrique ligeramente los retenes anulares en los adaptadores.
Instale los adaptadores.
11
12 mm
43
2
1
2
1
English Français Español
Wrap the threads on the plugs using plumber's tape.
Install the plugs.
Install the hot and cold supply lines and the outlet lines.
Do not plug any of the diverter outlet ports.
Enroulez les filets sur les bouchons à l’aide de ruban de plomberie.
Installez les bouchons.
Raccordez les conduites d'alimentation de l'eau chaude et de l'eau froide ainsi que les conduites de sortie.
Ne mettez de bouchon sur aucun des orifices de sortie du dérivateur.
Envuelva las roscas en los tapones con cinta de plomero.
Instale los tapones.
Instale las tuberías de suministro de agua caliente y las líneas de salida.
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
12
5 6
English Français Español
Install the dowel pins.
Install the noise reducers.
Installez les goupilles.
Installez les atténuateurs de bruit.
Instale los pasadores del taco.
Instale los reductores de ruido.
13
7 8
min.
max.
1
4¼" 3⅛"
min.
max.
min.
max.
2
English Français Español
Make sure that the valve is level.
Screw the valve assembly to the header board(s).
The outside surface of the finished wall must fall between the "min." and "max." markings on the plas­ter shields.
Assurez-vous que le robinet est de niveau.
Vissez la structure du robinet sur le ou les panneaux.
La surface extéri­eure du mur fini doit se situer entre les marques « min » et « max » figurant sur les protecteurs de plâtre.
Asegúrese de que la válvula quede nivelada.
Atornille la válvula al panel de cabezal.
La superficie externa de la pared termi­nada debe quedar entre las marcas de máximo y mínimo del escudo de yeso.
min.
max.
min.
max.
min.
max.
14
109
1
3
2
17 mm
English Français Español
> 5 min
Flush the hot and cold supply lines thoroughly.
Damage to the thermostatic mix­ing cartridge caused by debris is not covered by the Hansgrohe warranty.
Rincez bien les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide.
La garantie Hansgrohe ne couvre pas les dommages causés aux car­touches de mélangeur thermosta­tique par les dépôts ou impuretés.
Lave las tuberías de suministro de agua fría y caliente a fondo.
Los daños al cartucho mezclador termostático causados por los desechos no están cubiertos por la garantía de Hansgrohe.
15
11 12
English Français Español
Install sheet rock or backer board over the valves.
Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant.
Brush adhesive (not included) over the backer board.
Do not use hot glue.
16
Installez le Gyproc ou la planche d'appui sur les robinets.
Scellez le mur autour des protecteurs à l'aide d'un agent d'étanchéité.
Appliquez la colle (non comprise) sur la planche d'appui.
N’utilisez pas de colle chaude.
Instale una placa de yeso o tabla de soporte sobre las válvulas.
Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable.
Cepille el adhesivo (no incluido) de la tabla de soporte.
No use cola caliente.
13 14
English Français Español
Install the sealing gasket(s).
Cut the gaskets to size.
Do not allow the gas­kets to overlap.
Install the tile or other finished wall material over the gaskets.
Installez le ou les joints d'étanchéité.
Coupez les joints à la bonne taille.
Assurez-vous que les joints ne se che­vauchent pas.
Installez le carreau ou autre revêtement de mur fini sur les joints.
Instale las juntas selladoras.
Corte las juntas según el tamaño correspondiente.
No permita que las juntas se superpongan.
Instale los azulejos u otro material de acabado de la pared sobre las juntas.
17
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Citterio E
36701181 / 36708181
95334000
98183000 (23x2.5)
95509000
(36701181)
96604000
(36708181)
98798000
92322000
(39x2.5)
97550000
18
92118000
(15x1.5)
98383000
(34x2)
98198000
(38x2.5)
92929000
96492000
98181000
96493000
(18x2)
95389000
Citterio E
36770181
95334000
98183000 (23x2.5)
96604000
98798000
92322000
(39x2.5)
97550000
96493000
19
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate­rial or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war­ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from
(1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or
alteration;
(2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in
any manner contrary to the product instructions; or
(3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not
limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
20
Exclusions and Limitations
REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you.
You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
21
22
23
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90273421 Revised 06/2015
Loading...