AXOR 27598 User Manual [ru]

Raindance Unica
27590000
Montageanleitung
Raindance Unica Set
27870000
Raindance Unica Set
27875000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
2
Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
English: Optimal functioning is only guaranteed with the combination
of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.
Français: Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec des douches à main et
des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit.
Italiano: Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe.
I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua.
Español: Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de
Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está per­mitida.
Nederlands: Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en dou-
cheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
Dansk: Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og
Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!
Português O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e
tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
Polski: Poprawnoæ funkcjonowania gwarantowana tylko z g³ówkami prysznicowymi i wê¿ami
prysznicowymi Hansgrohe. Wê¿e prysznicowe przeznaczone s¹ do pod³¹czenia tylko z armatur¹. Zabezpieczenie na wê¿u jest niedopuszczalne.
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
3
Русский: Оптимальное функционирование гарантируется только при
использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шла нгами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных зат­воров между шлангом и арматурой!
Èesky: Optimální funkce je zaruèena pouze s ruèními sprchami a
sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. azení uzavíracího ventilu za hadici po smìru toku je nepøípustné!
Slovensky: Optimálna funkcia je zaruèen·iba s ruènými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe.
Sprchové hadice sú vhodne iba pre napojenie sp ch na armatúry. Riadenie uzatváracie­ho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne.
Lietuviø: Optimali funkcija yra garantuojama tik naudojant Hansgrohe duo galvutes su Hansgrohe
duo arnomis. Duo arnos yra pritaikytos tik pajungti duo galvute prie vandens maiytuvo. Vandens udarymas tarp maiytuvo ir arnos yra draudiamas.
Magyar: A megfelelõ mûködést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel
garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycsõ után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett!
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
4
Raindance Unica 27590000
Raindance Unica Set 27870000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
5
Raindance Unica 27875000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
6
Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. Adapter si possible, les mesures à la dimen­sion des carreaux. Adjust the dimensions to the tile pattern if possible. Adattare le misure alla dimensione delle pla­strelle. Adaptar las medidas al retículo de los azule­jos. Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen. Afpas om muligt målene med fugerne. Se possivel adaptar às medidas dos azule­jos.
P
DK
NL
E
I
GB
F
D
Wymiary dopasowaæ mo¿liwie do rastra podzia³u p³ytek ceramicznych.
При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
Rozmìry pokud mono p izpusobit rozloení obkladu. Rozmery, pokial mono prispôsobit rozloeniu obkladov.
A méretet a lehetõségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez.
H
- SO\
LT
SK
CZ
RUS
PL
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
HL PDQRPDNDELQGDPLVWRYüGHULQNLWHSULH
WHOL
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
7
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermei­den. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
L' élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour évi­ter l' infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
The filter insert (A) must be use to ensure the standard flow rate and to protect the hand sho­wer against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, than you must be use the filter packing (B) instead of the filter insert (A). Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamente­le del cliente.
La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
E
I
GB
F
D
(A)
(B)
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
8
Montering / Instalação / Monta¿ /Монтаж
De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdou­che te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgen­nemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på denne måde.
O filtro de inserção (A) deve ser utilizado para assegurar um caudal standart e para proteger o chuveiro de mão de areias e resíduos provenientes da tubagem. Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuvei­ro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
Do³o¿ony do opakowania filtr (A) musi zostaæ zamontowany , w celu dostarczenia odpowied­niej iloci wody do g³ówki prysznicowej jak i jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Jeli przep³yw ma byæ wiêkszy, nale¿y wymieniæ filtr (A) na uszczelkê z sitkiem (B). Wszelkiego rodzaju zabrudzenia mog¹ doprowadziæ do z³ego funkcjonowania lub ca³kowite­go uszkodzenia g³ówki prysznicowej. Za tego typu uszkodzenia firma Hansgrohe nie odpowiada.
Предустановленный фильтр (À) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загр­язнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановлен­ный фильтр (À) на фильтр-сеточку (Â). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поло­мке внутреннего механизма лейки. В этом случае покупатель теряет право на гарантию.
