
Raindance Unica
27590000
Montageanleitung
Raindance Unica Set
27870000
Raindance Unica Set
27875000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

2
Deutsch: Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe
Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert.
Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an
Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in
Fließrichtung ist unzulässig!
English: Optimal functioning is only guaranteed with the combination
of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses.
Shower hoses are only suitable for a connection from the
shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the
fitting and the hose.
Français: Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec des douches à main et
des flexibles Hansgrohe.
Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à
main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du
courant d ’eau est strictement interdit.
Italiano: Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe.
I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve
essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
Español: Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de
Hansgrohe.
Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha.
Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida.
Nederlands: Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en dou-
cheslang.
De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een
versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
Dansk: Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og
Hansgrohe bruseslanger.
Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur.
Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!
Português O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e
tubos flexíveis Hansgrohe.
Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora.
Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
Polski: Poprawnoæ funkcjonowania gwarantowana tylko z g³ówkami prysznicowymi i wê¿ami
prysznicowymi Hansgrohe.
Wê¿e prysznicowe przeznaczone s¹ do pod³¹czenia tylko z armatur¹. Zabezpieczenie
na wê¿u jest niedopuszczalne.
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

3
Русский: Оптимальное функционирование гарантируется только при
использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe
и душевыми шла нгами Hansgrohe.
Душевые шланги подходят только для подсоединения
душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой!
Èesky: Optimální funkce je zaruèena pouze s ruèními sprchami a
sprchovými hadicemi Hansgrohe.
Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na
armatury. azení uzavíracího ventilu za hadici po smìru
toku je nepøípustné!
Slovensky: Optimálna funkcia je zaruèen·iba s ruènými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe.
Sprchové hadice sú vhodne iba pre napojenie sp ch na armatúry. Riadenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.
Lietuviø: Optimali funkcija yra garantuojama tik naudojant Hansgrohe duo galvutes su Hansgrohe
duo arnomis.
Duo arnos yra pritaikytos tik pajungti duo galvute prie vandens maiytuvo. Vandens
udarymas tarp maiytuvo ir arnos yra draudiamas.
Magyar: A megfelelõ mûködést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel
garantáljuk.
A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A
zuhanycsõ után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett!
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

4
Raindance Unica 27590000
Raindance Unica Set 27870000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

5
Raindance Unica 27875000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

6
Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen.
Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux.
Adjust the dimensions to the tile pattern if
possible.
Adattare le misure alla dimensione delle plastrelle.
Adaptar las medidas al retículo de los azulejos.
Maten indien mogelijk aan het tegelwerk
aanpassen.
Afpas om muligt målene med fugerne.
Se possivel adaptar às medidas dos azulejos.
P
DK
NL
E
I
GB
F
D
Wymiary dopasowaæ mo¿liwie do rastra
podzia³u p³ytek ceramicznych.
При определении внешних размеров при
монтаже старайтесь по возможности
учитывать расположение кафельной
плитки.
Rozmìry pokud mono p izpusobit
rozloení obkladu.
Rozmery, pokial mono prispôsobit
rozloeniu obkladov.
A méretet a lehetõségekhez mérten igazítsuk
a csempe elrendezéséhez.
H
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
HL PDQRPDNDELQGDPLVWRYüGHULQNLWHSULH
WHOL
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

7
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der
Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die
Siebdichtung (B) eingesetzt werden.
Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an
Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut
remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette,
Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
The filter insert (A) must be use to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, than you must
be use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused
faults voids all liability and guarantee claims.
Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e
proteggere la doccetta dai depositi di calcare.
Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro
supplementare(A).
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la
ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar
el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por
dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
E
I
GB
F
D
(A)
(B)
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

