Axor 06064XX0 User Manual

Page 1
Installation Instructions / Warranty
ThermoBalance II Rough & Trim
C Lever
06064XX0
Solaris² E
04147XX0
Metris S
31317XX1
C Scroll
06065XX0
Allegro² E
04153XX0
31736XX1
C Cross
06066XX0
Metro² E
04159XX0
Talis S
32317XX1
Page 2
English
ThermoBalance II Rough 06623000 ThermoBalance II Rough with Stops 06627000
The Service (Isolation) Stops
screwdriver slots
The cartridge shown is included with the trim kit.
(For the sake of clarity, the plastic installation box (i-box) is not shown in these illustrations. The i-box should not be removed.)
Rough-in 06627000 has service (isolation) stops built onto the valve. When the screw­driver slots is horizontal, the stops are in the “on” position. When the screwdriver slots are vertical, the stops are in the “off” position.
When connecting the hot and cold supplies, hold the stop steady with a wrench to avoid stop mis-alignment, and breakage of the fac­tory sealed thread compound.
Technical Specifications
Recommended pressure 45 - 72 psi Maximum hot water temperature 165° F* Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Nominal capacity @ 45 psi 8 gpm Nominal capacity @ 60 psi 11.5 gpm Safety stop 100° F Maximum output temperature 110° F** ½” NPT connections
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. **The high temperature limit stop may be reset to comply with local plumbing codes. See page 11.
2
Page 3
English
Installation Considerations
For best results, this unit should be installed by a licensed, professional plumber.
• Large pressure differences between the hot and cold supplies should be balanced.
• Before beginning the installation, please read the instructions thoroughly. Inspect the
• product and make sure that all parts are present and in good condition. If you have questions, contact Hansgrohe Technical Services.
ThermoBalance II rough 06623000 does not include service stops. If service stops are
• required by local plumbing code, order the stops separately (part #06900300) or order ThermoBalance II rough 06627000, which incorporates service stops.
The ThermoBalance II is intended for use in a two-function shower. DO NOT plug any
outlet.
The ThermoBalance II rough must be used with a ThermoBalance II trim kit. Do not at-
• tempt to use with any other trim kit.
Do not attempt to use this valve in combination with a diverter tub spout.
Installation Suggestions
ok! ok!
no!
Do not use a diverter tub spout!
Use for a two-feature installation only! Do not plug either outlet!
3
Page 4
English
Install the ThermoBalance II Rough
Caution: Turn the water off at the supply before
proceeding.
Both outlets must be plumbed. Do not plug any port.
Install the hot and cold supply lines to the rough. The hot supply must be connected to the hot inlet and the cold supply must be connected to the cold inlet. If the supplies are not connected to the correct inlets, the valve cannot work correctly.
(for the sake of clarity, the plastic installation box is not shown in this illustration.)
If using model 06627000: When connecting the hot and cold supplies, hold the stop steady with a wrench to avoid stop mis-alignment, and break­age of the factory sealed thread compound.
Install both outlet lines.
The valve should be level in all planes. It should be installed so that the outside surface of the finished wall falls between the minimum and maxi­mum lines on the installation box. This will insure that the trim fits properly.
4
Page 5
When finishing the wall, install the wall material up to the oval installation box.
Do not remove the installation box.
When the trim is installed, the plaster shield portion of the installation box will be trimmed nearly flush to the wall and sealed to provide protection against water damage.
Flush the supply lines using the flushing plug
The installation box includes a flushing plug to permit line flushing and pressure testing before the cartridge and finishing parts are installed. A pressure test of the installed piping should be per­formed before the walls are closed.
The flushing plug permits cold water to flow from the bottom outlet and the hot water through the top outlet.
To flush the lines, install a hose bibb and hose to each outlet line. (Using a hose will permit the water to be directed to a location where it will not cause damage.) Flush the lines for at least 5 minutes.
The porting in the flushing plug prevents cross flow. However, it does not stop the flow of water through the outlets.