RUS
PL
P
DK
NL
(A)
(B)
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
9
Montá / Montavimas / Szerelés
Pribalená filtracní vloka (A) se musí zabudovat, aby zajistila jmenovitý prutok rucní sprchou a zabránila prístupu necistot vyplavovaných z potrubí. Pokud se poaduje vyí prutok, musí se vsadit místo filtracní vloky (A) tesnení se sítkem (B). Vyplavené necistoty mohou ovlivnit funkcnost a nebo také vést k pokození funkcních dílu rucní sprchy. Na tyto kody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
Pribalená filtraèná vloka (A) sa musí zabudovat, aby zaistila menovitý prietok ruènou sprchou a zabránila prístupu neèistôt vyplavovaných z potrubia. Pokial sa poaduje vyí prietok, musí sa vsadit namiesto filtraènej vloky (A) tesnenie so sit­kom (B). Vyplavené neèistoty môu ovplyvnit funkènost alebo môu viest aj k pokodeniu funkèných dielov ruènej sprchy. Na tieto kody sa záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
A mellékelt szûrõbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyá- sát, valamint, hogy elkerüljük a vezetékes hálózatból származó szennyezõdések zuhanyba való bekerülését. Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szûrõbe­tét (A) helyett használjuk a szûrõtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülõ szennyezõdések gátolhatják a termék mûködését, és/vagy megrongálhatják a zuhany mûködõ alkatrészeit. Az ebbõl adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
H
Filtras ( f
LT
SK
CZ
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
$
SUDODLGXPRQRUP
iltro (
VXJDGLQWLGXãRJDOYXW
NXULV\UDGXãRJDOYXW VSDNXRW MHSULYDORE WL VWDW\WDVNDGJDUDQWXRW YDQGHQV
LUDSVDXJRW QXRQHãYDUXP -HLUHLNLDGLGHVQLRYDQGHQVSUDODLGXPRYLHWRM
$
 VWDW\NLWHVLHWHO %1HãYDUXPDLJDOLSDNHQNWLGXãRJDOYXW VIXQNFLRQDOXPXLLUDUED
VIXQNFLQHVGDOLV7RNLXDWYHMX+DQVJURKHDWVDNRP\E VQHSULVLLPD
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
10
Rain
Mix 1
Balance
Mix 2
Whirl
Ab •ist die Funktion gewährleistet.
A partir de
le fonctionnement est garanti.
From
the function is guaranteed.
Dal
si garantisce la funzionalità.
Mínimo
para el correcto funcionamiento.
Vanaf
is het functioneren gegarandeerd.
Frau
er funktionen anvendelig.
A partir deste ponto inicia-se o funcionamento
correcto.
Od•mo¿liwe jest funkcjonowanie
Гарантированное функционирование при показа­телях свыше
.
Od
je zaruèena funkce.
Od
je zaruèená funkcia.
Nuo
funkcija veikia.
A
-tól mûködik az adott funkció.
Mit Filtereinsatz (A) Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Con filtro supplementare, (A) Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Med filterindsats (A) Z filtrem (A) Com o filtro (A)
С предустановленным фильтром (A)
S filtraèní vlokou (A) S filtraènou vlokou (A Su filtru (A)
Szûrõbetéttel (A)
Mit Siebdichtung (B) Avec joint- filtre (B) With filter packing (B) Con filtro di imballaggio (B) Con paquete de filtro (B) Met dichting (B) Med smudsfangsi (B)
Z uszczelk¹ z sitkiem
Com o filtro de junção (B)
С фильтром-сеткой, содержится в упаковке. (B)
S tìsnìním se sítkem (B) S tesnením so sitkom (B)
Su sieteliu (B) Szûrõtömítéssel (B)
Rain
Mix 1
Balance
Mix 2
Whirl
Raindance 28500000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
11
Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet.
La douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min.
The hand shower is suitable for continu­ous flow water heaters with a heat output of 21 kW an a minimum through flow of 7 l/minute.
La doccetta è adatta all'uso con caldaie istantanee da 21 kW con portata minima die 7 l/min.
La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo de 21 kW de poten­cia o superior y un caudal mínimo de 7 l/min.
De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorlooptoestellen vanfaf 21 kW met een minimale doorstroom van 7 l/min.
Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømnings­mængde på min. 7 l/min.
DK
NL
E
I
GB
F
D
O chuveiro de mão é compatível com esquentadores instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/minuto.
G³ówka prysznicowa jest przystosowana do przep³ywowych podgrzewaczy wody o mocy powy¿ej 21 kW i przep³ywie 7 l/min.
Ручной душ может использоваться с проточными водонагревателями мощнос­тью от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин.
Ruèní sprcha je vhodná k pou ití s prùto­kovým ohøívaèem výkonu od 21 kW a prùtoku 7 l/min.
Ruèná sprcha je vhodná k pou itiu s prie­tokovým ohrievaèom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 l/min.
Duo galvut pritaikyta vandens paildy­tojui nuo 21 kW su nemaesniu kaip 7 l/min vandens pralaidumu.
A kézizuhany átfolyós vízmelegítõkkel való használatra 21 kW-os teljesítmény­tõl és 7l/perc minimális átfolyástól alkal­mas.
H
LT
SK
CZ
RUS
PL
P
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
12
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
1
2
NO!