8
Montering / Instalação / Monta¿ /Монтаж
De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat
gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan
schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for
at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B).
Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og
Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på denne måde.
O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger
o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior,
deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A).
Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Do³o¿ony do opakowania filtr (A) musi zostaæ zamontowany , w celu dostarczenia odpowiedniej iloci wody do g³ówki prysznicowej jak i jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur.
Jeli przep³yw ma byæ wiêkszy, nale¿y wymieniæ filtr (A) na uszczelkê z sitkiem (B).
Wszelkiego rodzaju zabrudzenia mog¹ doprowadziæ do z³ego funkcjonowania lub ca³kowitego uszkodzenia g³ówki prysznicowej.
Za tego typu uszkodzenia firma Hansgrohe nie odpowiada.
Предустановленный фильтр (À) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и
защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (À) на фильтр-сеточку (Â).
Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего механизма лейки.
В этом случае покупатель теряет право на гарантию.
RUS
PL
P
DK
NL
(A)
(B)
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

9
Montá / Montavimas / Szerelés
Pribalená filtracní vloka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý prutok rucní sprchou a
zabránila prístupu necistot vyplavovaných z potrubí.
Pokud se poaduje vyí prutok, musí se vsadit místo filtracní vloky (A) tesnení se sítkem (B).
Vyplavené necistoty mohou ovlivnit funkcnost a nebo také vést k pokození funkcních dílu rucní
sprchy. Na tyto kody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
Pribalená filtraèná vloka (A) sa musí zabudovat, aby zaistila menovitý prietok ruènou sprchou
a zabránila prístupu neèistôt vyplavovaných z potrubia.
Pokial sa poaduje vyí prietok, musí sa vsadit namiesto filtraènej vloky (A) tesnenie so sitkom (B).
Vyplavené neèistoty môu ovplyvnit funkènost alebo môu viest aj k pokodeniu funkèných
dielov ruènej sprchy. Na tieto kody sa záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
A mellékelt szûrõbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyá-
sát, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyezõdések zuhanyba
való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szûrõbetét (A) helyett használjuk a szûrõtömítést (B).
A vezetékes hálózatból bekerülõ szennyezõdések gátolhatják a termék mûködését, és/vagy
megrongálhatják a zuhany mûködõ alkatrészeit. Az ebbõl adódó károkért a Hansgrohe nem
felel.
H
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
$
SUDODLGXPRQRUP
iltro (
VXJDGLQWLGXãRJDOYXW
NXULV\UDGXãRJDOYXW VSDNXRW MHSULYDORE WL VWDW\WDVNDGJDUDQWXRW YDQGHQV
LUDSVDXJRW QXRQHãYDUXP -HLUHLNLDGLGHVQLRYDQGHQVSUDODLGXPRYLHWRM
$
VWDW\NLWHVLHWHO %1HãYDUXPDLJDOLSDNHQNWLGXãRJDOYXW VIXQNFLRQDOXPXLLUDUED
VIXQNFLQHVGDOLV7RNLXDWYHMX+DQVJURKHDWVDNRP\E VQHSULVLLPD
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

10
Rain
Mix 1
Balance
Mix 2
Whirl
Ab •ist die Funktion gewährleistet.
A partir de
•
le fonctionnement est garanti.
From
•
the function is guaranteed.
Dal
•
si garantisce la funzionalità.
Mínimo
•
para el correcto funcionamiento.
Vanaf
•
is het functioneren gegarandeerd.
Frau
•
er funktionen anvendelig.
•
A partir deste ponto inicia-se o funcionamento
correcto.
Od•mo¿liwe jest funkcjonowanie
Гарантированное функционирование при показателях свыше
•
.
Od
•
je zaruèena funkce.
Od
•
je zaruèená funkcia.
Nuo
•
funkcija veikia.
A
•
-tól mûködik az adott funkció.
Mit Filtereinsatz (A)
Avec élément-filtre (A)
With filter insert (A)
Con filtro supplementare, (A)
Con inserción de filtro (A)
Met filter (A)
Med filterindsats (A)
Z filtrem (A)
Com o filtro (A)
С предустановленным
фильтром (A)
S filtraèní vlokou (A)
S filtraènou vlokou (A
Su filtru (A)
Szûrõbetéttel (A)
Mit Siebdichtung (B)
Avec joint- filtre (B)
With filter packing (B)
Con filtro di imballaggio (B)
Con paquete de filtro (B)
Met dichting (B)
Med smudsfangsi (B)
Z uszczelk¹ z sitkiem
Com o filtro de junção (B)
С фильтром-сеткой,
содержится в упаковке. (B)
S tìsnìním se sítkem (B)
S tesnením so sitkom (B)
Su sieteliu (B)
Szûrõtömítéssel (B)
Rain
Mix 1
Balance
Mix 2
Whirl
Raindance 28500000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

