Stand 16.6.09 - Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler
State of the art 16.6.09 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
EN50083-3 60dB KMA,
2
EN50083-3 35dB KMA
Stromaufnahme
Current consumption
DC power pass
Betriebsspannung
Operating voltage
Maße ca.
Dimensions appr.
3rd order SAT max.
Anschlüsse
Connectors
3rd order max.
2
Rauschmaß
Noise figure
Ausgangspegel
Output level
1
Entzerrung terr./SAT
Equalization terr./SAT
Frequenzbereich terr./SAT
Frequency range terr./SAT
Verstärkung terr./SAT
Gain terr./SAT
WEEE Nr.
DE14023300
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß WEEE-Richtlinie
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und
nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle
für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
geschehen.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
85 × 26 × 20 mm54 × 15 × 15 mm100 × 35 × 25 mm
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your
household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your
national law.
-/15...18 dB-/20 dB14...20 dB10 dB12...14 dB/14...17 dB
This product should be handed over to a designated collection point, e.g.,
on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or
to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
For more information about where you can drop off your waste equipment
for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved
WEEE scheme or your household waste disposal service.
BETRIEBSANLEITUNG
basic
-line
Inline-Verstärker
OPERATION INSTRUCTIONS
basic
-line
Inline Amplifier
95 dBµV
97 dBµV
101 dBµV
113 dBµV
Gewerbehaus Moskau
State of the art 2009-06-16 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
AXING AG
CH-8262 Ramsen
info@axing.com
www.axing.com
Stand 2009-06-16 - Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler
SVS 2-00
SVS 2-01
SVS 2-04
SVS 2-02SVS 4-00
Lesen und aufbewahren
DE
EN
Read and keep
É Sicherheitshinweise:
Die Installation des Geräts und Reparaturen am Gerät sind ausschließlich vom
Fachmann unter Beachtung der geltenden VDE-Richtlinien durchzuführen. Bei nicht
fachgerechter Installation und Inbetriebnahme wird keine Haftung übernommen.
Wählen Sie den Montage- bzw.Aufstellort so, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt am
Gerät und dessen Anschlüssen spielen können. Der Montage- bzw. Aufstellort muss eine
sichere Verlegung aller angeschlossenen Kabel ermöglichen. Stromversorgungskabel
sowie Zuführungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände beschädigt oder
gequetscht werden.
Wählen Sie einen Montage- bzw.Aufstellungsort, an dem unter keinen Umständen
Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können (z. B. Kondenswasser,
Dachundichtigkeiten, Gießwasser etc.).
Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie die
direkte Nähe von Wärrmequellen (z. B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.)
Sorgen Sie außerdem für eine großzügig bemessene Luftzirkulation um das Gerät.
Damit verhindern Sie mögliche Schäden am Gerät sowie Brandgefahr durch
Überhitzung. Achten Sie unbedingt darauf, dass Kabel nicht in die Nähe von
Wärmequellen (z.B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) kommen.
É Safety advice:
Installation and repairs to the equipment may only be carried out by technicians
observing the current VDE guidelines. No liability will be assumed in the case of faulty
installation and commissioning.
Choose the location of installation or mounting such that children may not play
unsupervised near the equipment and its connections. The location of installation or
mounting must allow a safe installation of all cables connected. Power feeding cables as
well as feeder lines may not be damaged or clamped by objects of any kind.
Choose the location of installation or mounting so that under no circumstances liquids or
objects can get into the equipment (e.g. condensation, water coming from leaking roofs
or flowing water, etc.).
Avoid exposure of the equipment to direct sunlight and to other heat sources (e. g.
radiators. other electrical devices, chimney, etc.). Devices that are equipped with heat
sinks or ventilation slots must under no circum-stances be covered or blocked. Also
ensure for a generous air circulation around the equipment. In this way you avoid
possible damage to the equipment as well as a risk of fire caused by overheating.
Absolutely avoid that cables come near any source of heat (e.g. radioators, other
electrical devices, chimney, etc.).
Verwendungsbereich:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Verstärken sowie Verteilen
von Radio- und Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät für andere
Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen!
Field of application:
The devices are suited only for distributing radio and television signals in the
house! If the device is used for other purposes, no warranty is given!
HF-Anschluss:
! Schließen Sie den Inline-Verstärker zwischen der SAT-Antenne und der
jeweiligen Antennensteckdose an (1) oder (2).
