Axiom VP180 v3 Quick Setup Manual

Page 1
VP180 v3 - CENTER CHANNEL SPEAKER
Quick Setup Guide
HAUT-PARLEURS CENTRAUX VP180 v3
Guide d’installation rapide
Haut-parleur central
Center Channel
Page 2
Welcome
Every member of our Axiom team, myself included, is pleased that you have decided on one of our products. We have all worked hard to bring the highest level of satisfaction to your audio experiences, and will continue to work hard to make every Axiom purchase a wise audio investment for you.
Axiom is deeply committed to ongoing audio research that continues to enhance the performance of our products. We design and engineer all of our loudspeakers based on the world-class psycho-acoustical research that was conducted at the National Research Council and that I have been an integral part of since its early years. This research changed the way that sound is measured, and allows Axiom to provide the world’s most realistic­sounding loudspeakers at amazing value to the consumer. By emphasizing the practical side of our ongoing research, Axiom continues to extend people’s expectations of performance.
It is our central goal at Axiom to turn this research into a truly exciting experience for you in your environment. Our commitment to the delivery of the most accurate sound reproduction is a commitment to heighten the level of enjoyment you receive from music and movies.
We at Axiom see our customers as family members and as such we stand at the ready to deliver personal, expert advice and to follow up on any of your audio needs.
Chaque membre de notre équipe Axiom (y compris moi­même) est enchanté que vous ayez fixé votre choix sur l’un de nos produits. Nous avons travaillé d’arrache pied pour vous procurer le plus haut niveau de satisfaction possible lors de vos expériences audio et nous allons continuer de déployer tous nos efforts pour faire en sorte que chaque achat Axiom puisse représenter pour vous un investissement audio des plus avisés.
Axiom est profondément engagé en permanence dans des recherches audio qui permettent de rehausser la performance de nos produits. Nous concevons et construisons toutes nos enceintes en fonction des résultats obtenus dans le cadre de recherches psychoacoustiques d’envergure mondiale qui ont été menées au Conseil national de recherche et auxquelles j’ai participé pleinement dès les premières années. Ces recherches ont changé la manière de mesurer le son et permettent à Axiom de produire les enceintes offrant le son le plus réaliste au monde et ce, à un prix étonnamment abordable pour le consommateur. En gardant l’emphase sur le côté pratique découlant de nos recherches incessantes, Axiom continue de surpasser les attentes des audiophiles en termes de performance.
Voilà l’objectif maître d’Axiom, de transformer ces recherches en une expérience sonore emballante pour vous, dans votre environnement. Notre engagement à reproduire les sons le plus fidèlement possible est un engagement visant à rehausser votre plaisir d’écoute, que ce soit pour la musique ou les films.
Nous, chez Axiom, considérons nos clients comme des membres de la famille et c’est la raison pour laquelle nous demeurons à votre entière disposition si vous avez besoin de conseils d’experts personnalisés, ou pour toute autre question concernant vos besoins audio.
Sincerely,
Ian Colquhoun President, Axiom
Cordialement,
Ian Colquhoun Président, Axiom
Page 3
 AXIOMQUICK-STARTSPEAKERSETUP
INSTALLATIONRAPIDEDESENCEINTESAXIOM
Placement
Ideally, locate your center-channel directly below your television. Attach the supplied rubber feet or the optional FMS-180 stands to the pre-existing holes on the undersurface of the center-channel. You can also put your center on a shelf beneath the TV or above it--but no more than 12 to 18 inches higher than the set, otherwise the sound will seem dislocated from the on-screen action. Don’t shove the center-channel to the back of a shelf--it will degrade the sound. Position it so the center’s front edge is ush with or slightly protruding beyond the shelf’s edge.
Positionnement
Idéalement, installez votre canal central directement en dessous de votre téléviseur. Fixez les pieds en caoutchouc ou le FMS-180 en option est aux trous pré-existants sur la face inférieure du canal central. Vous pouvez aussi mettre votre centre sur une étagère sous le téléviseur ou au-dessus - mais pas plus de 12 à 18 pouces supérieure à l’ensemble, sinon le son semblera disloqué de l’action à l’écran. Ne pas pousser le canal central à l’arrière d’une plate-forme - il se dégradera le son. Placer de façon à bord avant le centre est à égalité avec ou légèrement en saillie au-delà du bord de l’étagère.