English
5
Page 6
English
These instructions cover these models: Valve trim Shower set only trim C Lever 06064XX0 06082XX0 C Scroll 06065XX0 06083XX0 C Cross 06066XX0 06084XX0 Solaris² E 04147XX0 04150XX0 Allegro² E 04153XX0 04156XX0 Metro² E 04159XX0 04162XX0 Metris S 31317XX1 31324XX1 Focus S 31736XX1 31772XX1 Talis S 32317XX1 32324XX1 Solaris E 06636XX0 06642XX0 Stratos E 06580XX0 06586XX0 Metro E 06656XX0 06662XX0
06064XX0
06066XX0 06065XX0
These trim kits are for use with Thermo­Balance II roughs 06623/06627 only. Do not use with any other rough.
The finished wall must be complete and made watertight before installation of this trim kit.
04147XX0 04153XX0 04159XX0
31317XX1 31736XX1 32317XX1
06636XX0
6
06580XX0 06656XX0
Page 7
Installation
Turn the water off at the main, or at the stops, before beginning.
Cut the plaster shield so that it extends 1/16” outside the surface of the finished wall.
Seal the wall around the i-box with waterproof sealant.
Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
Remove the label. Cut the support arms that connect the flushing plug to the installation box. Remove the flushing plug. Do not discard the screws.
English
Be sure to remove the blue
flushing plug sealing gasket.
Failure to remove the gasket
can result in damage to the cartridge and possible water damage.
Insert the cartridge in the rough. Make sure that the locator tab on the cartridge goes straight into the notch in the rough.
Use the flushing plug screws to connect the cartridge retainer plate to the rough. Tighten the screws evenly, using a manual screwdriver, in a cross-wise pattern. Do not overtighten the screws.
notch
locator tab
7
Page 8
English
Perform the following test to check for damage to the ceramic plates inside the stop unit.
Failure to correctly perform this test can result in possible water damage.
Turn on the water supplies. Grasp the stop unit portion of the cartridge and turn it.
If there is a leak around the cartridge, turn the supplies off, and remove the cartridge. Confirm that the sealing gasket from the flushing plug was removed.
Reinstall the cartridge. Turn the stop unit. If the unit continues to leak, contact Hansgrohe
Customer Service for a replacement cartridge.
Solaris oval escutcheon only: Install the white spacers on the carrier plate (a). Install two Duotec strips on the spacers (b).
Install the remaining two strips on the back of the escutcheon.
stop unit
a
All other models: Install two Duotec
strips directly on the carrier plate. Install the remaining two strips on the back of the escutcheon.
8
b
Page 9
Install the carrier plate gasket and carrier plate with the carrier plate screws.
Press the escutcheon very firmly over the carrier plate, so that the strips of Duotec interlock, produc­ing a very firm hold.
Install the handle: Tighten the handle screw, using a 3 mm Allen wrench. For proper operation of the valve, the handle screw must engage the slot milled into the brass on the cartridge.
Set the high temperature limit stop (optional) -- see page 11.
Justify the handle.
Justify the Handle
Tools required: Thermometer 3 mm Allen wrench (included with trim kit)
Turn the valve on. Place the thermometer in the water stream.
Turn the temperature control knob until the water coming out measures 100° on the thermometer.
Turn the water off using the lever part of the handle.
Use the 3 mm Allen wrench to loosen the set screw on the bottom of the handle. Remove the handle from the valve (1).
English
Hold the lever in one hand. With the other hand, turn the temperature control knob approximately ½ turn clockwise (2a). Then, without pressing inward on it, turn it counter-clockwise until it is positioned vertically and hits the safety stop (2b).
Reinstall the handle and tighten the set screw (3).
2
a
b
9
Page 10
English
User Instructions
The ThermoBalance II has two control features: the Temperature Selector and the Diverter / Volume Control.
The Diverter/Volume Control handle controls the water flow. The center position is “off”.