! Verwenden Sie hierfür ein hochgeschirmtes Koaxialkabel mit F-
Anschlusssteckern. Passende Kabel und Stecker finden Sie im aktuellen
AXING-Katalog oder unter www.axing.com.
RF Installation:
! Connect the inline amplifier between the SAT antenna and the antenna wall
outlet (1) or (2).
Use a highly shielded coaxial cable with F connectors (for TVS 10-00 also
!
IEC connectors possible). Suited cables and plugs can be found in the
current AXING catalogue or at www.axing.com.
Der SAT-Verstärker SVS 2-04 kann direkt
am LNB angeschlossen werden.
The SAT amplifier SVS 2-04 can be directly
connect to the LNB.
Die SAT-Verstärker SVS 2-02 und SVS 4-00 können auch terrestrische Signale
(z.B. UKW) verstärken. SAT- und terrestrische Signale müssen vorher mit einer
SAT-Weiche zusammengeschaltet werden (3).
The SAT amplifiers SVS 2-02 and SVS 4-00 also can amplify terrestrial signals
(e.g. FM radio). Therefor the SAT signal and the terrsrtrial signal have to be
combined with a SAT combiner (3).
Hinweis: Terrestrischer Empfang nur möglich, wenn SAT-Receiver eingeschaltet.
Note: Terrestrial reception only, when SAT receiver is on.
Verwendung mit Polaritätsumschaltern
Installieren Sie vier SVS 2-00 zwischen den LNB-Ausgängen und den
Polaritätsumschalter-Eingängen. Der SVS 2-00 verstärkt die SAT-ZF (4). Oder:
Installieren Sie vier SVS 2-02 zwischen den Ausgängen des Polaritätsumschalters
und den Antennensteckdosen. Der breitbandige SVS 2-02 verstärkt alle Signale,
so dass an den Antennensteckdosen SAT-Receiver, TV- und Radiogeräte
angeschlossen werden können (5).
Applications with polarization switches
Install four SVS 2-00 amplifiers between the LNB outputs and the polarization
switch inputs.The SVS 2-00 amplifies the SAT-IF signals (4). Or: Install four SVS
2-02 amplifiers between polarization switch output and the antenna wall outlets.
The broadband amplifier amplifies all signals. At the outlets you can connect SAT
receivers, TV and radio devices (5).
Spannungsversorgung
Die Inline-Verstärker müssen über die Koaxialleitung ferngespeist werden, um
sie mit Betriebsspannung zu versorgen. Sie können am Ein-oder am Ausgang
ferngespeist werden.
!
Prüfen Sie, ob Ihr SAT-Receiver bzw. Polaritätsumschalter dafür geeignet ist ,
den Verstärker zu versorgen.
Die Fernspeisespannung wird durch den Verstärker durchgeschleift, die LNBs
können mit der jeweils angegebenen Spannung ebenfalls versorgt werden.
!
Prüfen Sie, ob die Spannungsquelle den notwendigen Ausgangstrom für alle
aktiven Komponenten liefern kann.
Power supply:
The inline amplifiers have to be remote feed over the coaxil cable. They are
remote feedable at input or output.
!
Check wether your SAT receiver or polarization switch has an integrated
power supply, which can be used, to support the amplifier.
Active components, such as LNBs, which are installed after the inline amplfier
can be remote power fed with the indicated voltage of the relevant inline
amplifier.
!
Check wether the power supply can supply all active components. Check the
maximum nominal current of the power supply.
Hinweis: Terrestrischer
Empfang nur möglich, wenn
SAT-Receiver eingeschaltet.
Note: Terrestrial reception
only, when SAT receiver is
on.
Passage CC
1
Stand 16.6.09 - Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler
State of the art 16.6.09 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
EN50083-3 60dB KMA,
Consommation de courant
Stroomopname
DC-doorlaat
Téléalimentation en tension
Spanning
Dimensions env..
Afmetingen ca.
3rd order SAT max.
Raccordements
Aansluitingen
3rd order max.
Facteur de bruit
Ruisgetal
Niveau de sortie
Uitgangsniveau
Egalisation terr./SAT
Egalisatie terr./SAT
Gamme de fréquences terr./SAT
Frequentiebereik terr./SAT
Amplification terr./SAT
Versterking terr./SAT
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE
(2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple,
un site de collecte officiel des équipements électriques et
électroniques en vue de leur recyclage ou un point d'échange de
produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition
d'un nouveau produit du même type que l'ancien.
2
EN50083-3 35dB KMA
1
2
WEEE Nr.
