Axiom M100 Quick Setup Manual

Page 1
M100 v3 - FLOORSTANDING SPEAKER
Quick Setup Guide
ENCEINTES COLONNES - M100 v3
Guide d’installation rapide
Page 2
Welcome
Bienvenue
Every member of our Axiom team, myself included, is pleased that you have decided on one of our products. We have all worked hard to bring the highest level of satisfaction to your audio experiences, and will continue to work hard to make every Axiom purchase a wise audio investment for you.
Axiom is deeply committed to ongoing audio research that continues to enhance the performance of our products. We design and engineer all of our loudspeakers based on the world-class psycho-acoustical research that was conducted at the National Research Council and that I have been an integral part of since its early years. This research changed the way that sound is measured, and allows Axiom to provide the world’s most realistic­sounding loudspeakers at amazing value to the consumer. By emphasizing the practical side of our ongoing research, Axiom continues to extend people’s expectations of performance.
It is our central goal at Axiom to turn this research into a truly exciting experience for you in your environment. Our commitment to the delivery of the most accurate sound reproduction is a commitment to heighten the level of enjoyment you receive from music and movies.
We at Axiom see our customers as family members and as such we stand at the ready to deliver personal, expert advice and to follow up on any of your audio needs.
Chaque membre de notre équipe Axiom (y compris moi­même) est enchanté que vous ayez fixé votre choix sur l’un de nos produits. Nous avons travaillé d’arrache pied pour vous procurer le plus haut niveau de satisfaction possible lors de vos expériences audio et nous allons continuer de déployer tous nos efforts pour faire en sorte que chaque achat Axiom puisse représenter pour vous un investissement audio des plus avisés.
Axiom est profondément engagé en permanence dans des recherches audio qui permettent de rehausser la performance de nos produits. Nous concevons et construisons toutes nos enceintes en fonction des résultats obtenus dans le cadre de recherches psychoacoustiques d’envergure mondiale qui ont été menées au Conseil national de recherche et auxquelles j’ai participé pleinement dès les premières années. Ces recherches ont changé la manière de mesurer le son et permettent à Axiom de produire les enceintes offrant le son le plus réaliste au monde et ce, à un prix étonnamment abordable pour le consommateur. En gardant l’emphase sur le côté pratique découlant de nos recherches incessantes, Axiom continue de surpasser les attentes des audiophiles en termes de performance.
Voilà l’objectif maître d’Axiom, de transformer ces recherches en une expérience sonore emballante pour vous, dans votre environnement. Notre engagement à reproduire les sons le plus fidèlement possible est un engagement visant à rehausser votre plaisir d’écoute, que ce soit pour la musique ou les films.
Nous, chez Axiom, considérons nos clients comme des membres de la famille et c’est la raison pour laquelle nous demeurons à votre entière disposition si vous avez besoin de conseils d’experts personnalisés, ou pour toute autre question concernant vos besoins audio.
Sincerely,
Ian Colquhoun President, Axiom
Cordialement,
Ian Colquhoun Président, Axiom
Page 3
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
Placement
The location of your new Axiom tower speakers will signicantly
affect the sound quality you experience in your particular room so take care to position them correctly. Avoid trying to “hide” them inside an entertainment center or other enclosed cabinets (Axiom makes special in-cabinet speakers for such applications.) Speakers sound their best in free space, unencumbered by surrounding cabinetry, with a clear line towards your seating area.
For a wide and spacious stereo or home theater soundstage, separate the front left and right speakers by at least half the distance you sit from the speakers, e.g. if you sit 15 feet away from the speakers, separate them by at least 8 feet. You can experiment with slightly angling the speakers in toward the listening area or having them face straight out into the room. Each room is different, and toeing in the speakers toward your seating may improve the stereo soundstage.