Turn the handle counter-clockwise to send the water to outlet I (the bottom outlet).
Turn it clockwise to send the water to outlet II (the top outlet).
The further you turn the handle from the “off” position, the greater the water flow.
Turn the Temperature Selector counter clockwise to make the water warmer. It will stop when the water is 100° F – this is the safety stop.
Override the safety stop by pressing in­ward on the Temperature Selector and continuing to turn it counter-clockwise.
Turn the Temperature Selector clockwise to make the water cooler.
IMPORTANT: the Temperature Selector will not automatically “reset” to below 100° when the water is turned off.
10
<100°100° >100°
Page 11
English
Set the High Temperature Limit Stop (optional)
IMPORTANT: Many municipalities have codes limiting the maximum discharge temperature of a shower valve to 110° F -- 112°F or less. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F. Please know and follow all applicable local codes when setting the high temperature limit stop.
Tools Required:
Thermometer 3 mm Allen wrench (included with trim kit)
Turn the hot and cold supplies to the valve on. Turn the water on using the handle. Use the 3 mm Allen wrench to loosen the set screw on the bottom of the handle. Remove
the handle.
Remove the clip and stop ring from the thermostatic cartridge stem. Put them in a safe place.
Turn the thermostatic mixer stem with your fingers, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make the water warmer. Turn the stem until the water coming out is the desired maximum high temperature – 110° in most areas.
Reinstall the stop ring so that it is against the stop. Reinstall the clip. Justify and reinstall the handle.
11
Page 12
English
Maintenance: Clean the filters
CAUTION: Turn off the water to the shower, either at the main or with the service stops, before open­ing the valve.
Remove the handle and escutcheon. Grasp the wrench flats on the cartridge stop unit
with an adjustable wrench.
While holding the stop unit still, use a second ad­justable wrench or a 17mm deep socket wrench to unscrew and remove the thermostatic cartridge.
Failure to hold the stop unit steady while unscrewing or replacing the thermostat cartridge will result in damage to the stop unit.
wrench flat
stop unit
Rinse any debris from the filters on the thermostatic cartridge. Use a soft toothbrush, if necessary.
Do not attempt to remove the screens. Lubricate the o-rings with white plumbers grease.
Reinstall the thermostatic cartridge in the stop unit. Justify and reinstall the handle.
12
Page 13
Corps d'encastrement ThermoBalance II 06623000 Corps d'encastrement ThermoBalance II avec butées d’arrêt 06627000
La cartouche illustré ici est compris avec le jeu de garniture.
ATTENTION : La robinetterie brute 06627000La robinetterie brute 06627000 est munie de butées d’arrêt (arrêt d’isolation) intégrées à la valve. Lorsque les fentes sont à Lorsque les fentes sont àLorsque les fentes sont à l’horizontale, les butées d’arrêt sont à la position « on ». Lorsque les fentes sont à la verticale, les Lorsque les fentes sont à la verticale, lesLorsque les fentes sont à la verticale, les butées d’arrêt sont à la position « off ». Utilisez UtilisezUtilisez
fentes
une clé hexagonale de 3 mm pour ouvrir et fermer les butées d’arrêt.
Français
Lors du raccordement des arrivées d’eau chaude et froide, tenez la butée d’arrêt
à l’aide d’une clé pour qu’elle ne bouge pas afin de prévenir tout désalignement ou rupture des éléments filetés scellés en usine.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 45 -72 psi 45 -72 psi45 -72 psi Température maximum pour l’eau chaude 165°F* 165°F*165°F* Température recommandée pour l’eau chaude 120°F – 140°F* 120°F – 140°F*120°F – 140°F* Capacité nominale à 45 psi 8 gpm 8 gpm8 gpm Arrêt de sûreté 100°F 100°F100°F Température de sortie maximale 110°F** 110°F**110°F** Raccords NPT ½ po Accrédité par UL
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. ** Le degré de température de la butée de limite d’eau chaude peut être réglé de façon à satisfaire aux codes de plomberie locaux. Reportez-vous aux installations des jeux de garniture. Reportez-vous aux installations des jeux de garniture.Reportez-vous aux installations des jeux de garniture.
