Axing BVS 14-11 User guide [ml]

Sicherheitshinweise:
· Die Installation des Geräts und Reparaturen am Gerät sind ausschließlich vom Fachmann unter Beachtung der geltenden VDE-Richtlinien durchzuführen. Bei nicht fachgerechter Installation und Inbetriebnahme wird keine Haftung übernommen.
· Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen bzw. Stromzuführung entfernen, andernfalls besteht Lebensgefahr. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät reinigen oder an den Anschlüssen arbeiten.
· Verwenden Sie nur das am Gerät angeschlossene Netzkabel. Es dürfen am Netzkabel auf keinen Fall Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorgenommen werden. Es besteht sonst Lebensgefahr, für die keine Haftung übernommen wird.
· Sofern eine austauschbare Sicherung vorhanden ist, ist vor dem Wechsel der Sicherung der Netzstecker zu ziehen. Defekte Sicherungen nur durch normgerechte Sicherungen des gleichen Nennwertes ersetzen.
· Das Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. In feuchten Räumen oder im Freien besteht die Gefahr von Kurzschlüssen (Achtung: Brandgefahr) oder elektrischem Schlägen (Achtung: Lebensgefahr).
· Planen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Sie in Gefahrensituationen den Netzstecker leicht erreichen und aus der Steckdose ziehen können. Wählen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät und dessen Anschlüssen spielen können. Der Montage- bzw. Aufstellort muss eine sichere Verlegung aller angeschlossenen Kabel ermöglichen. Stromversorgungskabel sowie Zuführungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden.
· Wählen Sie einen Montage- bzw. Aufstellungsort, der der Schutzklasse IP54 entspricht.
· Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie die direkte Nähe
von Wärrmequellen (z. B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) Bei Geräten, die Kühlkörper oder Lüftungsschlitze haben, muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass diese keinesfalls abgedeckt oder verbaut werden. Sorgen Sie außerdem für eine großzügig bemessene Luftzirkulation um das Gerät. Damit verhindern Sie mögliche Schäden am Gerät sowie Brandgefahr durch Überhitzung. Achten Sie unbedingt darauf, dass Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) kommen.
WEEE Nr.
DE14023300
WEEE Nr.
DE14023300
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (WEEE). For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service.
BETRIEBSANLEITUNG
BK-Hausanschlussverstärker
OPERATION INSTRUCTIONS
CATV Distribution Amplifier
Safety advice:
· Installation and repairs to the equipment may only be carried out by technicians observing the current VDE guidelines. No liability will be assumed in the case of faulty installation and commissioning.
· Before opening the equipment pull out the power plug or remove the power supply, otherwise there is danger of electrocution. This is also valid for cleaning the equipment or working on the connections.
· Only use the mains cable connected to the device. Never replace any parts or make any modifications on the mains cable. Otherwise there is a risk of mortal injury for which we cannot be held liable.
· Providing that a serviceable fuse exists, the power cord must be pulled out before changing the fuse. Defective fuses may only be replaced with standard compliant fuses that have the same nominal value.
· The equipment may only be operated in dry rooms. In humid rooms or outdoors there is danger of short-circuit (caution: risk of fire) or electrocution.
· Choose the location of installation or mounting so that the power plug can be reached and pulled out of the socket easily in case of danger. Choose the location of installation or mounting such that children may not play unsupervised near the equipment and its connections. The location of installation or mounting must allow a safe installation of all cables connected. Power feeding cables as well as feeder lines may not be damaged or clamped by objects of any kind. To prevent damage to your equipment and to avoid possible peripheral damages, the devices foreseen for wall mounting may only be installed on a flat surface.
· Choose a location of installation or mounting which complies to the protection class IP 54.
· Avoid exposure of the equipment to direct sunlight and to other heat sources (e. g. radiators. other
electrical devices, chimney, etc.). Devices that are equipped with heat sinks or ventilation slots must under no circum-stances be covered or blocked. Also ensure for a generous air circulation around the equipment. In this way you avoid possible damage to the equipment as well as a risk of fire caused by overheating. Absolutely avoid that cables come near any source of heat (e.g. radioators, other electrical devices, chimney, etc.).