If you are using your tower speakers as your main speakers in a home theater, place them to each side of the video display or screen equidistant from the screen so the stereo sound will be integrated with the TV image. Leave at least 2 or 3 inches between the rear of the speakers and the wall behind for “breathing” room for the bass ports. Note, too, that the closer you place tower speakers to any adjacent walls, including the wall behind the speakers, the greater the deep bass output will be. The farther out you move them from nearby wall surfaces, the less bass you’ll hear. Experiment with the placement so bass is smooth and deep, free from “boomy” bass effects (unless that’s an effect you like).
Positionnement
Le positionnement de vos enceintes Axiom de type colonne va grande­ment influencer la qualité sonore que vous en obtiendrez dans votre pro­pre environnement. Donc, prenez soin de bien les positionner. Surtout évitez de les « camoufler » à l’intérieur d’un meuble ou d’une armoire fermée (Axiom offre un modèle « In-Cabinet » spécialement conçue pour cette application). Les enceintes acoustiques sont à leur meilleur quand elles sont complètement dégagées, sans être encombrées par la prox­imité de pièces d’ameublement ou de décoration et avec un champ de vision sans obstruction vers l’auditeur. Pour la restitution d’un champ sonore stéréophonique ou de cinéma-mai­son qui soit large et spacieux, éloignez les enceintes gauche et droite d’une distance à tout le moins de la moitié de la distance qui vous sépare d’elles i.e. si vous êtes à 5 mètres distancez-les de 2,5 mètres. Vous pouvez également expérimentez différents angles de projection de leur son, soit tournées vers l’auditeur ou droit devant. Chaque pièce diffère et la variation de l’angle de projection peut améliorer l’image stéréopho­nique. Si vous utilisez vos enceintes comme enceintes principales pour votre cinéma-maison, installez-les symétriquement de chaque côté de votre écran vidéo. Vous obtiendrez ainsi une image stéréophonique qui s’in­tègrera à l’image vidéo. Éloignez-les du mur derrière elles d’une distance d’environ 5 à 8 cm. Ceci procurera à l’évent arrière tout l’espace néces­saire pour l’écoulement de son flot d’air. Prenez note, que la proximité de tous les murs adjacents, incluant le mur derrière les enceintes, influ­ence la reproduction des basses fréquences. L’éloignement de toutes les surfaces adjacentes diminuera l’impact des basses fréquences. Ex­périmentez divers positionnements pour obtenir des bases équilibrées, profondes sans artifice ou exagération (à moins que cela ne vous plaise).
Port Plugs
Each one of your M100 speakers comes with three port plugs. These are to allow you to do some minor tailoring of your bass response to suit your room and the proximity of your placement to your room boundaries. We suggest you start by playing your M100s without the use of any port plugs and then add one port plug at a time to the bottom three rear ports allowing yourself a few weeks of listening between each port plug addition. After doing
this experimentation utilize the conguration that gave you the
best bass in your room.
Bouchon d’évent
Trois bouchons d’évent sont fournis avec chaque enceinte M100. Ceux-ci vous permettent d’effectuer des ajustements mineurs au niveau des bases fréquences pour une harmonisation avec l’acoustique de votre pièce et selon la distance séparant vos enceintes des surfaces environnantes. Au départ, nous vous suggérons de faire l’écoute de vos enceintes M100 sans aucun bouchon d’évent. Puis, insérez-en un à la fois dans l’une des trois ouvertures d’évent situées sur la face arrière de l’enceinte. Faites une écoute de vos enceintes pendant quelques semaines avant d’en ajouter un second et un troisième. Suite à cette période d’expérimentation, sélectionnez
la conguration produisant le meilleur rendu des basses fréquences dans
votre pièce.
Foot Installation Installation Des Pieds
The M100 comes pre-assembled with large non-marring feet. Optionally you may install optional spike feet by removing the large feet using the provided allen wrench. Install the spike feet and tighten securely in the inserts provided at the bottom of the speaker. For speaker leveling, the height of both types of feet can be adjusted by turning the top portion of the foot up or down the thread. To adjust the height, loosen the foot from the bottom of the speaker and turn the top portion to the desired height. Retighten the foot securely. An allen wrench may be needed to secure the bottom of the round foot while adjusting
Height Adjustment / Réglage de la hauteur
the height.
