Solaris E 06675XX0 06672XX0
Stratos E 06695XX0 06694XX0
Metro E 06698XX0 06697XX0
Talis S 06802XX0 06801XX0
Swing C 06128XX0
Technical
Données techniquesDatos tecnicos
Information
Recommended water
pressure
Max. water pressurePression d’eau maximumPresión en servicio
Recommended hot
water temp.
Max. hot water tempTempérature maximum
Flow rateCapacité nominaleCaudal máximo2.2 gpm
Hole size in mounting
surface
Max. depth of mounting surface
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
2
Pression d’eau
recommandée
Température recommandée
d'eau chaude
d'eau chaude
Dimension du trou dans la
surface de montage
Profondeur maximale de la
surface de montage
Presión recomendada
en servicio
max.
Temperatura recomendada del agua caliente
Temperatura del agua
caliente max.
Tamaño del orificio
en la superficie de
montaje
Profundidad máxima
de la superficie de
montaje
14.7 - 72.5 psi
147 psi
120� - 140� F*
176�F*
1 1/2"
2 3/8"
English
Français – voir p. 7
Español – ver p. 11
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes-
•
sional plumber.
Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure
•
that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
The supply hoses for this faucet require 3/8” compression fittings (included).
•
Protection against backflow provided by check valve.
•
Install the faucet
Snap the gooseneck spout into place on the faucet
body.
Place the sealing ring and faucet on the mounting
surface.
Install the plastic washer, fiber washer, friction
washer and mounting nut.
The plastic washer may be omitted if there
is insufficient space, or if the countertop is
thicker than 1 3/8”.
Tighten the mounting nut and tensioning screws.
sealing ring
plastic washer
fiber washer
friction washer
mounting nut
tensioning screw
3
English
Connect the handspray hose
Connect the handspray hose to the handspray supply hose with the nut, cone washer, flat brass washer
and rubber washer as shown.
Do not allow either hose to twist.
Twisting the supply hose may cause
it to loosen from the faucet, which
may cause water damage.
Twisting the handspray hose may
cause reduced water flow to the
handspray.
Install the hose weight
Proper installation of the hose weight will insure
that the handspray retracts smoothly.
On the handspray side of the hose, measure 15”
down from the body of the faucet. Install the
weight at this point.
Pull out on the handspray. It should move easily
and retract smoothly. Reposition the weight as
necessary.
Make sure that the hot and cold supply hoses do
not interfere with the handspray hose. They can
be repositioned slightly if necessary.
Install the handle
Install the Boltic™ handle screw on the stem.
Tighten only 4 turns.
Place the handle over the stem and handle
screw. Press the handle firmly into place.
Use the 4mm hex wrench to finish tightening
the screw.
Install the screw cover.
4
Connect the hot and cold supplies
Connect the hot and cold supply hoses to the
supplies with standard 3/8” compression fittings
(included). Use two wrenches, as shown in the
diagram. Tighten the compression fittings wrench
tight.
Do not allow either hose to twist.
Twisting the supply hose may cause
it to loosen from the faucet, which
may cause water damage.
English
User instructions
The spout swivels a full 360o. Do not swivel
the spout further than 360o, or damage
to the hose will result.
Push the handle to the right to turn the water on,
to the left to turn the water off. Swivel the handle
forward for cooler water, back for warmer water.
Press and hold the diverter to activate the spray
mode. Release the diverter to return to stream
mode.
If the flow of water decreases, remove and clean
the filter.
filter
diverter
5
English
Faucet “Lay Down” function
For ease of cleaning, etc., the faucet can be laid
down on the counter without uninstalling it.
Pull up on the faucet body, then gently lay the
faucet down on the countertop.
Do not pull the faucet by the neck!
When replacing the faucet, make sure that the
pin on the bottom of the faucet goes into the hole
on the base. Push the faucet down firmly against
the base.
6
Français
Robinet de cuisine HighArc
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un
•
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez- Assurez-Assurez-
•
vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide requièrent des raccords à compres-
•
sion de 3/8 po (compris).
Un clapet anti-retour à l’intérieur du gicleur offre une protection contre le siphonnement
•
à rebours..
Installation du robinet
Enclenchez le bec en col de cygne sur le corps du
robinet.
Placez l’anneau d’étanchéité et le robinet sur la
surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en
fibre, la rondelle de friction et l’écrou de montage.
Si l’épaisseur du comptoir dépasse 1 3/8 po
(3,5 cm) ou si l’espace disponible est insuffisant,
omettez la rondelle de plastique.
Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage.
anneau
d’étanchéité
rondelle de
plastique
rondelle en
fibre
rondelle de
friction
écrou de
montage
vis de serrage
7
Français
Raccordement du tuyau de la douchette
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau
d’arrivée de la douchette à l’aide de l’écrou, de la
rondelle conique, de la rondelle plate en laiton et
de la rondelle de caoutchouc, tel qu’illustré.
Assurez-vous qu’aucun des tuyaux
n’est entortillé car le débit d’eau vers
la douchette en serait réduit.
Un tuyau tordu d’arrivée d’eau peut
devenir détaché du robinet, qui
causera une fuite.
Installation du contrepoids du tuyau
Installez le contrepoids sur le tuyau.
Tirez sur la douchette. Elle devrait coulisser faci- Elle devrait coulisser faci-Elle devrait coulisser facilement et se rétracter sans à-coups. Modifiez la Modifiez laModifiez la
position du contrepoids au besoin.
Vérifiez que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude
et d’eau froide ne gênent pas le mouvement du
tuyau. Le cas échéant, ils peuvent être déplacés Le cas échéant, ils peuvent être déplacésLe cas échéant, ils peuvent être déplacés
légèrement.
Installation de la poignée
Installez la vis de la poignée sur la tige. Serrez 4 Serrez 4Serrez 4
tours complets.
Placez la poignée sur la tige et vissez la poignée.
Appuyez bien fermement sur la poignée pour la
fixer en place.
Utilisez une clé hexagonale de 4 mm pour finir de
serrer la vis.
Installez le cache-vis.
8
Raccordement des arrivées d’eau chaude et d’eau froide
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et
d’eau froide aux tuyaux d’alimentation à l’aide de
raccords à compression de 3/8 po (compris).
Servez-vous de deux clés, tel qu’illustré dans le
schéma. Serrez fermement à l’aide des clés. Serrez fermement à l’aide des clés.Serrez fermement à l’aide des clés.
Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas.
Un tuyau tordu d’arrivée d’eau peut
devenir détaché du robinet, qui
causera une fuite.
Ouvrez l’eau. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords.Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords.
Français
Instructions à l’intention de l’utilisateur
Le bec pivote complètement à 360°. Ne faites pas pivoter le bec au-delà de 360º,
vous pourriez endommager le tuyau.
Poussez la poignée vers la droite pour ouvrir l’eau.
Repoussez-la vers la gauche pour fermer l’eau.
Faites pivoter la poignée vers l’avant pour obtenir
de l’eau plus froide et vers l’arrière pour de l’eau
plus chaude.
Pour activer le mode jet de la version douchette
rétractable du robinet, appuyez sur l’inverseur et
retenez-le. Lorsque vous relâchez l’inverseur, le Lorsque vous relâchez l’inverseur, leLorsque vous relâchez l’inverseur, le
robinet retourne en mode jet.
Si le débit d’eau diminue, retirez le filtre et
nettoyez-le.
filter
diverter
9
Français
Fonction commodité « Lay Down » du robinet
Si vous avez besoin d’espace supplémentaire pour
ouvrir une fenêtre ou encore pour nettoyer, vous
pouvez déposer le robinet sur le comptoir sans
avoir à le désinstaller.
Tirez sur le corps du robinet et déposez délicatement le robinet sur le comptoir. Ne tirez pas sur le Ne tirez pas sur leNe tirez pas sur le
robinet par le bec!
Lorsque vous remettez le robinet en place, assurezvous que la tige du bas du robinet s’insère dans
l’orifice de la base. Poussez fermement le robinet Poussez fermement le robinetPoussez fermement le robinet
vers le bas, sur la base.
10
Español
Mezclador para Cocina HighArc
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profe-
•
sional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de
•
tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Las mangueras de suministro de este grifo requieren accesorios de compresión de 3/8
•
pulg. (incluidos).
La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención.
•
Instalación del grifo
Coloque el surtidor cuello de cisne a presión en su
sitio en el cuerpo del grifo.
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de fibra,
la arandela de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1 3/8
pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse
la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores.
aro de sellado
arendela plástica
arandela de fibra
arandela de fricción
tuerca de fijación
tornillos tensores
11
Español
Conexión de la manguera del rociador
de mano
Conecte la manguera del rociador de mano a la
manguera de suministro con la tuerca, la arandela
cónica, la arandela plana de latón y la arandela
de goma, como se ilustra.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y
causar daños por pérdidas de agua.
Si se retuerce la manguera del rociador de mano,
puede reducirse el caudal de agua del mismo.
Instalación del contrapeso de la
manguera
La instalación correcta del contrapeso de la
manguera asegura que el rociador de mano se
retraiga suavemente.
Del lado del rociador de mano de la manguera,
mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale
en este punto el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con
facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el
contrapeso según sea necesario.
