Axiom QS8 v3 Quick Setup Manual

Page 1
QS8 v3 - QUADPOLAR SUROUND SPEAKER
Quick Setup Guide
QUADPOLAR AMBIOPHONIQUES - QS8 v3
Guide d’installation rapide
Page 2
Welcome
Bienvenue
Every member of our Axiom team, myself included, is pleased that you have decided on one of our products. We have all worked hard to bring the highest level of satisfaction to your audio experiences, and will continue to work hard to make every Axiom purchase a wise audio investment for you.
Axiom is deeply committed to ongoing audio research that continues to enhance the performance of our products. We design and engineer all of our loudspeakers based on the world-class psycho-acoustical research that was conducted at the National Research Council and that I have been an integral part of since its early years. This research changed the way that sound is measured, and allows Axiom to provide the world’s most realistic­sounding loudspeakers at amazing value to the consumer. By emphasizing the practical side of our ongoing research, Axiom continues to extend people’s expectations of performance.
It is our central goal at Axiom to turn this research into a truly exciting experience for you in your environment. Our commitment to the delivery of the most accurate sound reproduction is a commitment to heighten the level of enjoyment you receive from music and movies.
We at Axiom see our customers as family members and as such we stand at the ready to deliver personal, expert advice and to follow up on any of your audio needs.
Chaque membre de notre équipe Axiom (y compris moi­même) est enchanté que vous ayez fixé votre choix sur l’un de nos produits. Nous avons travaillé d’arrache pied pour vous procurer le plus haut niveau de satisfaction possible lors de vos expériences audio et nous allons continuer de déployer tous nos efforts pour faire en sorte que chaque achat Axiom puisse représenter pour vous un investissement audio des plus avisés.
Axiom est profondément engagé en permanence dans des recherches audio qui permettent de rehausser la performance de nos produits. Nous concevons et construisons toutes nos enceintes en fonction des résultats obtenus dans le cadre de recherches psychoacoustiques d’envergure mondiale qui ont été menées au Conseil national de recherche et auxquelles j’ai participé pleinement dès les premières années. Ces recherches ont changé la manière de mesurer le son et permettent à Axiom de produire les enceintes offrant le son le plus réaliste au monde et ce, à un prix étonnamment abordable pour le consommateur. En gardant l’emphase sur le côté pratique découlant de nos recherches incessantes, Axiom continue de surpasser les attentes des audiophiles en termes de performance.
Voilà l’objectif maître d’Axiom, de transformer ces recherches en une expérience sonore emballante pour vous, dans votre environnement. Notre engagement à reproduire les sons le plus fidèlement possible est un engagement visant à rehausser votre plaisir d’écoute, que ce soit pour la musique ou les films.
Nous, chez Axiom, considérons nos clients comme des membres de la famille et c’est la raison pour laquelle nous demeurons à votre entière disposition si vous avez besoin de conseils d’experts personnalisés, ou pour toute autre question concernant vos besoins audio.
Sincerely,
Ian Colquhoun President, Axiom
Cordialement,
Ian Colquhoun Président, Axiom
Page 3
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
Placement
Quadpolar surround speakers in a 5.1 system will sound their best and
produce the greatest sense of envelopment in the surround soundeld if they
are to each side of the listening area (see diagram) rather than on the rear walls, and from 1 to 5 feet above the level of seated listener’s ears.
However if your room doesn’t permit side-wall placement of the surrounds, the QS models will work very effectively on the rear wall behind the listening area.
Dolby Labs specify that with side-wall placement, the surrounds may be located up to 20 degrees to the rear of your couch or chair relative to an imaginary line across the listening area. Keep the surrounds at least 5-6” inches from the ceiling, so the top-mounted woofer’s output is not compromised.
In a 7.1-channel setup, the back surrounds are intended for rear-wall placement at angles of from 135 to 150 degrees (see diagram) relative to the 0-degree line facing the center channel and TV display. The QS surrounds don’t need to be “aimed” towards the listening area, except in special circumstances such as extremely high mounting locations.