Le M100 est livré pré-assemblé avec des pieds ne marquant pas les planchers. En option, vous pouvez choisir d’installer les pieds pointus. Retirez les pieds ronds à l’aide de la clé Allen fournie. Installez les pieds pointus dans les ouvertures prévues à cet effet à la base de l’enceinte. Assurez-vous de serrer fermement. Pour mettre l’enceinte de niveau, la hauteur des deux types de pieds peut être réglée en tournant la partie supérieure du pied vers le haut ou vers le bas. Desserrez le pied de l’enceinte et tournez la partie supérieure à la hauteur désirée. Resserrez le pied fermement. Une clé Allen peut être nécessaire pour tenir fixe le bas du pied rond tout en ajustant la hauteur.
1
Page 4
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
The Speakers
Turn the speakers around and look at the back panel. You’ll see gold-plated 5-way binding posts, to which you are going to connect the speaker cables from your receiver or amplifier.
Each gold binding post has a colored ring around it-- RED is POSITIVE, BLACK is NEGATIVE. Most receiver and amplifier manufacturers use this color code and you should use it as well-­it makes things a lot easier to hook up your speaker cables.
You will also see a positive (+) sign engraved in the plastic beneath the RED binding post, and a negative (-) sign beneath the BLACK post. Your amplifier may or may not have these positive and negative symbols. If you wish, you can use these symbols along with the color coding to guide you.
There are two gold-plated metal straps linking the two pairs of binding posts. Leave the metal straps in place (unless you are planning to bi-wire or bi-amp; see page 2) and use one pair of posts to connect your positive and negative (red and black) ends of the speaker cable. It doesn’t matter which pair you use. Just be sure the gold links between the two pairs of binding posts are secure when you tighten the posts on the speaker connectors.
The Cables
Examine your speaker cables. On the ends, there may be spade lugs or banana plugs, each one color-coded red or black like your speaker binding posts to help you identify the red and black (positive and negative) wires on each end of the cable. If the cable ends are bare wires and lack color coding, check the wires: one may be copper-colored, the other silver. Some generic cables may simply have a colored thread or a ribbed pattern on the plastic insulation to indicate the positive wire. Alternatively, some speaker cables, like Axiom’s, may have writing on one side or the other (perhaps the brand name, for example) or even a positive sign or negative sign on each of the conductors. Whichever you have, just follow the Red-To-Red, Black-to-Black connection rule or use the + to + or ­to - connection scheme for each cable pair.
Les enceintes
Examinez le panneau arrière des enceintes. Vous y trouverez des bornes “5 façons” plaquées or auxquelles vous devrez connecter les câbles de haut-parleur
provenant de votre récepteur ou amplificateur.
Chaque borne est doté d’une bague de couleur – ROUGE est le POSITIF et NOIR est le NÉGATIF. La plupart des fabricants de composantes électroniques utilisent ce code couleur et vous devriez le respecter. Il simplifie la connexion des câbles de haut-parleur.
Vous verrez également un symbole positif ( + ) gravé dans le plastique sous la borne ROUGE et un symbole NÉGATIF ( - ) sous la borne NOIRE. Votre amplificateur n’est pas nécessairement doté de ces symboles positifs et négatifs. Ils sont complémentaires aux codes couleur et vous aideront à respecter la polarité de vos connexions.
Il y a deux bandes métalliques dorées reliant les deux paires de bornes.
Laissez les bandes métalliques en place (à moins que vous ne projetiez un bi-câblage ou une bi-amplification; voir plus bas) et n’utilisez qu’une seule paire de bornes pour brancher vos fils de haut-parleur, le positif et le négatif (rouge et noir). Vous pouvez utiliser sans égard l’une ou l’autre paire de bornes. Assurez­vous que les bandes métalliques soient bien en place lorsque vous serrez les fils sur les bornes.
