AXING BVS 11-03 User Manual [de, en, fr]

Page 1
É Sicherheitshinweise:
·
Die Installation des Geräts und Reparaturen am Gerät sind ausschließlich vom Fachmann unter Beachtung der geltenden VDE-Richtlinien durchzuführen. Bei nicht fachgerechter Installation und Inbetriebnahme wird keine Haftung übernommen.
·
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen bzw. Stromzuführung entfernen, andernfalls besteht Lebensgefahr. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät reinigen oder an den Anschlüssen arbeiten.
·
Verwenden Sie nur das am Gerät angeschlossene Netzkabel. Es dürfen am Netzkabel auf keinen Fall Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorgenommen werden. Es besteht sonst Lebensgefahr, für die keine Haftung übernommen wird. Sofern eine austauschbare Sicherung vorhanden ist, ist vor dem Wechsel der Sicherung der
·
Netzstecker zu ziehen. Defekte Sicherungen nur durch normgerechte Sicherungen des gleichen Nennwertes ersetzen. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. In feuchten Räumen oder im Freien
·
besteht die Gefahr von Kurzschlüssen (Achtung: Brandgefahr) oder elektrischem Schlägen (Achtung: Lebensgefahr). Um Beschädigungen am Gerät selbst oder an Peripheriegeräten vorzubeugen, dürfen Geräte, die zur
·
Wandmontage vorgesehen sind nur auf flachen Oberflächen montiert werden. Planen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Sie in Gefahrensituationen den Netzstecker leicht
·
erreichen und aus der Steckdose ziehen können. Wählen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät und dessen Anschlüssen spielen können. Der Montage- bzw. Aufstellort muss eine sichere Verlegung aller angeschlossenen Kabel ermöglichen. Das Netzkabel sowie Zuführungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden. Wählen Sie einen Montage- bzw. Aufstellungsort, an dem unter keinen Umständen Flüssigkeiten oder
·
Gegenstände in das Gerät gelangen können (z. B. Kondenswasser, Dachundichtigkeiten, Gießwasser etc.) Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie die direkte Nähe
·
von Wärrmequellen (z. B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) Bei Geräten, die Kühlkörper oder Lüftungsschlitze haben, muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass diese keinesfalls abgedeckt oder verbaut werden. Sorgen Sie außerdem für eine großzügig bemessene Luftzirkulation um das Gerät. Damit verhindern Sie mögliche Schäden am Gerät sowie Brandgefahr durch Überhitzung. Achten Sie unbedingt darauf, dass Kabel nicht in die Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin etc.) kommen.
É Safety advice:
Installation and repairs to the equipment may only be carried out by technicians observing the current
·
VDE guidelines. No liability will be assumed in the case of faulty installation and commissioning. Before opening the equipment pull out the power plug or remove the power supply, otherwise there is
·
danger of electrocution. This is also valid for cleaning the equipment or working on the connections. Only use the mains cable connected to the device. Never replace any parts or make any modifications
·
on the mains cable. Otherwise there is a risk of mortal injury for which we cannot be held liable.
·
Providing that a serviceable fuse exists, the power plug must be pulled out before changing the fuse. Defective fuses may only be replaced with standard compliant fuses that have the same nominal value. The equipment may only be operated in dry rooms. In humid rooms or outdoors there is danger of
·
short-circuit (caution: risk of fire) or electrocution. To prevent damage to your equipment and to avoid possible peripheral damages, the devices foreseen
·
for wall mounting may only be installed on a flat surface. Choose the location of installation or mounting so that the power plug can be reached and pulled out of
·
the socket easily in case of danger. Choose the location of installation or mounting such that children may not play unsupervised near the equipment and its connections. The location of installation or mounting must allow a safe installation of all cables connected. The mains cable as well as feeder lines may not be damaged or clamped by objects of any kind. Choose the location of installation or mounting so that under no circumstances liquids or objects can
·
get into the equipment (e.g. condensation, water coming from leaking roofs or flowing water, etc.). Avoid exposure of the equipment to direct sunlight and to other heat sources (e. g. radiators. other
·
electrical devices, chimney, etc.). Devices that are equipped with heat sinks or ventilation slots must under no circum-stances be covered or blocked. Also ensure for a generous air circulation around the equipment. In this way you avoid possible damage to the equipment as well as a risk of fire caused by overheating. Absolutely avoid that cables come near any source of heat (e.g. radioators, other electrical devices, chimney, etc.).
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (2002/96/EC) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines
WEEE Nr.
DE14023300
ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten geschehen. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or
WEEE Nr.
DE14023300
to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (WEEE). For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your household waste disposal service.