13
Page 14
Français
À prendre en considération pour l’installation :
Pour de meilleurs résultats, cette valve devrait être installée par un plombier professionnel
• certifié.
Les différences importantes de pression d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide doivent
• être équilibrées pour que la valve fonctionne correctement.
Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation. Examinez le Examinez leExaminez le
• produit et assurez-vous qu’aucune pièce ne manque et qu’elles sont toutes en bon état.
Si vous avez des questions concernant cette installation, n’hésitez pas à contacter les
• Services techniques de Hansgrohe au 800-334-0455
La robinetterie brute 06623000 ne comprend pas les butées d’arrêt. Si le code de Si le code deSi le code de
• plomberie locale exige l’utilisation de butées d’arrêt, commandez-les séparément (article
06900003) ou utilisez la robinetterie brute 06627000. Cette robinetterie brute ThermoBalance II est conçue pour les douches à deux fonctions
• seulement. Les deux sorties doivent être raccordées. Les deux sorties doivent être raccordées.Les deux sorties doivent être raccordées. Ne mettez de bouchon sur
aucune des sorties.
La pièce intérieure ThermoBalance II requiert l’utilisation du jeu de garniture
• ThermoBalance II . N’utilisez aucun autre jeu de garniture. N’utilisez aucun autre jeu de garniture.N’utilisez aucun autre jeu de garniture.
N’essayez pas de combiner cette valve à un bec de baignoire inverseur.
14
ok! ok!
no!
Page 15
Installation :
Attention : Avant de commencer, fermez l’eau àAvant de commencer, fermez l’eau à
la valve principale. Raccordez les conduites d’alimentation de l’eau
chaude et de l’eau froide à la pièce intérieure. La conduite d’alimentation de l’eau chaude doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau chaude, et la conduite d’eau froide doit être installée dans l’orifice d’arrivée prévu pour l’eau froide. S’il s’agit d’une construction non S’il s’agit d’une construction nonS’il s’agit d’une construction non récente, assurez-vous que les conduites d’alimen­tation d’eau froide et d’eau chaude n’ont pas été inversées. Si les conduites ne sont pas raccordées Si les conduites ne sont pas raccordéesSi les conduites ne sont pas raccordées dans les bons orifices, la valve ne pourra fonction­ner correctement.
Modèle 06627000 seulement : Lors du rac- Lors du rac-Lors du rac- cordement des arrivées d’eau chaude et froide, te­nez la butée d’arrêt à l’aide d’une clé pour qu’elle ne bouge pas afin de prévenir tout désalignement ou rupture des éléments filetés scellés en usine.
Installez les deux conduites de sortie. Ne mettez de bouchon sur aucune des sorties.
Français
Le robinet doit être de niveau sur tous les plans. Installez la pièce intérieure de façon à ce que
la surface extérieure du mur fini tombe entre les lignes « minimum » et « maximum » de la boîte d’installation (« i-box »). Vous vous assurez ainsi Vous vous assurez ainsiVous vous assurez ainsi que la garniture s’ajustera correctement.
15
Page 16
Français
Le i-box doit demeurer sur la valve.
Installez le matériau du mur jusqu’à le i-box. Une UneUne fois la garniture installée, le i-box doit être coupée presque à égalité du mur fini et scellée pour assu­rer une protection contre les dommages d’eau.
Rincez les conduites d’alimentation à l’aide du bouchon de rinçage.
Le i-box comprend un bouchon de rinçage permet­tant de rincer la conduite et de tester la pression avant que la cartouche et la garniture ne soient installées.
Il est recommandé d’effectuer un test de pression de la tuyauterie avant de fermer les murs.