Les Câbles
Examinez vos câbles de haut-parleur. Il y aura peut-être à chaque extrémité des cosses à fourche ou des fiches banane. Chacune est codée rouge ou noir, comme les bornes de vos enceintes, pour vous aider à déterminer le fil positif et le fil négatif. Si les extrémités des fils sont dénudés, sans code couleur, examinez bien les fils - l’un deux pourrait être couleur cuivre, l’autre argent. Certains câbles bon marché utilisent une gaine de plastique codée couleur ou striée pour identifier le fil positif. Certains câbles, comme Axiom, ont une écriture inscrite sur un seul côté du fil pour différencier une polarité de l’autre. Quelque soit les câbles que vous utilisez, connectez- les toujours en respectant le code “rouge à rouge” et “noir à noir” (ou “+ à +” et “- à -”).
The Receiver (Amplier)
Look at the speaker connectors on the rear panel of your receiver or amplifier. Unless it’s very old, these will usually be red and black binding posts, like those on your speakers, or red and black spring-loaded push connectors. Vintage amplifiers may have only screw terminals.
The Red (+) terminal on your receiver’s Right speaker output connects to the Red (+) binding post of the Right speaker. The Black (-) terminal on your receiver output connects to the Black (-) binding post on the Right speaker. Follow the same pattern to connect the receiver’s Left speaker outputs to the Left speaker’s binding posts, then the left surround (the speaker to your left from your listening seat), and right surround speakers, the center-channel speaker, and additional rear speaker(s) required by 6.1- or 7.1-channel systems.
If your A/V receiver or amplifier has the new Consumer Electronics Association color coding (pictured below) for each speaker channel, the negative terminal (-) will always be black, however, the positive terminal (+) will have a different color corresponding to each channel of the surround system.
If you find this color coding confusing, note the positive (+) and negative (-) polarity for each speaker and the speaker cable.
Front Left Speaker: White Subwoofer: Purple (line-level RCA output only) Front Right: Red Center: Green Left Surround (side): Blue Right Surround (side): Gray Left Back Surround: Brown
22
Right Back Surround: Tan
Le Récepteur (ou l’amplicateur)
Examinez les bornes de sortie haut-parleur situées sur le panneau arrière de votre récepteur ou amplificateur. À moins qu’il ne soit très ancien, les bornes seront rouges et noires, comme celles de vos enceintes, ou du type à ressort, également codées rouge et noir. Les très anciens amplis sont dotés de barrettes à vis.
La borne ROUGE ( + ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne ROUGE ( + ) de l’enceinte droite. La borne NOIRE ( - ) de la sortie du canal droit de votre ampli doit être reliée à la borne NOIRE ( - ) de l’enceinte droite. Répétez l’opération pour connecter les sorties du canal gauche de votre ampli aux bornes de l’enceinte gauche, puis pour connecter les enceintes ambiophoniques gauche et droite (à la gauche et à la droite de votre position d’écoute), l’enceinte du canal central, et les enceintes additionnelles arrière requises par les systèmes 6.1 ou 7.1.
Si votre récepteur ou amplificateur respecte le nouveau code de couleur de C.E.A pour chaque canal, le terminal négatif (-) sera toujours noir, le terminal positif sera de différente couleur correspondant a chaque canal du système surround.
Si vous êtes confus, notez la polarité positive (+) et la polarité négative (-) pour chaque enceinte et chaque câble d’enceinte.
H.P avant gauche; blanc H.P. caisson de grave; pourpre ( sortie RCA seulement ); H.P avant droit; rouge H.P. avant central; vert H.P. côté gauche; bleu H.P. côté droit; gris H.P. arrière gauche; brun H.P. arrière droit; beige
Page 5
AXIOM QUICK-START SPEAKER SETUP
INSTALLATION RAPIDE DES ENCEINTES AXIOM
Bare Wire Fil Dénudé
Step 1 / Étape 1
Bare ends of speaker wire.
