AXOR 36701181 Installation Manual

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio E
36701181
Citterio E
36770181
Citterio E
36708181
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Max. flow rate @ 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
For correct operation of the thermo­static mixer valve, the hot supply must be plumbed to the hot inlet, and the cold supply must be plumbed to the cold inlet.
• To prevent scald injury, the maximum output tem­perature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum out­put temperature can be no higher than 112° F.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Débit à 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom­berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis­poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne correctement, la conduite d’alimentation de l’eau chaude doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau chaude, et la con­duite d’eau froide doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau froide.
• Pour empêcher des blessures par ébouillante­ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi­male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
2
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal a 44 PSI 36701181, 36708181 10.3 GPM 36770181 11.6 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli­cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Para que la válvula del mezclador termostático funcione correctamente, el suministro de agua caliente se debe conectar a la entrada de agua caliente y el de agua fría a la en­trada de agua fría.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe ex­ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com­probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
12 mm
17 mm
3
Citterio E
14¼"
5¼"
NPT ½
3⅞"
3¾"
2¾"
6"
8½"
2⅜"
⅜" 5½"
5¼"
NPT ½
1" 3⅜" ¾"
3½"
1⅝"
3⅞"
36701181
2½" 1⅞"
NPT ¾
NPT ½
G ¾
3⅛"
4¼"
do not plug any of the diverter outlet ports!
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
Citterio E
36770181
NPT ¾
NPT ¾
1⅞"
2½"
1⅞"
3⅛"
2⅜" 2¾"
NPT ¾
5⅛"
NPT ¾
G ¾
NPT ½
G ¾
13¾"
3⅛"
4¼"
min.
min.
max.
max.
max.
2⅜"
two-way diverter
1⅝"
volume control (shutoff)
3½"
thermostatic mixing valve
do not plug any of the diverter outlet ports!
(2) (1)
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
NPT ¾
NPT ¾
4
5⅛"
min.
(2) (1)
two-way diverter with shutoff
Citterio E
14¼"
5¼"
NPT ½
3¾"
6"
2¾"
8½"
3⅞"
36708181
2½"
1⅞"
NPT ¾
NPT ½
G ¾
3⅛"
4¼"
do not plug any of the diverter outlet ports!
Ne mettez de bouchon sur aucun des ori­fices de sortie du dérivateur!
No tape ninguno de los orificios de salida del distribuidor.
NPT ¾
NPT ¾
1⅞"
3⅛"
NPT ¾
NPT ¾
2¾"
2⅜"
5⅛"
G ¾
13¾"
min.
min.
max.
max.
2⅜"
three-way diverter
1⅝"
volume control (shutoff)
3½"
thermostatic mixing valve
(2) (1)
(3)
5
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación
Citterio E
36701181
84⅝"
5⅛"
5⅛"
36725001
27412001
28519001
½ NPT
39740001
27831000
½ NPT
36701181
27991001
36703001
39⅜"
¾ NPT
¾ NPT
6
Citterio E
36701181
84⅝"
36725001
27412001
39740001
½ NPT
26531001
26486181
5⅛" 5⅛" 5⅛"
½ NPT
36701181
39⅜"
¾ NPT
36724001
36703001
¾ NPT
7
Citterio E
36708181
5⅛"
5⅛"
36725001
27412001
39740001
½ NPT
36822001
5⅛"
½ NPT
½ NPT
84⅝"
¾ NPT
55⅛"
36704001
39⅜"
¾ NPT
36822001
23⅝"
36724001
28532001
8
Loading...
+ 16 hidden pages