Hersteller AXING AG Gewerbehaus Moskau CH-8262 Ramsen
EWR-Kontaktadresse Bechler GmbH Am Rebberg 44 D-78239 Rielasingen
Stand 2013-12-05 - Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler
State of the art 2013-12-05 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
Swiss design and development
BVS 14-11
DE
EN
FR
www.axing.com | download
NL
www.axing.com | download
18 dB
20 dB
0/3/6/9 dB
30/24
5…65 MHz**
IP 54
F-female
F-Buchse
-20…+55°C
10 W
111 d B µ V
<7dB
18 dB
10 dB
20 dB
40 dB
85…1006 MHz
The BVS 14-11 is only applicable with the return path module BZU 66-10
Der BVS 14-11 ist nur in Verbindung mit dem Rückkanalmodul BZU 66-10 einsetzbar.
**bei Modulen mit 5…65 MHz ist kein VHF 1 im Vorwärtsweg möglich /**when a module with 5…65 MHz is used, VHF I is blocked
1
CENELEC Raster, 41 ch. 60dB IMA,
1
Equalizer adjustment range
Einstellbarer Leitungsentzerrer
Attenuator adjustment range
Einstellbarer Dämpfungssteller
Attenuation input, pluggable
Dämpfung Eingang, steckbar
Gain switchable
Verstärkung umsteckbar
Frequency range
Frequenzbereich
Article
Artikel
Protection class
Schutzklasse
Dimensions appr.
Maße ca.
RF Connectors
HF-Anschlüsse
Ambient temperature
Umgebungstemperaturbereich
Power consumption
Leistungsaufnahme
Power supply
Spannungsversorgung
Testport at in-/output
Messbuchse Ein-/Ausgangsseite CSO/CTB
Output level
Ausgangspegel
Noise figure downstream
Rauschmaß downstream
Return loss
Rückflussdämpfung
Adjustable equalizer (interstage)
Leitungsentzerrer (Interstage)
Adjustable attenuator (interstage)
Dämpfungssteller (Interstage)
Adjustable attenuator (input)
Dämpfungssteller (Eingang)
Gain, typ.
Verstärkung, typ.
Frequency range
Frequenzbereich
EMC
EMV
Article
Artikel
DIN EN 60065
2
BZU 66-10
190×140×75mm
2
2
80…250V~/47…63 Hz
-20 ±2,5 dB/-20 ±1,0 dB
³ 18 (-1,5 dB/oct.)
³ 18 (-1,5 dB/Okt.)
according to EN 50083-2, class A
gemäß EN 50083-2, Klasse A
BVS 14-11
Verwendungsbereich:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Verstärken sowie Verteilen von Radio- und Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät für andere Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen! Die Abbildungen zeigenAnwendungsbeispiele für die Verteilung in Baumstruktur bzw. Sternstruktur . Werden Rückkanalmodule verwendet,12 können Multimedia-Signale verteilt werden .2
Field of application:
The devices are suited only for distributing radio and television signals in the house! If the device is used for other purposes, no warranty is given! The illustrations show application examples of the distribution in tree or star structure . If return path modules are used, multimedia signals can be2 distributed .2
1
1
Erdung und Montage:
! Zur Vermeidung gefährlicher Überspannungen (Achtung: Brand-
/Lebensgefahr), müssen die Geräte geerdet werden. Verwenden Sie die am Gerät angebrachte Erdungsklemme .3
! Verwenden Sie die dem Gerät beiliegenden Montageschrauben und die
Montagelöcher an den Geräten .4
Grounding and Mounting:
! To avoid dangerous power surges (e.g. risk of fire and electrocution) all devices
must be grounded. Use the screw terminal at the device .3
! Use the mounting screws included in the delivery and the mounting holes of the
devices .4
3
Messbuchsen
Eingang
Input
Ausgang
Output
4
Test ports
HÜP
2
Rückkanal (Upstream)
BK-Signale (Downstream)
Einstellungen:
Im Vorwärtsbereich haben Sie drei Möglichkeiten den Verstärker einzupegeln: Eingangsdämpfung Interstagedämpfung Interstageentzerrung, und .
