
EN ⁄ Installation / User Instructions / Warranty
FR ⁄ Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES ⁄ Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Montreux
16860x x1
AXOR Starck
10860 xx1
AXOR Citterio
39838xx1
INSTALLATION

ENGLISH FRAN AIS
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Hole size in mounting surface 1⅛"-1⅜"
(29-35 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet is for use with cold water only.
Do not connect it to the hot water supply.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Dimension du trou dans 1⅛ po -1⅜ po
la surface de montage (29-35 mm)
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
⁄ If the countertop is less than ¾" thick, it must be
reinforced to distribute the weight of the pot filler.
⁄ Allow sufficient space for the escutcheon. There
should be a minimum 1½" between the center line
of the mounting hole and the wall or backsplash.
⁄ This faucet requires ½" NPSM connection hose
(not included)
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
2
Ce robinet est conçu uniquement pour
l’eau froide.
⁄ Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur,
vous devrez le renforcer pour répartir le poids du
robinet remplisseur.
⁄ Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson.
Vous devez laisser un espace minimum de 1½ po
entre la ligne centrale du trou de montage et le
mur ou dosseret.
⁄ Ce robinet requiert un tuyau d’alimentation ½ po
NPSM (non compris).
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.

ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Tamaño del orificio en la superficie 1⅛"-1⅜"
de montaje (29-35 mm)
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de
agua.
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Este grifo es para usar únicamente con
agua fría.
This unit meets or exceeds the
following:
• ASME A112.18.1 / CSA B125.1
• Listed by IAPMO for use in the US
and Canada
⁄ Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾", debe
reforzarse para distribuir el peso del grifo para
cacerolas.
⁄ Deje suficiente espacio para el escudo. Debe
haber un espacio de 1½", como mínimo, entre la
línea central del orificio de montaje y la pared o
borde vertical trasero.
⁄ Este grifo requiere una manguera de suministro de
½" NPSM (no incluida).
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
3

ROUGHING IN / PIÈCE INTÉRIEURE / PIEZAS INTERIORES
min.1½"
(38 mm)
min.¾"
(20 mm)
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
If the countertop is less than ¾"
(20 mm) thick, it must be reinforced to distribute the weight
of the pot filler.
Allow sufficient space for the
escutcheon. There should
be a minimum 1½" (38 mm)
between the center line of the
mounting hole and the wall or
backsplash.
Si le comptoir mesure moins
de ¾ po (20 mm) d’épaisseur,
vous devrez le renforcer pour
répartir le poids du robinet
remplisseur.
Laissez suffisamment d’espace
pour l’écusson. Vous devez
laisser un espace minimum de
1½ po (38 mm) entre la ligne
centrale du trou de montage et
le mur ou dosseret.
Si la mesada tiene un espesor
inferior a ¾" (20 mm), debe reforzarse para distribuir el peso
del grifo para cacerolas.
Deje suficiente espacio para
el escudo. Debe haber un espacio de 1½" (38 mm), como
mínimo, entre la línea central
del orificio de montaje y la
pared o borde vertical trasero.
5