Le bouchon de rinçage permet à l’eau froide de circuler dans la conduite de sortie du bas et à l’eau chaude de circuler dans la conduite de sortie du haut.
Fixez des embouts de raccordement pour tuyau souple et des tuyaux aux orifices de sortie. Rincez les conduites durant au moins 5 minutes. Servez­vous des tuyaux pour diriger l’eau dans un emplacement où le déversement ne causera aucun dommage.
Le bouchon de rinçage prévient le débit croisé. Il n’empêchera pas, toutefois, l’eau de circuler dans les conduites de sortie. Si la construction doit être mise sous pression, fermez les butées d’arrêt ou obturez les conduites de sortie.
16
Page 17
Français
Les instructions ci-après s’appliquent aux modèles suivants : Ensemble mitigeur Ensemble de pour la douche douche
C Lever 06064XX0 06082XX0 C Scroll 06065XX0 06083XX0 C Cross 06066XX0 06084XX0 Solaris² E 04147XX0 04150XX0 Allegro² E 04153XX0 04156XX0 Metro² E 04159XX0 04162XX0 Metris S 31317XX1 31324XX1 Focus S 31736XX1 31772XX1 Talis S 32317XX1 32324XX1 Solaris E 06636XX0 06642XX0 Stratos E 06580XX0 06586XX0 Metro E 06656XX0 06662XX0
06064XX0
06066XX0 06065XX0
Ces jeux de garniture sont conçus pour les
corps d'encastrement
ThermoBalance II 06623000,
06627000. Le mur doit être complètement fini et étanche avant l’installation de cet ensemble de garniture.
04147XX0 04153XX0 04159XX0
31317XX1 31736XX1 32317XX1
06636XX0
06580XX0 06656XX0
17
Page 18
Français
Installation
Avant de commencer, fermez l’eau à la vanne principale ou aux butées d’arrêt.
Coupez la boîte d’installation (i-box) de façon à ce qu’elle dépasse de la surface du mur fini de 1/16 po.
Scellez le mur autour de la boîte d’installation à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Retirez l’étiquette. Coupez les huit branches de support reliant le
bouchon de rinçage à la i-box. Enlevez le bou- Enlevez le bou-Enlevez le bou­chon de rinçage. Ne jetez pas les vis. Ne jetez pas les vis.Ne jetez pas les vis.
Assurez-vous d’avoir également enlevé le joint bleu du bouchon de rinçage.
Insérez la cartouche dans la pièce intérieure. La LaLa languette s’insère directement dans la coche de la pièce intérieure.
Utilisez les vis du bouchon de rinçage pour fixer la plaque d’arrêt de la cartouche à la pièce inté­rieure. Serrez les vis uniformément à l’aide d’un Serrez les vis uniformément à l’aide d’unSerrez les vis uniformément à l’aide d’un tournevis manuel. Ne serrez pas trop les vis. Ne serrez pas trop les vis.Ne serrez pas trop les vis.
18
coche
languette
Page 19
Français
Attention! Exécuter ce test:
Ouvrez l’eau. Tourner Tourner le dispositif d’arrêt. VérifiezVérifiez l’étanchéité de tous les raccords.
Si une fuite se produit entre la pièce intérieure et la cartouche, fermez l’eau.
Retirez la cartouche. Vérifiez que le joint du Vérifiez que le joint duVérifiez que le joint du bouchon de rinçage a bien été enlevé.
Réinstallez la cartouche. Tourner le dispositifle dispositif d’arrêt encore.encore.
Si le problème persiste, contactez le Service à la clientèle pour obtenir une cartouche de rechange.
Solaris uniquement (écusson ovale) Enclenchez les espaceurs Duotec blancs sur la plaque-support (a).
Installez deux bandes Duotec sur les espaceurs (b).
