Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
Recommended water
pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada
en servicio
15 - 75 psi
Max. water pressurePression d’eau maximumPresión en servicio max.145 psi
Recommended hot
water temp.
Max. hot water tempTempérature maximum d'eau
Température recommandée
d'eau chaude
chaude
Temperatura recomendada del agua caliente
Temperatura del agua
caliente max.
120� - 140� F*
176�F*
Flow rateCapacité nominaleCaudal máximo1.5 gpm
Hole size in mounting
surface
Max. depth of mounting surface - 06857,
14801
Max. depth of mounting surface - 04217
Dimension du trou dans la
surface de montage
Profondeur maximale de la
surface de montage - 06857,
14801
Profondeur maximale de la
surface de montage - 04217
Tamaño del oricio en
la supercie de montaje
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
- 06857, 14801
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
1½"
2⅜"
2½"
- 04217
Max. depth of mounting surface - 04287
Profondeur maximale de la
surface de montage - 04287
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
2¾"
- 04287
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du
chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to
complete the installation.
4
Keep this booklet and the receipt (or other
•
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe re-
•
commande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
•
avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
Para obtener mejores resultados, la
•
instalación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
•
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
•
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on
ouvert
abierto
o
fermé
cerrar
5
06857XX0, 04217XX0
English
06857XX0, 04217XX0,
04237XX0 Installation
Place the faucet and sealing washer on the
mounting surface.
If the mounting surface is less than 1⅜", install the
plastic washer, ber washer, friction washer, and
mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅜", (1¾"
for 04237XX0) or if there is insucient space, omit
the plastic washer.
Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning
screws.
04237XX0
6
Connect the hot and cold supply lines to the stops.
Use two wrenches, as
shown, to prevent the
supply hoses from twisting.
For proper operation of the faucet, the hot supply
should be on the left, and the cold supply should
be on the right.
Turn on the water and check all connections for
leaks.
FrançaisEspañol
Installation du robinet
06857XX0, 04217XX0,
04237XX0
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en bre, la rondelle de friction et l’écrou de montage.
Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po (1¾
po pour 04237XX0) ou si l’espace disponible est
insusant, omettez la rondelle de plastique.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación del grifo
06857XX0, 04217XX0,
04237XX0
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la
supercie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra,
la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg.
(1¾ pulg. por 04237XX0) o si no hay suciente
espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos
tensores.
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux d’alimentation.
Assurez-vous que les
tuyaux ne s’entortillent
pas. Servez-vous de deux
clés, tel qu’illustré dans le
schéma. Serrez fermement
à l’aide des clés.
Ouvrez l’eau. Vériez l’étanchéité de tous les
raccords.
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna de
las mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera
de suministro, puede aojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.
7
English
14801XX1 Installation
Position the faucet and sealing ring on the mounting surface.
Install the ber washer, metal washer, and mounting nut. Tighten the tensioning screws.
Install the hot and cold supply hoses on the stops.
Use two wrenches, as
shown, to prevent the hoses
from twisting and becoming
loosened from the faucet.
Turn on the water and check all connections for
leaks.
8
FrançaisEspañol
Installation du robinet
14801XX1
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle en bre, la rondelle de friction et l’écrou de montage.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
Instalación del grifo 14801XX1
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la
supercie de montaje.
Instale la arandela de bra, la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos
tensores.
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux d’alimentation.
Servez-vous de deux
clés, tel qu’illustré dans le
schéma. Serrez fermement
à l’aide des clés.
Ouvrez l’eau. Vériez l’étanchéité de tous les
raccords.
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama.
No permita que ninguna de
las mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera
de suministro, puede aojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua.
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very dierent materials to comply with the needs of the market with
regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when
cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
•
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause considerable
•
damage.
Never mix one cleaning material with another.
•
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive eect, such as unsuitable cleaning powders, sponge pads, or micro
•
ber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
•
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the cleaner on the
•
xture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcication.
•
When using spray cleaners, spray rst onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as droplets can enter
•
openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
•
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the eect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très diérents pour répondre aux besoins du
marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces
produits an d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes
lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spéciquement pour les articles de robinetterie et de douche.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car
•
ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou
•
chions microbre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
12
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les
•
articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chion. Ne vaporisez jamais directe-
•
ment sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’inltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
•
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez
donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter :
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des
blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer
las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos
aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos especícamente para este campo de aplicación.
•
•
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
•
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microbra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las
necesidades especícas del mismo.
•
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el
•
líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
•
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
13
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is
limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either
the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product
that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund
the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If
you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warrant y extends
for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use
primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with
respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation
of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492
Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY
PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING
MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may
be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in
court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to
installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If
you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or
write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880
• Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90551004 • Revised 3/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.