Foot Installation Installation Des Pieds
Install the four rubber feet, the optional custom round feet or the optional custom spike feet, tightening securely in the inserts provided at the bottom of the speaker. Your choice of feet does NOT affect sound quality. For further details, please follow the in­structions located on the top ap of the product box
Installez soit les quatre pieds en caoutchouc ou les pointes métalliques optionnelles dans les cavités prévues à cette fin sur la surface inférieure de l’enceinte. Votre choix de modèle de pieds N’affectera PAS la qualité sonore. Pour des renseignements supplémentaires, veuillez consulter les indications imprimées sur le rabat supérieur de la boîte.
1
Page 4
 AXIOMQUICK-STARTSPEAKERSETUP
INSTALLATIONRAPIDEDESENCEINTESAXIOM
The Speakers
Turn the speakers around and look at the back panel. You’ll see gold-plated 5-way binding posts, to which you are going to connect the speaker cables from your receiver or amplifier.
Each gold binding post has a colored ring around it-- RED is POSITIVE, BLACK is NEGATIVE. Most receiver and amplifier manufacturers use this color code and you should use it as well-­it makes things a lot easier to hook up your speaker cables.
You will also see a positive (+) sign engraved in the plastic beneath the RED binding post, and a negative (-) sign beneath the BLACK post. Your amplifier may or may not have these positive and negative symbols. If you wish, you can use these symbols along with the color coding to guide you.
There are two gold-plated metal straps linking the two pairs of binding posts. Leave the metal straps in place (unless you are planning to bi-wire or bi-amp; see page 2) and use one pair of posts to connect your positive and negative (red and black) ends of the speaker cable. It doesn’t matter which pair you use. Just be sure the gold links between the two pairs of binding posts are secure when you tighten the posts on the speaker connectors.
The Cables
Examine your speaker cables. On the ends, there may be spade lugs or banana plugs, each one color-coded red or black like your speaker binding posts to help you identify the red and black (positive and negative) wires on each end of the cable. If the cable ends are bare wires and lack color coding, check the wires: one may be copper-colored, the other silver. Some generic cables may simply have a colored thread or a ribbed pattern on the plastic insulation to indicate the positive wire. Alternatively, some speaker cables, like Axiom’s, may have writing on one side or the other (perhaps the brand name, for example) or even a positive sign or negative sign on each of the conductors. Whichever you have, just follow the Red-To-Red, Black-to-Black connection rule or use the + to + or ­to - connection scheme for each cable pair.
Les enceintes
Examinez le panneau arrière des enceintes. Vous y trouverez des bornes “5 façons” plaquées or auxquelles vous devrez connecter les câbles de haut-parleur
provenant de votre récepteur ou amplificateur.
Chaque borne est doté d’une bague de couleur – ROUGE est le POSITIF et NOIR est le NÉGATIF. La plupart des fabricants de composantes électroniques utilisent ce code couleur et vous devriez le respecter. Il simplifie la connexion des câbles de haut-parleur.
Vous verrez également un symbole positif ( + ) gravé dans le plastique sous la borne ROUGE et un symbole NÉGATIF ( - ) sous la borne NOIRE. Votre amplificateur n’est pas nécessairement doté de ces symboles positifs et négatifs. Ils sont complémentaires aux codes couleur et vous aideront à respecter la polarité de vos connexions.
Il y a deux bandes métalliques dorées reliant les deux paires de bornes.
Laissez les bandes métalliques en place (à moins que vous ne projetiez un bi-câblage ou une bi-amplification; voir plus bas) et n’utilisez qu’une seule paire de bornes pour brancher vos fils de haut-parleur, le positif et le négatif (rouge et noir). Vous pouvez utiliser sans égard l’une ou l’autre paire de bornes. Assurez­vous que les bandes métalliques soient bien en place lorsque vous serrez les fils sur les bornes.