An ideal 7.1-channel surround system setup has the main surrounds (Ls, Rs) to each side and the back surrounds (Lb, Rb) at the rear of the listening area.
This is how all Dolby Digital and Dolby Surround movies are mixed, with multipolar surround speakers at each side of the control room, and you should try and duplicate this setup if you’d like to hear the movie the way the director and sound engineers intended you to hear it.
HOWEVER, these are not hard and fast rules. The Quadrants are very
forgiving of asymmetrical placement and difcult rooms. They will indeed work ne at ear level on stands to the sides of the listening area or even on
the rear walls if side-wall placement is impossible.
They do NOT have to be mounted at equal heights or equal distances from each surround speaker to the listeners. You can adjust for different distances and levels with your Dolby Digital/dts A/V surround sound receiver’s set-up menu. Experiment with placement locations using a couple of helpers to temporarily support the Quadrants while you listen for a seamless enveloping
sense of immersion in the surround eld. The Quadrants will preserve
directional cues “hardmixed” to the left or right, but you should not locate
specic sounds directly at the Quadrants themselves when properly set up.
Users of 6.1-channel and 7.1-channel surround modes may want to add one extra Quadrant at the center of the rear wall (or two Quadrants, spaced a few feet apart, for 7.1-channel systems). You will experience a modest improvement in envelopment.
The Quadrants top and bottom-radiating woofers need clearance to properly distribute sound over a wide area. If you must position them on the top of a bookcase, get extra-tall rubber feet to elevate the bottom woofer at least an inch above the surface below it. Axiom owners report quite good results using the latter approach.
Avoid lower shelf mounting in bookcases or armoires. This will severely compromise the Quadrant’s multipolar dispersion of sound and limit the
sense of envelopment in the surround sound eld.
Ls
Positionnement
Dans un ensemble 5.1, les enceintes ambiophoniques “Quadpolar” seront à leur meilleur et recréeront les effets d’immersion et d’enveloppement d’une façon maximale si elles sont installées de chaque côté de la zone d’audition (voir le diagramme) à une hauteur variant entre 30 et 150 cm au-dessus du niveau de l’oreille de l’auditeur en position assis plutôt qu’une installation sur le mur arrière.
Cependant, si votre pièce n’offre pas la possibilité d’une telle installation, les
22
150
Sub
R
0
0
30
0
90
0
110
0
135
0
Rb
C
L
0
0
Lb
L’arrangement idéal pour un ensemble ayant une conguration 7.1 se doit d’avoir
les enceintes ambiophoniques principales (Ls,Rs) disposées de chaque côté et les enceintes ambiophoniques arrières (Lb,Rb) disposées à l’arrière de la zone d’audition.
Tous les lms Dolby Digital et Dolby Surround sont mixés avec des
enceintes multipolaires installées aux murs latéraux de la salle de contrôle. Vous devriez donc vous efforcer de recréer cet agencement si vous désirez écouter
les lms dans les mêmes conditions que le font les réalisateurs et les ingénieurs
du son.
Cependant, cet agencement n’est pas critique. Les Quadrants fonctionnent très bien en asymétrie ou dans une pièce irrégulière — sur des socles au niveau des oreilles de chaque côté de la zone d’écoute, ou même installées au mur arrière s’il est impossible d’utiliser les murs latéraux.
La hauteur des Quadrants et leur distance de la zone d’écoute n’est pas critique. Vous pouvez en effet compenser pour ces variables en ajustant leurs niveaux à l’aide du menu de réglage de votre récepteur ambiophonique Dolby Digital/dts A/V. Ayez recours à deux assistants pour supporter temporairement les Quandrants et, tentez d’obtenir la scène sonore ambiophonique la plus homogène possible.
Les Quadrants préservent l’aspect directionnel des sons mixés spéciquement à
gauche ou à droite, mais si elles sont bien disposées, l’ambiance ne devrait pas sembler émaner des enceintes.
Ceux qui utilisent les systèmes d’ambiophonie 6.1 et 7.1 peuvent installer un Quadrant supplémentaire au centre du mur arrière (ou deux Quadrants plus rapprochées l’une de l’autre pour les systèmes 7.1). L’impression ambiophonique devrait s’améliorer légèrement.
