Axis AX-FP15 Instruction Manual

140711
CUTTER CUTTER
MANUALE D’USO
INSTRUCTION MANUAL
AX-FP15
MVP GROUP CORPORATION
5659 ROYALMOUNT - MONTREAL QC H4P 2P9 - CDN CANADA
5659 Royalmount, Montreal, QC, Canada H4P 2P9
I
Gentile Cliente
Il Cutter é stato progettato secondo le Direttive Macchine 2006/42, per rispondere ai requisiti richiesti dalla legislazione alla data di costruzione. Caratteristiche fondamentali sono la facilita’ di pulizia, la robustezza della costruzione, la sicurezza e l’affi dabilita’ di funzionamento. I materiali utilizzati, alluminio anodizzato e acciaio inox, sono stati scelti nel rispetto delle normative igienico sanitarie, per rendere la macchina inalterabile nel tempo.
Le normative che regolamentano la costruzione sono:
EN 12852 Cutter: Specifiche di igiene e sicurezza
EN 60204 Impianto elettrico delle macchine:Parte 1 Regole generali
EN 1088 Sistemi di interblocco associati a dispositivi di protezione
EN 1672-2 Specifi che di igiene e sicurezza- Concetti di base-Parte 2 Specifi che di igiene
EN 60529 Gradi di protezione degli involucri. Classifi cazione
89/109/CEE Direttiva per i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari
Regolamento CE n. 1935/2004 Riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari
2004/108/CEE Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica(EMC).
2006/95/CEE Direttiva bassa tensione.
2002/95/CE RoHS- Sulla restrizione dell’uso
di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
La Dichiarazione CE di Conformità, lo schema elettrico sono allegati al presente Manuale che, per una corretta installazione e utilizzo della macchina, consigliamo di leggere attentamente.
Ci auguriamo che possiate apprezzare le prestazioni dei nostri prodotti.
Cordialmente
GB
Dear Customer,
The Cutter is manufactured in accordance with the 2006/42 Machinery Directive. They meet all legislative requirements valid at the date of manufacture. Its principle characteristics are easy cleaning, robust manufacture, safe and reliable operation. The materials utilized, anodized aluminium and stainless steel, have been selected with due regard to hygiene regulations and ensure that the machine has a long life.
The regulations applicable to its manufacture are the following:
EN 12852 Cutter: Safety and hygiene requirements
EN 60204 Electrical equipment of machines­Part 1:General requirements
EN 1088 Interlocking devices associated with guards
EN 1672-2 Safety and hygiene requirements ­Basic concepts - Part 2 Hygiene requirements
EN 60529 Classification of degrees of protection provided by enclosures
89/109/EEC Directives for the materials and things destined to come into contact with food
Rule CE n. 1935/2004 for the materials and things destined to come into contact with food
2004/108/EEC Directive on Electromagnetic Compatibility (EMC)
2006/95/EEC Directive on low voltage
2002/95/CE (RoHS - Restriction of Hazardous
Substances).
The EEC Declaration of Conformity and the circuit diagram are delivered together with the instruction manual, that we recommend to read with great attention for a correct installation and use of the machine.
We hope that you can make the best use of the performance of our products.
Yours faithfully.
12 1
L’estrazione del gruppo lame é difficoltosa a causa di incro­stazioni sul supporto dovuto a lunga inattività della macchina, senza aver effettuato la pulizia.
Anomalia
Applicare SVITOL sul gruppo lame. Impugnando entrambi i manici, sfi lare il raccoglitore con il gruppo lame. Terminata l’ope­razione, pulire la machina se­guendo la descrizione di pag.11.
Soluzione
Indice
Introduzione
Indice
Note generali alla consegna Condizioni di fornitura Identifi cazione della macchina
Sicurezze meccaniche Sicurezze elettriche
Defi nizione componenti
Caratteristiche tecniche
Installazione Allacciamento elettrico
Funzionamento e uso del cutter
Affi latura lama
Manutenzione Pulizia Lubrifi cazione Registrazione e sostituzione della cinghia di trasmissione Anomalia Soluzioni
Schemi elettrici
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
13
Registrazione e sostituzione della cinghia di trasmissione
Appoggiare sul lato opposto ai pulsanti il Cutter
Svitare i piedini e rimuovere il fondo di protezione
Montare la nuova cinghia di trasmissione facendo attenzione che tutta la dentatura sia perfettamente inserita nelle rispettive cave della puleggia. Eseguire l’operazione di registrazione, rimontare la protezione e i piedini.
Sostituzione:Allentare il contro­dado e ruotare il dado in senso orario fi no a quando si potrà sfi lare la cinghia dalla puleggia.
Registrazione: Allentare il controdado e ruotare il dado in senso orario fino a quando la cinghia risulterà tesa.
1
2
It is diffi cult to remove the blades set, because of dirty encrusted on the shaft (if the machine remains longtime uncleaned and not running).
Problem
1
2
Use some drops of SVITOL on the blades set. Seize both handles and pull the pan and the blades set. Once done, clean the machine as indicated on page 11.
Corrective action
Description
Index
General delivery conditions Delivery conditions Machine identifi cation
Mechanical safety devices Electrical safety devices
Defi nition
Technical data
Installation Electrical supply
Cutter functioning and use
Blade sharpeneing
Maintenance Cleaning Lubrication Adjustement and replacement of the driver belt Problem Corretive action
Wiring diagrams
Contents
Adjustement and replacement of the driver belt
Assemble the new drive belt and check that all the teeth are perfectly inserted in the respec­tive pulley slots. Repeat the adjustment opera-tion and re-assemble the protection and the feet.
Replacement: loosen the lock nut and rotate the bolt in a clockwise direction until the pulley is removed.
Unscrew the four feet and remove the protection bottom.
Position the cutter on the opposite side with respect to the pushbuttons.
Adjustment Loosen the lock nut and rotate the screw nut in a counterclockwise direction until the belt is tensioned.
Loading...
+ 5 hidden pages