Extrémités dénudées des ls
Step 2 / Étape 2
Laissez la rondelle vers le bas.
d’enceinte.
Leave washers down.
Spade Lug (1/4-inch spade) Cosse À Fourche (cosse de 1/4-po)
Step 3 / Étape 3
Insert bare end of wire through exposed hole on binding post. Ensure postive wire from Amp is in red connector.
Insérez l’extrémité dénudée du l à travers
le trou exposé sur la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en provenance de l’amplicateur est dans le
connecteur rouge.
Step 4 / Étape 4
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
Alternative Connections
BIWIRING: Remove the two gold bridging bars linking the two pairs of binding posts for the separate woofer and midrange/tweeter sections of the crossover for each speaker. Connect two speaker cables--one cable to the upper pair of binding posts and one cable to the lower pair--for each speaker (four cables for two speakers). At your receiver or amplifier, connect the two cables to one pair of red and black output terminals for the left channel, and two speaker cables to the other pair of output terminals for the right channel.
Always maintain the red-to-red (+ to +) and black-to­black (- to -) connection scheme for each channel’s speaker connections.
BIAMPING: To power your speaker with two amplifiers, remove
the two gold bridging bars linking the two pairs of binding posts for the separate woofer and midrange/tweeter sections of the crossover for each speaker. Connect one stereo amp to the lower set of binding posts on each speaker (the woofers), and the second stereo amp to the upper pair of binding posts (the mid range/tweeters) on each. Adjust the level (gain) of each amp for equal output, unless you wish to change the spectral balance of each speaker.
Step 1 / Étape 1
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
fentes de la borne d’attache.
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
dans le connecteur rouge.
Lift washer.
Soulevez la rondelle.
Insert spade into slots in
binding post.
in red connector.
Insérez la cosse dans les
Banana Plug (3/4-inch spacing) Fiche Banana (Espacement de 3/4-po)
Step 1 / Étape 1
Tighten nuts with supplied
Serrez les écrous avec la clé en
plastic wrench
plastique fournie.
Step 3 / Étape 3
Tighten nuts with supplied plastic wrench.
Serrez les écrous avec la clé en plastique fournie.
-
-
Left Front Avant gauche
Amplifier 1 Amplificateur 1
Amplifier 2 Amplificateur 2
-
-
Right Front Avant droit
Front / Avant
LR
Front / Avant
LR
Branchement Alternative
BI-CÂBLAGE: Retirez les deux bandes de connexion parallèle dorées qui relient les deux paires de bornes pour disjoindre les sections woofer et médiums/aigus du filtre de chaque enceinte. Branchez deux câbles de haut-parleur - un câble à la paire de bornes supérieure et un câble à la paire inférieure - de chaque enceinte (quatre câbles pour deux enceintes). Branchez deux câbles à une paire de bornes de sortie rouge et noire du canal gauche de l’ampli ou du récepteur, et deux câbles à la paire de bornes de sortie du canal droit.
Respectez toujours la polarité rouge à rouge (+ à +) et noire à noire (- à -) lors du branchement des enceintes de chaque canal.
Step 2 / Étape 2
Ensure positive wire from Amp is
Assurez-vous que le l positif en
provenance de l’amplicateur est
Step 3 / Étape 3
in red connector.
dans le connecteur rouge.
Insert banana plug.
Insérez la che banane.
Plastic Wrench
Clé en plastique
BI-AMPLIFICATEURS: Pour alimenter vos enceintes à l’aide de deux amplificateurs séparés, retirez les deux bandes de connexion parallèle dorées qui relient les deux paires de bornes pour disjoindre les sections woofer et médiums/aigus du filtre de fréquences de chaque enceinte. Connectez un ampli stéréophonique à la paire de bornes inférieure de chaque enceinte (les woofers), et un deuxième ampli stéréo à la paire de bornes supérieure de chaque enceinte (les tweeters). Ajustez le niveau (gain) de chaque ampli pour obtenir une puissance de sortie égale, à moins que vous ne vouliez modifier l’équilibre spectral de chaque enceinte.