Les woofers situés au sommet et au bas des Quadrants ont besoin d’un dégagement adéquat pour bien diffuser le son. Si vous devez les installer sur une étagère, procurez-vous des pattes de caoutchouc très longues pour dégager le woofer d’au moins 25 mm de la surface. De nombreux utilisateurs de Quadrants appliquent cette méthode avec succès.
Évitez d’installer les enceintes sur les tablettes inférieures de bibliothèques ou d’armoires. Cela peut compromettre la dispersion multipolaire des Quadrants et réduire l’effet ambiophonique.
enceintes QS seront très performantes si elles sont positionnées sur le mur arrière de la zone d’audition.
Les directives d’installation de “Dolby Lab”
spécient que pour une installation sur les
côtés, les enceintes devraient être positionnées à l’arrière de votre fauteuil ou de votre divan dans un angle allant jusqu’à 20 degrés par rapport à une ligne imaginaire transversale à la zone d’audition. Gardez une espace minimale de 12 à15 cm entre le dessus de votre enceinte et le plafond pour éviter de compromettre les performances du transducteur situé sur le dessus de votre enceinte.
Lors d’une installation ayant une conguration
7.1, les enceintes ambiophoniques arrière devront être positionnées dans un angle variant entre 135
Rs
et 150 degrés (voir le diagramme) relativement à la localisation de l’enceinte centrale et de l’écran vidéo qui devraient eux être à la position 0 degré. Les enceintes QS n’ont pas besoin d’être dirigées vers la zone d’audition sauf pour des cas d’exception tel un emplacement réellement surélevé.
1
Page 4
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
The Speakers
Turn the speakers around and look at the back panel. You’ll see gold-plated 5-way binding posts, to which you are going to connect the speaker cables from your receiver or amplifier.
Each gold binding post has a colored ring around it-- RED is POSITIVE, BLACK is NEGATIVE. Most receiver and amplifier manufacturers use this color code and you should use it as well-
-it makes things a lot easier to hook up your speaker cables.
You will also see a positive (+) sign engraved in the plastic beneath the RED binding post, and a negative (-) sign beneath the BLACK post. Your amplifier may or may not have these positive and negative symbols. If you wish, you can use these symbols along with the color coding to guide you.
The Cables
Examine your speaker cables. On the ends, there may be spade lugs or banana plugs, each one color-coded red or black like your speaker binding posts to help you identify the red and black (positive and negative) wires on each end of the cable. If the cable ends are bare wires and lack color coding, check the wires: one may be copper-colored, the other silver. Some generic cables may simply have a colored thread or a ribbed pattern on the plastic insulation to indicate the positive wire. Alternatively, some speaker cables, like Axiom’s, may have writing on one side or the other (perhaps the brand name, for example) or even a positive sign or negative sign on each of the conductors. Whichever you have, just follow the Red-To-Red, Black-to-Black connection rule or use the + to + or ­to - connection scheme for each cable pair.
Les enceintes
Examinez le panneau arrière des enceintes. Vous y trouverez des bornes “5 façons” plaquées or auxquelles vous devrez connecter les câbles de haut-parleur provenant de votre récepteur ou amplificateur.
Chaque borne est doté d’une bague de couleur – ROUGE est le POSITIF et NOIR est le NÉGATIF. La plupart des fabricants de composantes électroniques utilisent ce code couleur et vous devriez le respecter. Il simplifie la connexion des câbles de haut-parleur.
Vous verrez également un symbole positif ( + ) gravé dans le plastique sous la borne ROUGE et un symbole NÉGATIF ( - ) sous la borne
NOIRE. Votre amplificateur n’est pas nécessairement doté de ces symboles positifs et négatifs. Ils sont complémentaires aux codes couleur et vous aideront à respecter la polarité de vos connexions.