Installez les deux autres bandes au dos de l’écus­son (plaque de la garniture).
dispositif d’arrêt
a
Tous les autres modèles (écusson rond) Ins-
tallez deux bandes Duotec directement sur la plaque-support. Installez les deux autres bandes Installez les deux autres bandesInstallez les deux autres bandes au dos de l’écusson.
b
19
Page 20
Français
Installez la plaque-support et le joint à l’aide
des vis de la plaque-support. Pressez fermement l’écusson sur la plaque-
support. Les bandes Duotec se fixeront en Les bandes Duotec se fixeront enLes bandes Duotec se fixeront en place bien solidement.
Installez la poignée. Serrez la vis de la poi- Serrez la vis de la poi-Serrez la vis de la poi­gnée à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. La vis de la poignée doit s’engager dans la fente taillée dans le laiton, sous la cartouche.
Réglez la butée limite de l’eau chaude – voir page 22.
Réglage de la poignée.
Réglez la poignée
Outils requis : Thermomètre Clé hexagonale de 3 mm
Ouvrez la valve. Placez le thermomètre dans le Placez le thermomètre dans lePlacez le thermomètre dans le jet d’eau.
Tournez le bouton de contrôle de la température jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule atteigne 100°F.
Fermez l’eau. À l’aide d’une clé hexagonale de 3mm, desserrez
la vis de la poignée. Retirez la poignée de la Retirez la poignée de laRetirez la poignée de la valve.
D’une main, tenez le levier de la poignée, et de et deet de l’autre main, faites tourner le bouton de contrôle de la température d’environ ½ tour dans le sens horaire. Ensuite, sans appuyer dessus, faites-le Ensuite, sans appuyer dessus, faites-leEnsuite, sans appuyer dessus, faites-le revenir en le tournant dans le sens antihoraire, jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et qu’il atteigne l’arrêt de sûreté.
Installez la poignée. Serrez la vis. Serrez la vis.Serrez la vis.
20
2
a
b
Page 21
Français
Instructions à l’intention de l’utilisateur
Le ThermoBalance II est pourvu de deux fonctions de contrôle : le bouton de contrôle de la le bouton de contrôle de lale bouton de contrôle de la température et le levier de contrôle du débit / inverseur.
Le levier débit / inverseur contrôle le débit de l’eau. La position centrale est celle de l’arrêt (« off »).
Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour envoyer l’eau à la conduite de sortie du bas.
Tournez la poignée dans le sens horaire pour envoyer l’eau dans la conduite de sortie du haut.
Plus la poignée est éloignée de la position « off », plus le débit d’eau augmente.
Il est impossible de faire fonctionner les deux conduites de sortie en même temps.
Pour que l’eau soit plus chaude, tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens antihoraire. Le contrôle de Le contrôle deLe contrôle de température s’arrête lorsque l’eau atteint 100°F – c’est l’arrêt de sûreté. Pour PourPour outrepasser l’arrêt de sûreté, appuyez sur le bouton de contrôle de la température et continuez à le tourner dans le sens antihoraire.
Pour que l’eau soit plus froide, tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens horaire.
Important : le réglage du bouton dele réglage du bouton de contrôle de la température ne revient pas automatiquement sous 100°F une fois l’eau fermée.
<100°100° >100°
21
Page 22
Français
Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option)
IMPORTANT : Plusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortie Plusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortiePlusieurs municipalités appliquent des codes limitant la température de sortie maximale d’un robinet de douche à 110°F ou moins. Dans le Massachusetts, la température
ne doit pas excéder 112°F. Assurez-vous de bien connaître et de respecter tous les codes deAssurez-vous de bien connaître et de respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables lorsque vous effectuez le réglage pour le réglage de la butée limite d’eau chaude.
Outils requis : Thermomètre Clé hexagonale de 3 mm
Ouvrez l’eau à l’aide de la poignée. Desserrez la vis de la poignée. Retirez la poignée. Retirez la poignée.Retirez la poignée.
Retirez l’étrier et la bague de retenue de la tige de la cartouche thermostatique. Tournez la tige du mitigeur thermostatique jusqu’à ce que la température de l’eau chaude
atteigne le degré voulu – habituellement 110°F. Réinstallez la bague de retenue de façon à ce qu’elle s’appuie sur la butée d’arrêt.