3
Page 6
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
Banana Plugs
These high-quality gold-plated single and dual banana plug / cable
adaptors are topped by ve-way binding posts.
Bulk Speaker Cable
Fiches banane
Ces ches banane de haute qualité et plaquées or sont cha­peautées par des bornes d’attache à cinq voies. Elles sont of-
fertes en conguration simple ou double.
Le câble de haut-parleur en vrac
Rugged rubberized bulk speaker wire is remarkably flexible, for even the trickiest custom installations. This 12-gauge oxygen­free cable is one of the most highly-stranded we have ever seen! 99.9999 percent oxygen free. Ultra-low .00341 ohms of resistance per foot for maximum transfer of amplifier power.
Bulk speaker wire has unterminated ends and is available in any lengths.
La gaine caoutchoutée de fil de haut-parleur en vrac est robuste, d’une flexibilité remarquable et convient aux installations les plus compliquées. Ce câble de calibre 12 en cuivre exempt d’oxygène est l’un des plus toronnés de l’industrie ! Pur à 99,9999 pour-cent et exempt d’oxygène. Résistance très faible de 0,00341 ohms par pied pour un transfert maximale de la puissance de l’amplificateur. Résistance très faible de 0,00341 ohms au 30,5cm (12 pouces) pour un transfert maximale de la puissance de l’amplificateur.
Le câble de haut-parleur en vrac est dépourvu de bornes aux extrémités et il est disponible au pied.
4
Page 7
SPECIFICATIONS
52: M100 LW 53: M100 SP
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
dBSPL
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
SPL vs Freq
CARACTÉRISTIQUES
Axiom listening window amplitude response @1 meter / 2.83 volts
Ohm
20
10
9
8
7
6
5
4
3
20 Hz 50 100 200 500 1K 2K 5K 10K 20K
Impedance vs Freq
According to IEC/EN 60268-5 the nominal impedance (or more correctly the rated impedance) is to be no greater than
1.25 times the minimum impedance within the pass band.
Max Rec. Amp Power : Min Rec. Amp Power : Response +/- 3dB :
Response + 3dB/- 9dB : Impedance : SPL In Room 1w/1m : SPL Anechoic 1w/1m : X-Over : Tweeter : Midrange: Woofer : Dimensions HWD mm : Dimensions HWD inches : Weight kg each : Weight lbs each :
M100
400 Watts
10 Watts 31 Hz – 20 kHz 25 Hz – 20 kHz
4 Ohms
92 dB 88 dB
160 Hz & 2.3 kHz
Dual 1”
Dual 5.25”
Triple 6.5” High Power
1207 x 235 x 432
47.5” x 9.25” x 17” 32 kg 70 lbs
QC Approved
Puissance max. recommandée :
Puissance min. recommandée :
Réponse de fréq. +/- 3dB : Réponse de fréq. +/- 9dB :
Impédance :
Efcacité dans une pièce 1w/1m :
Efcacité “Anéchoïque” 1w/1m :
Filtre :
Transducteur d’ aigu :
Transducteur de médium :
Transducteur de basse : Dimensions H-L-P mm :
Dimensions H-L-P pouces :
Poids kg ch. :
Poids lb ch. :
5
Page 8
Axiom Audio Head Office 2885 Highway 60
Siège Social Axiom Audio Dwight, ON Canada P0A 1H0
Toll Free (North America) 1-866-244-8796 Sans Frais (Amérique du Nord) 1-888-249-9143
Worldwide•International 1-705-635-3090 Email•Courriel: info@axiomaudio.com
Visit www.axiomaudio.com/manual_index.html for this Owner’s Manual with live links to further helpful information
Pour accéder ŕ des liens actifs associés ŕ de l’information et de l’aide supplémentaires; consultez le Guide du Propriétaire au www.axiomaudio.com/manual_index.html
www.axiomaudio.com
Loading...