11
Die Handbrause ist für den Einsatz mit
Durchlauferhitzern ab einer Leistung von
21 kW und einem Mindestdurchfluss von
7 l/min geeignet.
La douchette à main fonctionne avec
chauffe-eau à partir de 21 kW et un
débit minimum de 7 l/min.
The hand shower is suitable for continuous flow water heaters with a heat output
of 21 kW an a minimum through flow of
7 l/minute.
La doccetta è adatta all'uso con caldaie
istantanee da 21 kW con portata minima
die 7 l/min.
La teleducha se puede instalar con un
calentador contínuo de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo de 7
l/min.
De handdouche is geschikt voor gebruik
bij doorlooptoestellen vanfaf 21 kW met
een minimale doorstroom van 7 l/min.
Håndbruseren er velegnet i forbindelse
med gennemstrømningsvandvarmere på
min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min.
DK
NL
E
I
GB
F
D
O chuveiro de mão é compatível com
esquentadores instantâneos de 21 kW e
um caudal mínimo de 7 l/minuto.
G³ówka prysznicowa jest przystosowana
do przep³ywowych podgrzewaczy wody
o mocy powy¿ej 21 kW i przep³ywie
7 l/min.
Ручной душ может использоваться с
проточными водонагревателями мощностью от 21кВ и напором воды не менее
7 л/мин.
Ruèní sprcha je vhodná k pou ití s prùtokovým ohøívaèem výkonu od 21 kW a
prùtoku 7 l/min.
Ruèná sprcha je vhodná k pou itiu s prietokovým ohrievaèom s výkonom od 21
kW a prietoku 7 l/min.
Duo galvut pritaikyta vandens paildytojui nuo 21 kW su nemaesniu kaip 7
l/min vandens pralaidumu.
A kézizuhany átfolyós vízmelegítõkkel
való használatra 21 kW-os teljesítménytõl és 7l/perc minimális átfolyástól alkalmas.
H
LT
SK
CZ
RUS
PL
P
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

12
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
1
2
NO!
4
3
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

13
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
5a 5b
Durch die Exzenterbuchse können
Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut
rattraper la tolérance de perçage.
With the excentric socket it is possible to equalize tolerance of the drilling.
Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
Durante la instalación y mediante la excéntrica
se puede corregir la posición de la barra.
Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt.
skævheder i borehullerne udlignes.
Com o encaixe excêntrico é possível compensar
a tolerância da furação.
Dziêki mimorodowym otworom mo¿na ³atwo
wyrównaæ tolerancje otworów.
С помощью соединения-эксцентрика можно
установить штангу строго вертикально.
Excentrickými vlokami je moné vyrovnat tolerance vrtaných otvorù.
Excentrickými vloýkami je moné vyrovnat toleranciu v taných otvorov.
Ekscentrin s ertm s pagalba galima ilyginti
grêimo tolerancij¹
Az excenter hüvelynek köszönhetõen a fúrási
egyenletlenségek kiegyenlíthetõek.
6
28697000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

14
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
9
7 8
!
!
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