Réinstallez l’étrier. Réglez et réinstallez la poignée.
Entretien : Nettoyage des tamis de filtre Nettoyage des tamis de filtreNettoyage des tamis de filtre
ATTENTION : Avant de commencer, fermez l’eau,Avant de commencer, fermez l’eau,
soit à la vanne principale soit aux butées d’arrêt. Retirez la poignée et l’écusson.
22
pan de manoeuvre
dispositif d’arrêt
Page 23
À l’aide d’une clé à molette, saisissez le pan de manoeu­vre sur le dispositif d’arrêt.
Tenez fermement le dispositif d’arrêt en place. À l’aide À l’aideÀ l’aide d’une seconde clé à molette ou d’une clé à douille longue de 17 mm, dévissez la cartouche thermostatique et retirez-la.
ATTENTION : Le dispositif d’arr�t pourrait Le dispositif d’arr�t pourraitLe dispositif d’arr�t pourrait �tre endommagé si vous ne le retenez pas fermement en place lorsque vous retirez
ou remplacez la cartouche thermostatique.
Rincez les débris ou dépôts pouvant se trouver dans les tamis de filtre. Au besoin, brossez délicatement Au besoin, brossez délicatementAu besoin, brossez délicatement à l’aide d’une brosse à dent douce. Ne retirez pas Ne retirez pasNe retirez pas les tamis.
Lubrifiez les joints toriques avec de la graisse blan­che de plomberie. Tenez fermement le dispositif Tenez fermement le dispositifTenez fermement le dispositif d’arrêt en place. Réinstallez et serrez la cartouche Réinstallez et serrez la cartoucheRéinstallez et serrez la cartouche thermostatique.
Installez l’écusson. Réglez et installez la poignée. Réglez et installez la poignée.Réglez et installez la poignée.
Français
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Fuites entre l’élément thermostatique et la pièce intérieure.
La poignée tourne, mais l’eau ne coule pas / ne se ferme pas.
L’eau continue de dégoutter pendant plusieurs minutes après la fermeture du robinet.
L’eau dégoutte continuellement une fois le robinet fermé.
Le joint du bouchon de rinçage est encore à l’intérieur.
Une ou des plaques de céramique de l’élément thermostatique sont endommagées.
La vis de la poignée n’est pas serrée.
Dégagement normal d’une pomme de douche
Une ou des plaques de céramique sont endommagées.
Enlevez le joint.
Remplacez l’élément thermostatique.
Serrez la vis de la poignée.
Ceci n’est pas un problème.
Remplacez l’élément thermostatique.
23
Page 24
L’eau n’est pas assez chaude / froide.
La température est irrégulière. La cartouche thermostatique est
La pression d’eau est faible. Les filtres de la cartouche
L’eau est soit chaude, soit froide, mais il est impossible d’obtenir de l’eau tiède.
La butée limite d’eau chaude n’est pas réglée.
La poignée n’est pas réglée. Réglez la poignée. La cartouche thermostatique est
défectueuse.
défectueuse.
thermostatique sont obturés
Ce problème n’est pas dû à une défectuosité du produit
– les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide sont inversées.
Troubleshooting
Reprogrammez la butée limite d’eau chaude.
Remplacez la cartouche thermostatique
Remplacez la cartouche thermostatique.
Nettoyez les filtres.
Modifiez les raccordements.