Les Câbles
Examinez vos câbles de haut-parleur. Il y aura peut-être à chaque extrémité des cosses à fourche ou des fiches banane. Chacune est codée rouge ou noir, comme les bornes de vos enceintes, pour vous aider à déterminer le fil positif et le fil négatif. Si les extrémités des fils sont dénudés, sans code couleur, examinez bien les fils - l’un deux pourrait être couleur cuivre, l’autre argent. Certains câbles bon marché utilisent une gaine de plastique codée couleur ou striée pour identifier le fil positif. Certains câbles, comme Axiom, ont une écriture inscrite sur un seul côté du fil pour différencier une polarité de l’autre. Quelque soit les câbles que vous utilisez, connectez- les toujours en respectant le code “rouge à rouge” et “noir à noir” (ou “+ à +” et “- à -”).
The Receiver (Amplier)
Look at the speaker connectors on the rear panel of your receiver or amplifier. Unless it’s very old, these will usually be red and black binding posts, like those on your speakers, or red and black spring-loaded push connectors. Vintage amplifiers may have only screw terminals.
The Red (+) terminal on your receiver’s Right speaker output connects to the Red (+) binding post of the Right speaker. The Black (-) terminal on your receiver output connects to the Black (-) binding post on the Right speaker. Follow the same pattern to connect the receiver’s Left speaker outputs to the Left speaker’s binding posts, then the left surround (the speaker to your left from your listening seat), and right surround speakers, the center-channel speaker, and additional rear speaker(s) required by 6.1- or 7.1-channel systems.
If your A/V receiver or amplifier has the new Consumer Electronics Association color coding (pictured below) for each speaker channel, the negative terminal (-) will always be black, however, the positive terminal (+) will have a different color corresponding to each channel of the surround system.
If you find this color coding confusing, note the positive (+) and negative (-) polarity for each speaker and the speaker cable.
Front L eft Speak er: White Subwoof er: Purple (line-l evel RCA ou tput only ) Front R ight: Red Center: G reen Left Su rround (s ide): Blue Right S urround ( side): Gray Left Ba ck Surrou nd: Brown
2
Right B ack Surro und: Tan
Le Récepteur (ou l’amplicateur)
Examinez les bornes de sortie haut-parleur situées sur le panneau arrière de votre récepteur ou amplificateur. À moins qu’il ne soit très ancien, les bornes seront rouges et noires, comme celles de vos enceintes, ou du type à ressort, également codées rouge et noir. Les très anciens amplis sont dotés de barrettes à vis.
La borne ROUGE ( + ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne ROUGE ( + ) de l’enceinte droite. La borne NOIRE ( - ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne NOIRE ( - ) de l’enceinte droite. Répétez l’opération pour connecter les sorties du canal gauche de votre ampli aux bornes de l’enceinte gauche, puis pour connecter les enceintes ambiophoniques gauche et droite (à la gauche et à la droite de votre position d’écoute), l’enceinte du canal central, et les enceintes additionnelles arrière requises par les systèmes 6.1 ou 7.1.
Si votre récepteur ou amplificateur respecte le nouveau code de couleur de C.E.A pour chaque canal, le terminal négatif (-) sera toujours noir, le terminal positif sera de différente couleur correspondant a chaque canal du système surround.
Si vous êtes confus, notez la polarité positive (+) et la polarité négative (-) pour chaque enceinte et chaque câble d’enceinte.
H.P avan t gauche; blanc H.P. caisson de grave; pou rpre ( sortie RC A seulement ); H.P avan t droit; rouge H.P. avant central; vert H.P. côté g auche; bleu H.P. côté d roit; gris H.P. arrièr e gauche; brun H.P. arrièr e droit; beige
Page 5
 AXIOMQUICK-STARTSPEAKERSETUP
INSTALLATIONRAPIDEDESENCEINTESAXIOM
Bare Wire Fil Dénudé
Step 1 / Étape 1
Bare ends of speaker wire.
Extrémités dénudées des ls
Step 2 / Étape 2
Laissez la rondelle vers le bas.
d’enceinte.
Leave washers down.
Spade Lug (1/4-inch spade) Cosse À Fourche (cosse de 1/4-po)
Step 3 / Étape 3
Insert bare end of wire through exposed hole on binding post. Ensure postive wire from Amp is in red connector.
Insérez l’extrémité dénudée du l à travers le trou exposé sur la borne d’attache. Assurez-vous que le l positif en provenance de l’amplicateur est dans le
connecteur rouge.