4
3
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
13
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
5a 5b
Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
With the excentric socket it is possible to equali­ze tolerance of the drilling.
Con la rondella eccentrica è possibile equilibra­re tolleranze diverse tra i fori.
Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
Door de excentrische bus kunnen eventuele boo­rafwijkingen worden hersteld.
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
Dziêki mimorodowym otworom mo¿na ³atwo wyrównaæ tolerancje otworów.
С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
Excentrickými vlokami je moné vyrovnat tole­rance vrtaných otvorù.
Excentrickými vloýkami je moné vyrovnat toler­anciu v taných otvorov.
Ekscentrin s ertm s pagalba galima ilyginti grêimo tolerancij¹
Az excenter hüvelynek köszönhetõen a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetõek.
6
28697000
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
14
Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montering/Montagem/Monta¿/Монтаж/
Montá/Montavimas/ Szerelés
9
7 8
!
!
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Je nach Schieberstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
Suivant la position du support de douche il offre au choix. La douche de tête, la dou­che latérale ou la douchette à main.
Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to slider position.
Può essere un piacevolissimo soffione doc­cia, diventare una funzionale doccia latera­le ma anche essere separatemente come doccetta.
Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
Afhankelijk van het draaien van de schuif­stuk kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
Alt efter bruserplacering kan Raindance håndbruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
DK
NL
E
I
GB
F
D
W zale¿noci od ustawienia na szynie
mo¿na korzystaæ jako g³owica górna, dysza boczna lub jako oddzielna g³ówka prysznicowa.
Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão em separado, de acordo com a posição do deslizador.
В зависимости от выбранной позиции душ можно использовать как верхний или боко­вой, или же просто как ручной душ.
Podle polohy jezdce mùete pouívat funkci horní sprchy nebo boèní sprchy nebo také samostatnou ruèní sprchu.
Podla polohy jazdca môete poívat funk­ciu hornej, alebo boènej sprchy, alebo samostatnú ruènú sprchu.
A rúd különbözõ beállításainak megfelelõen fej-és oldalzuhanyfunkciók ill. kézizuhany áll rendelkezésünkre.
H
LT
SK
CZ
RUS
PL
P
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
.HLVGDPLQXVWDW\PRDXNÝW JDOLPDQDXGRWL GXÝRJDOYXW SXUNÝWXNXVDUEDUDQNLQ
NDLSJDOYRVGXÝüÝRQLQLXV
GXÝü
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
16
Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/
Ustawianie/Подгонка/Nastavenн/Nastavenie/Reguliavimas/Beállítás
schwerer
mais dificil
harder
plus difficile
más pasedo
zwaarder
tyngre
piú serrat
s³abiej
Стабильнее
obtínìjí
taie
sunkiau
nehezebb
leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere
piú allentato mocniej
Легче
snazí lahie lengviau
könnyebb
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
17
Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring /
Limpar / Czystoæ / Очистка / Èitìní / Valymas / Tisztítás
Mit rubit, der manuellen Reinigungsfunktion kön­nen die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden.
De plus, la pomme de douche est équipée de rubit, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
The rubit cleaning function only needs a small manual rubover to remove the lime scale from the spray channels.
Con rubit, la funzione anticalcare manuale, i dif­fusori del getto possone essere liberati da calca­re con un semplice strofinamento.
Rubit, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores.
Met rubit, de handmatige reinigingsfunktie, kun­nen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden.
Med rubit, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes!
O sistema de limpeza rubit requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcáreo dos jactos.
Funkcja rubit wymaga jedynie delikatnego potar­cia d³oni¹, aby usun¹æ ewentualne osady kamie­nia wapiennego.
система rubit позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены.
S ruèní èisticí funkcí Rubit staèí jednoduché odstranìní vodního kámene prsty z trysek kotou­èe tvarujícího proud vody.
Èistiaca funkcia Rubit, staèí na jednoduché odstránenie vodného kameòa prstami z trysiek kotúèa tvarujúceho prúd vody.
Rubit valymo funkcija apsaugo nuo apkalk jimo. Tereikia pirtu nubraukti atsiradusius nevarumus nuo srov s angø.
A rubit manuális tisztítófunkciónak köszönhetõen a vízsugárnyílások egyszerû ledörzsöléssel meg­tisztíthatóak a vízkõtõl.
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
18
1 2
1 2
3
> 1 min.