Les Câbles
Examinez vos câbles de haut-parleur. Il y aura peut-être à chaque extrémité des cosses à fourche ou des fiches banane. Chacune est codée rouge ou noir, comme les bornes de vos enceintes, pour vous aider à déterminer le fil positif et le fil négatif. Si les extrémités des fils sont dénudés, sans code couleur, examinez bien les fils - l’un deux pourrait être couleur cuivre, l’autre argent. Certains câbles bon marché utilisent une gaine de plastique codée couleur ou striée pour identifier le fil positif. Certains câbles, comme Axiom, ont une écriture inscrite sur un seul côté du fil pour différencier une polarité de l’autre. Quelque soit les câbles que vous utilisez, connectez- les toujours en respectant le code “rouge à rouge” et “noir à noir” (ou “+ à +” et “- à -”).
The Receiver (Amplier)
Look at the speaker connectors on the rear panel of your receiver or amplifier. Unless it’s very old, these will usually be red and black binding posts, like those on your speakers, or red and black spring-loaded push connectors. Vintage amplifiers may have only screw terminals.
The Red (+) terminal on your receiver’s Right speaker output connects to the Red (+) binding post of the Right speaker. The Black (-) terminal on your receiver output connects to the Black (-) binding post on the Right speaker. Follow the same pattern to connect the receiver’s Left speaker outputs to the Left speaker’s binding posts, then the left surround (the speaker to your left from your listening seat), and right surround speakers, the center-channel speaker, and additional rear speaker(s) required by 6.1- or 7.1-channel systems.
If your A/V receiver or amplifier has the new Consumer Electronics Association color coding (pictured below) for each speaker channel, the negative terminal (-) will always be black, however, the positive terminal (+) will have a different color corresponding to each channel of the surround system.
If you find this color coding confusing, note the positive (+) and negative (-) polarity for each speaker and the speaker cable.
Front Left Speaker: White Subwoofer: Purple (line-level RCA output only) Front Right: Red Center: Green Left Surround (side): Blue Right Surround (side): Gray Left Back Surround: Brown Right Back Surround: Tan
2
2
Le Récepteur (ou l’amplicateur)
Examinez les bornes de sortie haut-parleur situées sur le panneau arrière de votre récepteur ou amplificateur. À moins qu’il ne soit très ancien, les bornes seront rouges et noires, comme celles de vos enceintes, ou du type à ressort, également codées rouge et noir. Les très anciens amplis sont dotés de barrettes à vis.
La borne ROUGE ( + ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne ROUGE ( + ) de l’enceinte droite. La borne NOIRE ( - ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne NOIRE ( - ) de l’enceinte droite. Répétez l’opération pour connecter les sorties du canal gauche de votre ampli aux bornes de l’enceinte gauche, puis pour connecter les enceintes ambiophoniques gauche et droite (à la gauche et à la droite de votre position d’écoute), l’enceinte du canal central, et les enceintes additionnelles arrière requises par les systèmes 6.1 ou 7.1.
Si votre récepteur ou amplificateur respecte le nouveau code de couleur de C.E.A pour chaque canal, le terminal négatif (-) sera toujours noir, le terminal positif sera de différente couleur correspondant a chaque canal du système surround.
Si vous êtes confus, notez la polarité positive (+) et la polarité négative (-) pour chaque enceinte et chaque câble d’enceinte.
H.P avant gauche; blanc H.P. caisson de grave; pourpre ( sortie RCA seulement ); H.P avant droit; rouge H.P. avant central; vert H.P. côté gauche; bleu H.P. côté droit; gris H.P. arrière gauche; brun H.P. arrière droit; beige
Page 5
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
Bare Wire Fil Dénudé
Step 1 / Étape 1
Bare ends of speaker wire.
Extrémités dénudées des ls d’enceinte.
Step 2 / Étape 2
Leave washer down.
Laissez la rondelle vers le bas.
Step 3 / Étape 3
Insert bare end of wire through exposed hole on binding post. Ensure postive wire from Amp
is in red connector.
Insérez l’extrémité dénudée du l à travers le trou exposé sur la borne d’attache. Assurez-vous que le l positif en provenance de l’amplicateur est dans le connecteur
rouge.