Pegelsteller stufenlos
Mit n kann der Verstärker am Eingang um 0…20 dB und Interstage von 0…10 dB gedämpft sowie Interstage von 0…18 dB entzerrt werden.
Rückkanalmodul
Im Verstärker ist ein Rückkanalmodule eingebaut. Das Rückkanalmodul beinhalten die erforderlichen Diplexfilter und Verstärkerstufen.
! Modul richtig herum einsetzen! !Falsches Einsetzen, keine Funktion
Hinweis: Bei Verwendung von Rückkanalmodulen mit 5…65 MHz ist kein
VHF/Band I im Vorwärtsweg möglich.
DATA
Downstream
Upstream
Radio- oder TV-Signale
Adjustments:
In forward path there are three possibilities for adjustment: ,Input attenuation interstage attenuation interstage equalizationand .
With adjustable attenuation pads the amplifier can be attenuated continuously at input from 0…20 dB, interstage from 0…10 dB and equalized interstage from 0…18 dB.
Return path module
In build inthe amplifier a return path module is . The return path module includes the diplex filters and amplifier stages. ! Plug in the module in the rigth way up! !Plug in the wrong way, no function Note: If return path modules with 5...65 MHz are used, VHF/band I in forward path is not possible.
HF-Anschluss:
Der Verstärker verfügt über F-Buchsen am Ein- und Ausgang. Die aussenliegenden Messbuchsen (ein- und ausgangsseitig ) mit –20dB sind ebenfalls mit F-Buchsen versehen, die Messbuchse am Eingang ist bi­direktional ausgelegt. Diese Messbuchse muss deshalb zur Messung mittels des Jumpers ein- bzw. ausgeschaltet werden. ! Schließen Sie den Eingang des Verstärkers am Hausübergabepunkt an.
Verbinden Sie denAusgang des Verstärkers mit den verwendeten Antennensteckdosen oder Abzweigern.
! Verwenden Sie hierfür ein hochgeschirmtes Koaxialkabel mit einem F-
Anschlussstecker. Passende Kabel und Stecker finden Sie im aktuellen AXING-Katalog oder unter www.axing.com.
RF Installation:
The amplifier comes with F-female connectors at its in- and output. The outside test ports( -20dB ) have also F-female connectors, the test ports at the input is bi-directional. This test point has to be activated or deactivated with the adjacent jumper.
! Connect the input of the amplifier to the video interconnection point.
Connect the output of the amplifier to the antenna sockets or the taps used.
! Use a highly shielded coaxial cable with an F connector. Suited cables and
connectors can be found in the current AXING catalogue or at www.axing.com.
Dämpfung einstellbar
Attenuation
adjustable
Jumper
Messbuchse aus
Test port off
Jumper
Messbuchse ein
Test port on
Entzerrung
einstellbar
Slope adjustable
Eingang
Input
bi-direktional, -20dB
bi-directional, -20dB
Messbuchse
eingangsseitig
Test port input
Interstage Dämpfung
einstellbar
Interstage attenuation
adjustable
unidirektional, -20dB
Messbuchse
ausgangsseitig
Test port output
unidirectional
downstream -20dB
Ausgang
Output
Rückkanal­modul
return path module
Dämpfung Eingang, steckbar
Attenuation input, pluggable
Dämpfung Interstage, steckbar
Attenuation interstage, pluggable
Dämpfung einstellbar
Attenuation adjustable
Entzerrung einstellbar
Slope adjustable
Achtung: Module richtig herum einsetzen! Falsches Einsetzen, keine Funktion.
Beschriftung/Lettering
Beschriftung/Lettering
Beschriftung/Lettering
Beschriftung/Lettering
Beschriftung/Lettering
Caution: Plug in the module
Beschriftung/Lettering
in the rigth way up! Plug in the wrong way, no function.
Achten Sie beim Schließen des Deckels auf richtigen Sitz und beschädigungsfreie Dichtung! Nur so kann die Schutzklasse der Geräte eingehalten werden.
When closing the cover, make sure that it is positioned correctly and that the seals are not damaged! This is required to guarantee the protection class.
Loading...