Step 4 / Étape 4
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
Alternative Connections
BIWIRING: Remove the two gold bridging bars linking the two pairs of binding posts for the separate woofer and midrange/tweeter sections of the crossover for each speaker. Connect two speaker cables--one cable to the upper pair of binding posts and one cable to the lower pair--for each speaker (four cables for two speakers). At your receiver or amplifier, connect the two cables to one pair of red and black output terminals for the left channel, and two speaker cables to the other pair of output terminals for the right channel.
Always maintain the red-to-red (+ to +) and black-to­black (- to -) connection scheme for each channel’s speaker connections.
BIAMPING: To power your speaker with two amplifiers, remove
the two gold bridging bars linking the two pairs of binding posts for the separate woofer and midrange/tweeter sections of the crossover for each speaker. Connect one stereo amp to the lower set of binding posts on each speaker (the woofers), and the second stereo amp to the upper pair of binding posts (the mid range/tweeters) on each. Adjust the level (gain) of each amp for equal output, unless you wish to change the spectral balance of each speaker.
Step 1 / Étape 1
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
fentes de la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
dans le connecteur rouge.
Lift washer.
Soulevez la rondelle.
Insert spade into slots in
binding post.
in red connector.
Insérez la cosse dans les
Banana Plug (3/4-inch spacing) Fiche Banana (Espacement de 3/4-po)
Step 1 / Étape 1
Tighten nuts with supplied
Serrez les écrous avec la clé en
plastic wrench
plastique fournie.
Step 3 / Étape 3
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
-
-
Left Front Avant gauche
Amplifier 1 Amplificateur 1
Amplifier 2 Amplificateur 2
-
-
Right Front Avant droit
Front / Avant
L R
Front / Avant
L R
Branchement Alternative
BI-CÂBLAGE: Retirez les deux bandes de connexion parallèle dorées qui relient les deux paires de bornes pour disjoindre les sections woofer et médiums/aigus du filtre de chaque enceinte. Branchez deux câbles de haut-parleur - un câble à la paire de bornes supérieure et un câble à la paire inférieure - de chaque enceinte (quatre câbles pour deux enceintes). Branchez deux câbles à une paire de bornes de sortie rouge et noire du canal gauche de l’ampli ou du récepteur, et deux câbles à la paire de bornes de sortie du canal droit.
Respectez toujours la polarité rouge à rouge (+ à +) et noire à noire (- à -) lors du branchement des enceintes de chaque canal.
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
Step 3 / Étape 3
in red connector.
dans le connecteur rouge.
Insert banana plug.
Insérez la che banane.
Plastic Wrench
Clé en plastique
BI-AMPLIFICATEURS: Pour alimenter vos enceintes à l’aide de deux amplificateurs séparés, retirez les deux bandes de connexion parallèle dorées qui relient les deux paires de bornes pour disjoindre les sections woofer et médiums/aigus du filtre de fréquences de chaque enceinte. Connectez un ampli stéréophonique à la paire de bornes inférieure de chaque enceinte (les woofers), et un deuxième ampli stéréo à la paire de bornes supérieure de chaque enceinte (les tweeters). Ajustez le niveau (gain) de chaque ampli pour obtenir une puissance de sortie égale, à moins que vous ne vouliez modifier l’équilibre spectral de chaque enceinte.
3
Page 6
 ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Full Metal Stand Support tout en Métal
This sturdy audiophile quality die-cast aluminum 16-inch Full Metal Stand is custom­engineered to exactly t your Axiom VP180 center channel speaker. Its top plate directly attaches to the threaded holes in the bottom of the VP180, providing a secure mounting solution. The Full Metal Stand also mounts in two different orientations, providing a sleek, minimalist look that complements any decor.
Banana Plugs
These high-quality gold-plated banana plug / cable adaptors are topped by ve-way binding posts and available in two versions, single or dual
Bulk Speaker Cable
Ce robuste support de 40 cm en fonte d’aluminium coulé de grade audiophile a été conçu spéciquement pour s’assembler à votre enceinte centrale VP180. Sa plaque supérieure se boulonne directement aux cavités letées, situées sous l’enceinte, pour assurer un assemblage stable et sécuritaire. Le Support tout en Métal offre un choix de deux proles d’assemblage qui lui confère une allure discrète, minimaliste qui complémente tout décor.