Je nach Schieberstellung können Kopf- oder
Seitenbrausenfunktionen bzw. separate
Handbrause genutzt werden.
Suivant la position du support de douche il
offre au choix. La douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
Overhead, body showers, or separate hand
shower can be used according to slider
position.
Può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come
doccetta.
Permite disfrutar de una ducha lateral, al
igual que una ducha fija y teleducha por
separado.
Afhankelijk van het draaien van de schuifstuk kan de Raindance als hand-, hoofd- of
zijdouche worden gebruikt.
Alt efter bruserplacering kan Raindance
håndbruseren anvendes som hovedbruser,
sidebruser eller håndbruser.
DK
NL
E
I
GB
F
D
W zale¿noci od ustawienia na szynie
mo¿na korzystaæ jako g³owica górna,
dysza boczna lub jako oddzielna g³ówka
prysznicowa.
Permite o uso como chuveiro de parede,
jactos laterais ou chuveiro de mão em
separado, de acordo com a posição do
deslizador.
В зависимости от выбранной позиции душ
можно использовать как верхний или боковой, или же просто как ручной душ.
Podle polohy jezdce mùete pouívat funkci
horní sprchy nebo boèní sprchy nebo také
samostatnou ruèní sprchu.
Podla polohy jazdca môete poívat funkciu hornej, alebo boènej sprchy, alebo
samostatnú ruènú sprchu.
A rúd különbözõ beállításainak megfelelõen
fej-és oldalzuhanyfunkciók ill. kézizuhany
áll rendelkezésünkre.
H
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
.HLVGDPLQXVWDW\PRDXNÝW JDOLPDQDXGRWL
GXÝRJDOYXW
SXUNÝWXNXVDUEDUDQNLQ
NDLSJDOYRVGXÝüÝRQLQLXV
GXÝü
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

16
Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/
Ustawianie/Подгонка/Nastavenн/Nastavenie/Reguliavimas/Beállítás
schwerer
mais dificil
harder
plus difficile
más pasedo
zwaarder
tyngre
piú serrat
s³abiej
Стабильнее
obtínìjí
taie
sunkiau
nehezebb
leichter
mais fácil
easier
plus facile
más ligero
lichter
lettere
piú allentato
mocniej
Легче
snazí
lahie
lengviau
könnyebb
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

17
Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring /
Limpar / Czystoæ / Очистка / Èitìní / Valymas / Tisztítás
Mit rubit, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln
vom Kalk befreit werden.
De plus, la pomme de douche est équipée de
rubit, le système anticalcaire manuel. Les dépôts
de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt
ou avec une éponge sur les ouvertures de jets
élastiques.
The rubit cleaning function only needs a small
manual rubover to remove the lime scale from
the spray channels.
Con rubit, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
Rubit, la función de limpieza manual, permite
quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
Met rubit, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand
wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
Med rubit, den manuelle rengøringsfunktion kan
strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot
gnubbes!
O sistema de limpeza rubit requer apenas uma
ligeira passagem com a mão para remover os
depósitos de calcáreo dos jactos.
Funkcja rubit wymaga jedynie delikatnego potarcia d³oni¹, aby usun¹æ ewentualne osady kamienia wapiennego.
система rubit позволяет удалять известковые
отложения, достаточно провести по эластичной
поверхности аэратора пальцем, как известковые
отложения будут удалены.
S ruèní èisticí funkcí Rubit staèí jednoduché
odstranìní vodního kámene prsty z trysek kotouèe tvarujícího proud vody.
Èistiaca funkcia Rubit, staèí na jednoduché
odstránenie vodného kameòa prstami z trysiek
kotúèa tvarujúceho prúd vody.
Rubit valymo funkcija apsaugo nuo apkalk jimo.
Tereikia pirtu nubraukti atsiradusius nevarumus
nuo srov s angø.
A rubit manuális tisztítófunkciónak köszönhetõen
a vízsugárnyílások egyszerû ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkõtõl.
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

18
1 2
1 2
3
> 1 min.
Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring /
Limpar / Czystoæ / Очистка / Èitìní / Valymas / Tisztítás
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890

Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
12/2003
9.06138.03
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
A
Hansgrohe
Postfach 85
2355 Wr. Neudorf
Telefon: 0 22 36 / 6 28 30
Telefax: 0 22 36 / 62 83 019
D
Hansgrohe
D-77757
Schiltach / Schwarzwald
Telefon: 0 78 36 / 51-0
Telefax: 0 78 36 / 51 13 00
F
Hansgrohe
6/8 rue Henri-Poincaré Z. A.
92167 Antony Cedex
Téléphone: 01 40 96 40 00
Télécopie: 01 46 66 49 89
HR YUBiH
Hansgrohe
Omega Nova-Sibenik D.O.O.
K.Zvonimira BB
22000 Sibenik
Telefon: 00 385/(0)22/310 450
Telefax: 00 385/(0)22/330 221
P
José Ricardo Botas SA
R. Antoine de Saint-Exupéry
lapraia
2765-043 Estoril
Telefone: 21 466 71 10
Telefax: 21 466 71 19
RUS
Hansgrohe
Усачева 33/1
119048 Россия Москва
Tel.: 095 / 9333170
Fax: 095 / 9333171
Hansgrohe
Rue Vanderschrick Straat 91
1060 Bruxelles/Brussel
Téléphone: 02 / 5 43 01 40
Telefax: 02 / 5 37 94 86
Hansgrohe
Industriestr. 9
5432 Neuenhof
Telefon: 056/416 26 26
Telefax: 056/416 26 27
DK N
LB CH
Hansgrohe
Jegstrupvej 6
8361 Hasselager
Telefon: 86 28 74 00
Telefax: 86 28 74 01
Hansgrohe
Riera Can Pahissa 26 B
08750 Molins de Rei
Telefon: 93 680 39 00
Telefax: 93 680 39 09
FIN
Hansgrohe
Juhani Niemi Oy
Mäntytie 11
00270 Helsinki
Puh: (09) 47 77 030
Telefax: (09) 24 17 554
Nikitas Vlachos
Niveco SA
Posidonus Ave 46
17561 P. Faliro
Telefon: (01) 9880180
Telefax: (01) 9883847
I
Hansgrohe
S.S. 10 KM 24,4
14019 Villanova d'Asti
Telefono: 0 141 / 93 11 11
Telefax: 0 141 / 94 65 94
Santoza
Pailaièiu 1-28
LT-2022 Vilnius
Tel.: +37(0) 5 2407666
Fax: +37(0) 5 2407666
PL PRC
Hansgrohe
Ul. Sowia 12
PL-62-080 Tarnowo Podgórne
Telefon: (061) 8168600
Telefax: (061) 8168609
S
Hansgrohe
Almviksvägen 41
23044 Bunkeflostrand
Telefon: +46/(0)40/51 91 50
Telefon: +46/(0)40/13 05 92
Hans Grohe Pte Ltd
60B Martin Road
#11-03/04 Trade Mart Singapore
SINGAPORE 239067
Tel.: 0065-7322002
Fax: 0065-7320030
E
GR H
LT NL
512
:
201600
:
0086-21-57741239
:
0086-21-57741233
SGP
CZ
Hansgrohe
Moravanská 85
CZ-619 00 Brno
Telefon: +420/547 212 334
Telefax: +420/547 212 521
SK
EE
OÜ Dreesis
Laki 16-407
10621 Tallinn
Estonia
Tel.: 00372 61 29 811
Fax: 00372 65 63 310
Hansgrohe Kft.
Forgách utca 11-13
1139 Budapest
Telefon: 0036 /1 236 9090
Telefax: 0036 /1 236 9098
Hansgrohe
Pieter Goedkoopweg 44
2031 EL Haarlem
Telefoon: 0 23 - 5319114
Telefax: 0 23 - 5320710
RO
Representative Office
Apsa Sasori
Bd.O.Goga nr.4(106),bl M26,sc.3,ap.68
7000 Bucuresti
Romania
Tel./Fax: (0040) 0 21 326 10 01
SI
Representative Office Hansgrohe
Riharjeva 2
1000 Ljubljana
Slovenia
Tel.:00386 1 429 23 32
Fax:00386 1 429 23 33
TR
Dizayn Ev Gerecleri
San. ve Tic. Ltd. Sti.
Ortaklar Cad. No. 1
Mecidiyekoey-Istanbul 80290
Tel.: 0090-212-266 50 80
Fax: 0090-212-275 75 12
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
UA
Hansgrohe
Ukrainian office
1 Vasilkovskaya St.
03040 Kiev
Ukraine
Tel./Fax: 0038 (044) 56 85 012
UK
Hansgrohe
Units D1 & D2 Sandown Park
Trading Estate Royal Mills
Esher Surrey KT10 8BL
Telephone: 0 13 72 46 56 55
Telefax: 0 13 72 47 06 70
USA
Hansgrohe
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004/USA
Tel.: 770-360-9880
Fax: 770-360-9887