Step 4 / Étape 4
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
T-Bracket Instructions Direcrives Pour Les Supports En “T”
Step 1 / Étape 1:
Place the metal T Bracket to the de sired location on your wall with the tabs facing up. Note: It is extremely important to place the center of the T Bracket up against a stud on the wall for security. Use a level across the top of the
bracket to e nsure a straight t.
Positionnez l e support en “T”, les agrafes vers le haut, à l’endroit désir é sur votre mur. Nota: Il est très important, pour une installation sécuritaire, de s’assurer q ue la barre verticale du “T” soit centrée sur un colombage. Pour une installa tion parfaite, ayez recours à un ni veau disposé sur le montant hori zontal du support.
Spade Lug (1/4-inch spade) Cosse À Fourche (cosse de 1/4-po)
Step 1 / Étape 1
Step 2 / Étape 2
Insert spade into slots in binding post.
Ensure positive wire from Amp is in red connector.
Insérez la cosse dans les fentes de la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en provenance de
l’amplicateur est dans le connecteur rouge.
Lift washer.
Soulevez la rondelle.
Banana Plug (3/4-inch spacing) Fiche Banana (Espacement de 3/4-po)
Step 3 / Étape 3
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en
plastique fournie.
Step 2 / Étape 2:
Screw in the T B racket into the wall using screws a ppropriate for your wal l material.
À l’aide de vis
appropriées pour le matériau de votre mur, xez le support en “T ” au mur.
Step 3 / Étape 3
Place the Wall Bumpers on the back bottom corner o f the speaker.
Placez les b utoirs aux coins inférieurs de l’en ceinte.
Step 4 / Étape 4:
Connect your speaker wire to your speaker. (Be sure to put the p ositive wire to the Red input post and the negative wire to the Black input p ost)
Branchez le l d’enceinte à l’enceinte. (Assure z-vous de respecter la polarité en branchant le l positi f au bornier rouge et le négatif au bornier noir)
Step 1 / Étape 1
Tighten nuts with supplied
Serrez les écrous avec la clé en
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
Step 3 / Étape 3
plastic wrench
plastique fournie.
in red connector.
dans le connecteur rouge.
Insert banana plug.
Insérez la che banane.
Plastic Wrench
La clé en plastique
Step 5 / Étape 5:
Lift your speaker over the metal tabs, s liding it down for security into the sl ot brackets on the back of your Quadrant Surround speaker.
Soulevez votre enceinte au-des sus des agrafes métalliques, gl issez la vers le bas en prenant soin d’a ccrocher les ag rafes métalliques du support mural dan s les crochets situées au dos de votre enc einte ambiphonique Quadrant.
3
Page 6
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Full Metal Stand Support tout en Métal
This sturdy audiophile-quality die-cast aluminum 36-inch Full Metal
Stand is custom-engineered to exactly t your Axiom Surround
Speaker. Its tapered top plate matches the anti-standing-wave shape of Axiom’s speakers, providing a sleek, minimalist look that complements any decor.
Full Metal Bracket
For more versatile wall mounting, use the Axiom Full Metal Bracket.
Designed for accommodating even the most difcult
installations, the Full Metal Bracket swivels left, right, up, and down, with lock-nuts for securing your ultimate position.
Full Metal Ceiling Bracket
Strength, Flexibility, Durability - Axiom’s Full Metal Ceiling Bracket is a great new solution for ceiling mounting your loudspeakers. It’s perfect for hanging surround speakers in your open-concept theater room or simply in rooms where rear or side wall mounting isn’t possible.
Ce support de 91.4 cm (36 po) tout en aluminium coulé et de qualité audiophile à été conçu expressément pour vos enceintes Axiom Quadpolar ambiophoniques.Sa plaque supérieure découpée à angle épouse parfaitement la forme des enceintes Axiom à l’épreuve des ondes stationnaires, sans
compter que son apparence eflée et discrète s’harmonise
avec tous les décors.
Fixation au mur tout on métal
Pour une installation murale plus polyvalente, utilisez les supports Axiom Full Metal Bracket.