DE14023300
Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des
équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de
collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service
d'enlèvement des ordures ménagères.
Dit symbool geeft aan dat dit product in overeenstemming met de
AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de nationale wetgeving niet mag
-/15...18 dB-/20 dB14...20 dB10 dB12...14 dB/14...17 dB
worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Dit product moet
worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd
inzamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig
product aanschaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor
hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur.
Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het
MODE D’EMPLOI
basic
-line
Amplificateur Inline
GEBRUIKSAANWIJZING
basic
-line
Inlineversterker
gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst, of het
85 × 26 × 20 mm54 × 15 × 15 mm100 × 35 × 25 mm
7 dB6 dB
afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook het schema voor de afvoer van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
raadplegen.
14...18 V=
≤ 40 mA
ja
108 dBµV
qui
87 dBµV
F
95 dBµV
97 dBµV
101 dBµV
113 dBµV
Gewerbehaus Moskau
Stand 2009-06-16 - constructie- en typewijziging voorbehouden - geen aansprakelijkheid voor drukfouten
AXING AG
CH-8262 Ramsen
info@axing.com
www.axing.com
Etat actuel 2009-06-16 - Sous réserve de modifications de construction et de type
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs d'impression
SVS 2-00
SVS 2-01
SVS 2-04
SVS 2-02SVS 4-00
FR
NL
A lire et à conserver
Lezen en bewaren
É Consignes de sécurité :
L'installation de l'appareil et les réparations sur ce dernier doivent être effectuées
exclusivement par un spécialiste dans le respect des directives VDE. Aucune responsabilité ne
sera assumée en cas d'installation et de mise en service incorrectes.
Choisissez un lieu de montage ou d'implantation de telle sorte que des enfants ne puissent
pas jouer avec l'appareil et ses raccordements sans surveillance. Le lieu de montage ou
d'implantation doit permettre une pose sûre de tous les câbles raccordés. Les câbles
d'alimentation électrique et câbles d'alimentation ne doivent pas être endommagés ou écrasés
par des objets de toute nature qu'ils soient.
Choisissez un lieu de montage ou d'implantation sur lequel des liquides ou objets ne pourront
en aucun cas atteindre l'appareil (par ex. eau condensée, fuite provenant du toit, eau
d'arrosage, etc.).
N'exposez jamais l'appareil au rayonnement direct du soleil et évitez qu'il se trouve à proximité
de sources de chaleur (par ex. radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.). Veillez
impérativement à ce que les appareils équipés de refroidisseurs ou ayant des fentes d'aération
ne soient en aucun cas recouverts ou obstrués. Par ailleurs, veillez à assurer une circulation
d'air appropriée et suffisante autour de l'appareil. Vous pourrez ainsi éviter des
endommagements éventuels de l'appareil ainsi que le risque d'incendie causé par une
surchauffe. Veillez impérativement à ce que les câbles ne soient pas à proximité de sources de
chaleur (par ex. radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.).
É Veiligheidsaanwijzingen:
De installatie van het apparaat en reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door een
vakman onder in achtneming van de geldende VDE richtlijnen worden uitgevoerd. Bij een niet
vakkundige installatie en ingebruikname wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Kiest de plaats van montage of opstelling zo, dat kinderen niet zonder toezicht met het
apparaat en de aansluitingen kunnen spelen. Op de plaats van montage of opstelling moet een
veilig verleggen van de aangesloten kabels mogelijk zijn. Stroomvoorzieningskabel alsmede
toevoerkabel mogen niet door een of andere voorwerpen beschadigd of ingeklemd worden.
Kies een plaats van montage of opstelling waar in geen geval vloeistoffen of voorwerpen in het
apparaat kunnen terechtkomen (bijv. condenswater, lekken in het dak, gietwater).
Stel het apparaat nooit bloot aan directe zonnestraling en vermijd de directe nabijheid van
warmtebronnen (bijv. radiatoren, ander elektrische apparaten, schoorsteen etc.). Bij apparaten,
die koelplaten of ventilatiegleuven hebben, moet er daarom beslist op worden gelet, dat deze
in geen geval afgedekt of dichtgebouwd worden. Zorg bovendien voor een ruim bemeten
luchtcirculatie om het apparaat. Daarmee vermijdt u mogelijke beschadigingen aan het
apparaat en brandgevaar door oververhitting. Let er beslist op dat kabels niet in de nabijheid
van warmtebronnen (bijv. radiatoren, andere elektrische apparaten, schoorsteen etc.) komen.