Problem Possible Cause Solution
Water leaks between cartridge and rough
Handle turns, but water does not turn on/off
Water drips for several minutes after the valve is turned off
Water drips continuously after the valve is turned off
Water does not get hot/cold enough
Temperature is erratic thermostat cartridge is faulty replace thermostat cartridge Water pressure is poor filters on thermostat cartridge are
Unit outputs both hot and cold water, but the water does not mix
24
sealing ring from flushing plug still inside rough
ceramic plate(s) inside cartridge damaged
handle screw not tightened tighten handle screw
normal clearing of showerhead not a problem
ceramic plate(s) damaged replace cartridge
high temperature limit stop not set properly
handle not justified justify handle thermostat cartridge is faulty replace thermostat cartridge
clogged not a product defect -- hot and
cold supplies are reversed
remove sealing ring
replace cartridge
reset high temperature limit stop
clean the filters
correct the plumbing
Page 25
Replacement Parts
20
1
2
3
4
5*
6
7
8
15
1 cartridge 88586000 2 retainer plate 88519000 3 sleeve 88520XX0 4 carrier plate 88518000 5 Duotec spacers* 88529000 6 Duotec strips 96234000 7 carrier plate screw 88652000 8 cross handle 88608XX0 9 lever handle 88610XX0 10 scroll handle 88609XX0 11 Solaris² handle 88530XX0 12 Stratos handle 88547XX0 13 Metro handle 88548XX0 14 Interaktiv S/Talis S 88641XX0 15 Metris handle 16 Focus S handle
9
16
10
21
11
22
17 oval escutcheon 88531XX0 18 round escutcheon 88521XX0 19 Retroaktiv escutcheon 20 thermostat cartridge 94282000 21 Allegro² handle 22 Metro² handle
XX0 = color code 000 = chrome 620 = oil rub bronze 820 = brushed nickel 830 = polished nickel 930 = polished brass
*included with oval escutcheon only
12
17
13
14
18
19
25
Page 26
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern lavatory faucets, kitchen faucets, and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage and returns, it is necessary to consider certain criteria when cleaning.
Cleaning Materials for Faucets and Showers
Acids are a necessary ingredient of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the follow­ing points when cleaning faucets and showers:
Only use cleaning materials which are explicitly intended for this type of application.
Never use cleaning materials which contain hydrochloric, formic, phosphoric, or acetic acid, as they cause
• considerable damage.
Never mix one cleaning material with another.
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders, sponge
• pads, or micro fiber cloths.
Cleaning Instructions for Faucets and Showers
Please follow the cleaning material manufacturer’s instructions. In addition, pay attention to the following points:
Clean the faucets and showers as and when required
Use the amount of cleaning product and the amount of time recommended by the manufacturer. Do not leave the
• cleaner on the fixture longer than necessary.
Regular cleaning can prevent calcification.
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge. Never spray directly onto the faucet as drop-
• lets can enter openings and gaps and cause damage.
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.
Important
Residues of liquid soaps, shampoos, and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after using.
Please note: if the surface is already damaged, the effect of cleaning materials will cause further damage. Components with damaged surfaces must be replaced or injury could result. Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty.
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certaines règles de base doivent être respectées lors Certaines règles de base doivent être respectées lorsCertaines règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de
• douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique
• ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
• N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-
• éponge ou chiffons microfibre non appropriés.
26
Page 27
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils De plus, tenez compte des conseilsDe plus, tenez compte des conseils suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le Ne laissez pas leNe laissez pas le
• produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
• Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez Ne vaporisezNe vaporisez
• jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinette­rie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient �tre remplacés sous peine d’entraîner
des blessures. Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Limited Lifetime Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products which are purchased by a consumer in the United States after March 1, 1996, and installed in either the United States or Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original consumer purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will repair at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family, or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commer­cial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration, or (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instruc­tions. (3) Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor or other expenses for the disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service, or for
installation or reinstallation of the product (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or
27
Page 28
for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta GA 30004 Toll-free (800) 334-0455.
In requesting warranty service, you will need to provide
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to Hansgrohe Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway, Alpharetta, Georgia 30004, Attention: Technical Service, if required by Hansgrohe.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from State to State. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of the product. If you have questions at any time about the use, installation, or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please call or write to us or call us toll-free at 800 334 0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90965001-06 Revised 04/2008
Loading...