Conçus pour faciliter les installations même les plus difciles,
les supports Full Metal Bracket peuvent être orientés vers la gauche, la droite, le haut et le bas. Des écrous freinés assurent
leur stabilité en position nale.
Support pour plafond tout on métal
Pour une installation au plafond plus polyvalente, utilisez les supports pour plafond tout en métal Axiom « FMCB ». Con-
çus pour faciliter les installations même les plus difciles,
les supports pour plafond tout en métal Axiom « FMCB » peuvent être orientés vers la gauche, la droite, le haut et le bas. Des écrous freinés assurent leur stabilité en position
nale.
Banana Plugs
These high-quality gold-plated banana plug / cable adaptors
are topped by ve-way binding posts and
available in two versions, single or dual
Bulk Speaker Cable
Rugged rubberized bulk speaker wire is remarkably flexible, for even the trickiest custom installations. This 12-gauge oxygen-free cable is one of the most highly-stranded we have ever seen! 99.9999 percent oxygen free. Ultra-low 0.00341 ohms of resistance per foot for maximum transfer of amplifier power.
Bulk speaker wire has unterminated ends and is available in any lengths.
4
Fiches banane
Ces ches banane de haute qualité et plaquées or sont
chapeautées par des bornes d’attache à cinq voies.
Elles sont offertes en conguration simple ou double.
Le câble de haut-parleur en vrac
La gaine caoutchoutée de fil de haut-parleur en vrac est robuste, d’une flexibilité remarquable et convient aux installations les plus
compliquées. Ce câble de calibre 12 en cuivre exempt d’oxygène est l’un des plus toronnés de l’industrie! Pur à 99,9999 pour-cent et exempt d’oxygène. Avec une très faible résistance de 0,00341 ohms au pied, il assure le transfert, sans aucune perte, de toute la puissance de l’amplificateur.
Le câble de haut-parleur en vrac est dépourvu de bornes aux extrémités et il est disponible au pied.
Page 7
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
dBSPL
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
SPL vs Freq
Axiom listening window amplitude response @1 meter / 2.83 volts
Ohm
40
30
20
Impedance vs Freq
10
9
8
7
6
5
30 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
According to IEC/EN 60268-5 the nominal impedance (or more correctly the rated impedance) is to be no greater than
1.25 times the minimum impedance within the pass band.
QS8
Max Rec. Amp Power : Min Rec. Amp Power : Response +/- 3dB : Response + 3dB/- 9dB : Impedance : SPL In Room 1w/1m : SPL Anechoic 1w/1m : X-Over : Tweeter : Woofer : Dimensions HWD mm : Dimensions HWD inches : Weight kg each : Weight lbs each :
400 Watts
10 Watts 95 - 20 kHz 65 - 20 kHz
8 Ohms
98 dB 94 dB
2.5 kHz Dual 1”
Dual 5.25”
210 x 279 x 152
8.25” x 11” x 6”
6.123 kg
13.5 lbs
QC Approved
Puissance max. recommandée :
Puissance min. recommandée :
Réponse de fréq. +/- 3dB : Réponse de fréq. +/- 9dB :
Impédance :
Efcacité dans une pièce 1w/1m :
Efcacité “Anéchoïque” 1w/1m :
Filtre :
Transducteur d’ aigu : Transducteur de basse : Dimensions H-L-P mm :
Dimensions H-L-P pouces :
Poids kg ch. :
Poids lb ch. :
5
Page 8
Axiom Audio Head Office 2885 Highway 60
Siège Social Axiom Audio Dwight, ON Canada P0A 1H0
Toll Free (North America) 1-866-244-8796 Sans Frais (Amérique du Nord) 1-888-249-9143
Worldwide•International 1-705-635-3090 Email•Courriel: info@axiomaudio.com
www.axiomaudio.com
Visit www.axiomaudio.com/manual_index.html for this Owner’s Manual with live links to further helpful information
Pour accéder ŕ des liens actifs associés ŕ de l’information et de l’aide supplémentaires; consultez le Guide du Propriétaire au www.axiomaudio.com/manual_index.html
R1 v2
Loading...