L'amplificateur SAT SVS 2-04 peut être
raccordé directement au LNB.
De SAT-versterker SVS 2-04 kan direct op
de LNB aangesloten worden.
Les amplificateurs SAT SVS 2-02 et SVS 4-00 peuvent également amplifier les
signaux terrestres (par ex. ondes ultracourtes). Les signaux SAT et terrestres
doivent être raccordés à un coupleur SAT (3).
De SAT-versterkers SVS 2-02 en SVS 4-00 kunnen ook terrestrische signalen
(bijv. FM) versterken. SAT- en terrestrische signalen moeten eerst met een SATkoppeling samengevoegd worden (3).
Alimentation de tension
Les amplificateurs Inline doivent être téléalimentés par une ligne coaxiale pour
assurer l’alimentation en tension de service. Ils peuvent être téléalimentés par
l’entrée ou la sortie.
!
Vérifiez si le récepteur SAT ou le commutateur de polarité est approprié pour
alimenter l’amplificateur. La tension téléalimentée est distribuée en boucle à
travers l’amplificateur et les LNB peuvent également être alimentés en tension
(comme indiquée).
Vérifiez si la source de tension peut alimenter le courant de sortie nécessaire
!
pour tous les composants actifs.
Stroomvoorziening
De inline-versterker moeten via de coaxkabel van stroom worden voorzien. Ze
kunnen via de ingang of aan de uitgang van stroom worden voorzien.
Controleer of uw SAT-receiver resp. polariteitsomschakelaar geschikt is om de
!
versterker van stroom te voorzien. De spanning wordt door de versterker
doorgelust, de LNB's kunnen met de aangegeven spanning eveneens van
stroom voorzien worden.
Controleer of de spanningsbron de noodzakelijke uitgangsstroom voor alle
!
actieve componenten kan leveren.
Domaine d'application :
Les appareils conviennent exclusivement à l'amplification ainsi qu'à la distribution de
signaux de radio et de télévision dans la maison ! Il ne sera accordé aucune garantie
si l'appareil fait l'objet d'une utilisation autre que celle indiquée !
Gebruiksgebied:
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor het gebruik om radio- en tv-signalen in
huis te versterken en te verdelen! Wordt het apparaat anders gebruikt, wordt geen
garantie gegeven!
Connexion HF :
!
Connectez l’amplificateur Inline entre l’antenne SAT et la prise antenne
correspondante (1) ou (2).
!
Utilisez pour cela un câble coaxial hautement blindé avec fiches de
raccordement F. Vous trouverez des câbles et fiches appropriés dans le
catalogue AXING actuel ou sous www.axing.com.
HF-aansluiting:
!
Sluit de inline versterker aan tussen de STA-antenne en de desbetreffende
antennedoos (1) of (2).
Gebruik hiervoor een goed afgeschermde coaxkabel met F-aansluitstekkers.
!
Passende kabels en stekkers vindt u in de actuele AXING-catalogus of onder
www.axing.com.
Remarque : la réception des signaux terrestres n'est possible que si le récepteur
SAT est mis en marche.
Opmerking: terrestrisceh ontvangst alleen mogelijk, wanneer SAT-receiver
ingeschakeld.
Utilisation avec commutateur de polarité.
Installez quatre SVS 2-00 entre les sorties LNB et les entrées du commutateur de
polarité. Le SVS 2-00 amplifie les fréquences intermédiaires SAT (4). Ou :
Installez quatre SVS 2-02 entre les sorties du commutateur de polarité et les
prises antennes. Le SVS 2-02 à bande large amplifie tous les signaux de sorte
que les téléviseurs et les appareils de radio puissent être raccordés aux prises
antennes du récepteur SAT (5).
Gebruik met polariteitsomschakelaars
Installeer vier SVS 2-00 tussen de LNB-uitgangen en de polariteitsomschakelaaringangen. De SVS 2-00 versterkt de SAT-ZF (4). Of: Installeer vier SVS 2-02
tussen de uitgangen van de polariteitsomschakelaar en de antennedozen. De
breedbandige SVS 2-02 versterk alle signalen, zodat op de antennedozen SATreceivers, tv- en radioapparatuur aangesloten kunnen worden (5).
Remarque : la réception
des signaux terrestres n'est
possible que si le récepteur
SAT est mis en marche.
Opmerking: terrestrisceh
ontvangst alleen mogelijk,
wanneer SAT-receiver
ingeschakeld.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.