Asegúrese de que las mangueras de suministro de
agua caliente y fría no interfieran con el movimiento de la manguera del rociador de mano. Pueden
ser levemente reposicionadas si fuera necesario.
Instalación de la manija
Instale el tornillo de la manija de comando Boltic™
en el vástago. Apriételo sólo 4 vueltas.
Coloque la manija sobre el vástago y atorníllela.
Presiónela firmemente para colocarla en su sitio.
Use la llave hexagonal de 4 mm para terminar de
apretar el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
12
Conexión de los suministros frío y
caliente
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a las alimentaciones de la red con
accesorios de compresión de 3/8 pulg. estándar
(incluidos). Use dos llaves, como se ilustra en el
diagrama.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y
causar daños por pérdidas de agua.
Apriete los accesorios de compresión con una
llave.
Español
Instrucciones para el usuario
El surtidor gira 360° como máximo. No haga
girar el surtidor más de 360°, puesto que podría
dañar la manguera.
Empuje la manija a la derecha para abrir el paso
de agua y a la izquierda para cerrarlo. Gire la
manija hacia adelante para obtener agua más fría
y hacia atrás para obtener agua más caliente.
Presione y mantenga oprimido el distribuidor para
activar el modo de rociado. Suéltelo para volver al
modo de corriente.
Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el
filtro.
filtro
distribuidor
13
Español
Función de “Lay Down” para limpiar
el grifo
Para facilitar la limpieza, es posible apoyar el
grifo acostado sobre la mesada sin necesidad de
desinstalarlo.
Tire del cuerpo del grifo hacia arriba y luego
apóyelo delicadamente sobre la mesada.
¡No tire del grifo tomándolo por el cuello de
cisne!
Cuando vuelva a colocar el grifo, asegúrese de
que el pasador de la parte inferior del mismo
encaje en el orificio de la base. Presione el grifo
hacia abajo, firmemente contra la base.
14
Replacement Parts
1
2
4
9
21
8
9
3
21
5
12
11
19
6
10
7
5
13
15
20
14
161718
15
1 nut cover capot sphèrique Florón 96468XX0
2 nut écrou Tuerca 96461000
3 cartridge cartouche Cartucho 92730000
4 screw vis Tornillo 96059000
5 aerator aérateur Aireador 13913XX0
6 mounting kit fixation Set de fijación 95049000
7 pull out douchette poing Ducha extraible 96919XX0
8 pull out spray douchette poing Ducha extraible 96920XX0
9 check valve clapet anti-retour Válvula antirretorno 95340000
10 handspray hose flexible Flexo 88624000
11 squeezing connection raccord à bague sertie Tuercas gifería 96099000
12 supply hose flex de raccordements Connexión flexible 96316001
13 Solaris handle poignée Solaris Mando Solaris 97400XX0
14 Stratos handle poignée Stratos Mando Stratos
15 Metro handle poignée Metro Mando Metro 95152XX0
16 Talis handle poignée Talis Mando Talis 10490XX0
17 Swing handle poignée Swing Mando Swing 88662XX0
18 screw cover cache vis Tapón 96338000
19 hose weight contrepoids Contrapeso 98551000
20
3/8” comp. ftg. (pr) accesorios de compresión raccords à compressionraccords à compression
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of
the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain
criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning faucets and showers:
• Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
• Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause
considerable damage.
• Never mix one cleaning material with another.
• Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge
pads, or micro fiber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
• Clean the faucets and showers as and when required
• Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the
cleaner on the fixture longer than necessary.
• Regular cleaning can prevent calcification.
• When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop-
lets can enter openings and gaps and cause damage.
•After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage.
Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result.
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux
besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors Certaines règles de base doivent être respectées lorsCertaines règles de base doivent être respectées lors
du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les
précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de
•
douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique
•
ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
•
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-
•
éponge ou chiffons microfibre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils De plus, tenez compte des conseilsDe plus, tenez compte des conseils
suivants :
17
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le Ne laissez pas leNe laissez pas le
•
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
•
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez Ne vaporisezNe vaporisez
•
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et
endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
•
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner
des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
•
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden
•
causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
•
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
•
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
•
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
•
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
•
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
•
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así
•
porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
•
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
•
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
18
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is
limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the
United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or
workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product
that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the
purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are
a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long
as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any
other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe
and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse,
abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or
the use of the product in any manner contrary to the product instructions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for installation or
reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of
the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta GA 30004
Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Blue-
grass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Ser vice, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO
CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
19
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may
be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court
against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have
questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or
call us toll-free at 800 334 0455.
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004
Tel. 770 360-9880 • Fax 770 360 9887
www.hansgrohe-USA.com
• Revised 10/2008
US - Installation Instructions • Part No.90619401-09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.