Reinigung / Cleaning / Nettoyage / Pulitura / Reinigen / Limpiar / Rengøring /
Limpar / Czystoæ / Очистка / Èitìní / Valymas / Tisztítás
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
19
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
12/2003
9.06138.03
A
Hansgrohe Internet Dealer www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
A
Hansgrohe Postfach 85 2355 Wr. Neudorf Telefon: 0 22 36 / 6 28 30 Telefax: 0 22 36 / 62 83 019
D
Hansgrohe D-77757 Schiltach / Schwarzwald Telefon: 0 78 36 / 51-0 Telefax: 0 78 36 / 51 13 00
F
Hansgrohe 6/8 rue Henri-Poincaré Z. A. 92167 Antony Cedex Téléphone: 01 40 96 40 00 Télécopie: 01 46 66 49 89
HR YUBiH
Hansgrohe Omega Nova-Sibenik D.O.O. K.Zvonimira BB 22000 Sibenik Telefon: 00 385/(0)22/310 450 Telefax: 00 385/(0)22/330 221
P
José Ricardo Botas SA R. Antoine de Saint-Exupéry
lapraia 2765-043 Estoril Telefone: 21 466 71 10 Telefax: 21 466 71 19
RUS
Hansgrohe Усачева 33/1 119048 Россия Москва Tel.: 095 / 9333170 Fax: 095 / 9333171
Hansgrohe Rue Vanderschrick Straat 91 1060 Bruxelles/Brussel Téléphone: 02 / 5 43 01 40 Telefax: 02 / 5 37 94 86
Hansgrohe Industriestr. 9 5432 Neuenhof Telefon: 056/416 26 26 Telefax: 056/416 26 27
DK N
LB CH
Hansgrohe Jegstrupvej 6 8361 Hasselager Telefon: 86 28 74 00 Telefax: 86 28 74 01
Hansgrohe Riera Can Pahissa 26 B 08750 Molins de Rei Telefon: 93 680 39 00 Telefax: 93 680 39 09
FIN
Hansgrohe Juhani Niemi Oy Mäntytie 11 00270 Helsinki Puh: (09) 47 77 030 Telefax: (09) 24 17 554
Nikitas Vlachos Niveco SA Posidonus Ave 46 17561 P. Faliro Telefon: (01) 9880180 Telefax: (01) 9883847
I
Hansgrohe S.S. 10 KM 24,4 14019 Villanova d'Asti Telefono: 0 141 / 93 11 11 Telefax: 0 141 / 94 65 94
Santoza Pailaièiu 1-28 LT-2022 Vilnius Tel.: +37(0) 5 2407666 Fax: +37(0) 5 2407666
PL PRC
Hansgrohe Ul. Sowia 12 PL-62-080 Tarnowo Podgórne Telefon: (061) 8168600 Telefax: (061) 8168609
S
Hansgrohe Almviksvägen 41 23044 Bunkeflostrand Telefon: +46/(0)40/51 91 50 Telefon: +46/(0)40/13 05 92
Hans Grohe Pte Ltd 60B Martin Road #11-03/04 Trade Mart Singapore SINGAPORE 239067 Tel.: 0065-7322002 Fax: 0065-7320030
E
GR H
LT NL
512
:
201600
:
0086-21-57741239
:
0086-21-57741233
SGP
CZ
Hansgrohe Moravanská 85 CZ-619 00 Brno Telefon: +420/547 212 334 Telefax: +420/547 212 521
SK
EE
OÜ Dreesis Laki 16-407 10621 Tallinn Estonia Tel.: 00372 61 29 811 Fax: 00372 65 63 310
Hansgrohe Kft. Forgách utca 11-13 1139 Budapest Telefon: 0036 /1 236 9090 Telefax: 0036 /1 236 9098
Hansgrohe Pieter Goedkoopweg 44 2031 EL Haarlem Telefoon: 0 23 - 5319114 Telefax: 0 23 - 5320710
RO
Representative Office Apsa Sasori Bd.O.Goga nr.4(106),bl M26,sc.3,ap.68 7000 Bucuresti Romania Tel./Fax: (0040) 0 21 326 10 01
SI
Representative Office Hansgrohe Riharjeva 2 1000 Ljubljana Slovenia Tel.:00386 1 429 23 32 Fax:00386 1 429 23 33
TR
Dizayn Ev Gerecleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Ortaklar Cad. No. 1 Mecidiyekoey-Istanbul 80290 Tel.: 0090-212-266 50 80 Fax: 0090-212-275 75 12
Hansgrohe Faucets & More www.NeedPlumbingSupplies.com 800-728-8890
UA
Hansgrohe Ukrainian office 1 Vasilkovskaya St. 03040 Kiev Ukraine Tel./Fax: 0038 (044) 56 85 012
UK
Hansgrohe Units D1 & D2 Sandown Park Trading Estate Royal Mills Esher Surrey KT10 8BL Telephone: 0 13 72 46 56 55 Telefax: 0 13 72 47 06 70
USA
Hansgrohe 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004/USA Tel.: 770-360-9880 Fax: 770-360-9887
Loading...