Fiches banane
Ces ches banane de haute qualité et plaquées or sont chapeautées par des bornes d’attache à cinq voies. Elles sont offertes en conguration simple ou double.
Le câble de haut-parleur en vrac
Rugged rubberized bulk speaker wire is remarkably flexible, for even the trickiest custom installations. This 12-gauge oxygen-free cable is one of the most highly­stranded we have ever seen! 99.9999 percent oxygen free. Ultra-low 0.00341 ohms of resistance per foot for maximum transfer of amplifier power.
Bulk speaker wire has unterminated ends and is available in any lengths.
Terminated Speaker Wire
Heavy-duty low-resistance 12-gauge oxygen free copper cable terminated with gold-plated spade-lug connectors. Use for impeccable high-level signal transfer between amplifier and receiver speaker outputs and standard 5-way binding post loudspeaker connectors.
La gaine caoutchoutée de fil de haut-parleur en vrac est robuste, d’une flexibilité remarquable et convient aux installations les plus compliquées. Ce câble de calibre 12 en cuivre exempt d’oxygène est l’un des plus toronnés de l’industrie! Pur à 99,9999 pour-cent et exempt
d’oxygène. Avec une très faible résistance de 0,00341 ohms au pied, il assure le transfert, sans aucune perte, de toute la puissance de l’amplificateur.
Le câble de haut-parleur en vrac est dépourvu de bornes aux extrémités et il est disponible au pied.
Fil d’enceinte avec cosse à fourche
Un câble en cuivre exempt d’oxygène de calibre 12 à faible résistance et de service rigoureux avec cosses à fourche plaquées or. Pour un transfert impeccable et de haut niveau des signaux entre l’amplificateur et les sorties d’enceintes de récepteur et les connecteurs standard à cinq voies de bornes d’enceinte.
4
Page 7
 SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
dBSPL
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
SPL vs Freq
Axiom listening window amplitude response @1 meter / 2.83 volts
Ohm
40
30
20
Impedance vs Freq
10
9 8
7
6
5
4
3
2
1
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
According to IEC/EN 60268-5 the nominal impedance (or more correctly the rated impedance) is to be no greater than
1.25 times the minimum impedance within the pass band.
Max Rec. Amp Power : Min Rec. Amp Power : Response +/- 3dB : Response + 3dB/- 9dB : Impedance : SPL In Room 1w/1m : SPL Anechoic 1w/1m : X-Over : Tweeter : Midrange: Woofer : Dimensions HWD mm : Dimensions HWD inches : Weight kg each : Weight lbs each :
VP180
400 Watts
10 Watts
34 Hz – 20 kHz
25 Hz – 20kHz
4 Ohms
95 dB 91 dB
150 Hz & 2.7 kHz
Dual 1”
Dual 5.25”
Dual 6.5”
235 x 1003 x 432
9 ¼” x 39 ½” x 17”
25.76 kg
56.8 lbs
QC Approved
Puissance max. recommandée :
Puissance min. recommandée :
Réponse de fréq. +/- 3dB : Réponse de fréq. +/- 9dB :
Impédance :
Efcacité dans une pièce 1w/1m :
Efcacité “Anéchoïque” 1w/1m :
Filtre :
Transducteur d’ aigu :
Transducteur de médium :
Transducteur de basse : Dimensions H-L-P mm :
Dimensions H-L-P pouces :
Poids kg ch. :
Poids lb ch. :
5
Page 8
  Axiom Audio Head Office 2885 Highway 60
Siège Social Axiom Audio Dwight, ON Canada P0A 1H0
Toll Free (North America) 1-866-244-8796 Sans Frais (Amérique du Nord) 1-888-249-9143 Worldwide • International 1-705-635-3090 Email • Courriel: info@axiomaudio.com
Visit www.axiomaudio.com/manual_index.html for this Owner’s Manual with live links to further helpful information
Pour accéder ŕ des liens actifs associés ŕ de l’information et de l’aide supplémentaires; consultez le Guide du Propriétaire au www.axiomaudio.com/manual_index.html
www.axiomaudio.com
Loading...