Swiss design and development
AXING AG
Gewerbehaus Moskau
CH-8262 Ramsen
www.axing.com
Stand - Konstruktions- und Typenänderung vorbehalten - keine Haftung für Druckfehler2012-04-05
State of the art 2012-04-05 - Reserving change in design and type - We cannot be held liable for printing errors
BETRIEBSANLEITUNG
BK-Hausanschlussverstärker
OPERATION INSTRUCTIONS
CATV Distribution Amplifier
Lesen und aufbewahren
BVS 11-03
www.axing.com | download
www.axing.com | download
DE
EN
Read and keep
FR
NL
Page 2
Verwendungsbereich:
Die Geräte sind ausschließlich für den Einsatz zum Verstärken sowie Verteilen von Radio- und Fernsehsignalen im Haus geeignet! Wird das Gerät für andere Einsätze verwendet, wird keine Garantie übernommen! Die Abbildungen zeigenAnwendungsbeispiele für die Verteilung in Sternstruktur (1) bzw. Baumstruktur (2).
Field of application:
The devices are only suitable for in-house distribution of RF signals! If the device is used for other purposes, no warranty is given! The illustrations show application examples of the distribution in star or tree structure .
(2)
1
Upstream
2
Downstream
Upstream
Downstream
(1)
Hinweis: Es ist kein Empfang von VHF I im Vorwärtsweg möglich.
Note: VHF I cannot be received in the forward path.
Erdung und Montage:
! Zur Vermeidung gefährlicher Überspannungen (Achtung: Brand-/Lebensgefahr),
müssen die Geräte geerdet werden. Verwenden Sie die am Gerät angebrachte Erdungsklemme (3). Verwenden Sie die dem Gerät beiliegenden Montageschrauben und die
!
Montagelöcher an den Geräten (4).
Grounding and Mounting:
! To avoid dangerous power surges (e.g. risk of fire and ) all devices
must be grounded. Use the screw terminal at the device (3). Use the included mounting screws and the mounting holes of the devices!
4
3
Eingang/Input
Messbuchsen
Test ports
Ausgang/Output
danger of life
(4).
4
HF-Anschluss:
Schließen Sie den Eingang des Verstärkers am Hausübergabepunkt an.
!
Verbinden Sie denAusgang des Verstärkers mit den verwendeten Antennensteckdosen oder Abzweigern. Verwenden Sie hierfür ein hochgeschirmtes Koaxialkabel mit einem F-
!
Anschlussstecker. Passende Kabel und Stecker finden Sie im aktuellen AXING­Katalog oder unter www.axing.com. Die Messbuchse am Eingang ist bi-direktional ausgelegt.
!
RF Installation:
! Connect the input of the amplifier to the interconnection point. Connect the
output of the amplifier to the antenna sockets or the taps used. Use a highly shielded coaxial cable with an F connector. Suitable cables and
!
connectors can be found in the current AXING catalogue or under www.axing.com. The test ports at the input is bi-directional.
!
Technische Daten:
KBW Klassifizierung Klasse 3C* Frequenzbereich 85…1006 MHz Verstärkung 35 dB Dämpfung (schaltbar in 1dB Schritten) 15 dB Leitungsentzerrer (schaltbar in 1dB Schritten) 15 dB Dämpfung (Interstage) 0/2/4/6 dB Entzerrung (Interstage) 0/2/4/6 dB Ausgangspegel 100 dBµV (CSO/CTB ) Rauschmaß. 6,5 dB Rückflussdämpfung (mit 18 dB (-1,5 dB/Okt.) HF-Anschlüsse F Messbuchse eingangsseitig, bidirektional -20dB Messbuchse ausgangsseitig, unidirektional -20dB Schaltnetzteil 80...250 V~/47...63 Hz Leistungsaufnahme (ohne RK-Modul) 5,5 W Maße ca. 192 × 89 × 44 mm
*mit RK-Modul BZU 20-65
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41 ch. 60dB IMA
RK-Modul)
³
£
Technical specifications:
KBW classification Class 3C* Frequency range 85…1006 MHz Gain 35 dB Attenuation (adjustable in 1 dB steps) 15 dB Slope (adjustable in 1 dB steps) 15 dB Attenuation (Interstage) 0/2/4/6 dB Equalization (Interstage) 0/2/4/6 dB Output level 100 dBµV (CSO/CTB ) Noise figure 6,5 dB Return loss (with r. p. module) 18 dB (-1,5 dB/Okt.) RF Connectors F Test port input, bi-directional -20dB Test port output, uni-directional -20dB Switching mode power supply 80...250 V~/47...63 Hz Power consumption (w/o r. p. module) 5,5 W Dimensions appr. 192 × 89 × 44 mm
*with RP module BZU 20-65
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41 ch. 60dB IMA
³
£
POWER
OFF =mit Rückkanalmodul
Einstellungen von Dämpfung und Entzerrung :
Mit den diskreten Schaltern (5 und 6) werden Dämpfung und Entzerrung im Vorwärtsweg (DS) eingestellt. Mit den Jumpern (7 und 8) werden Interstage-Dämpfung und -Entzerrung im Vorwärtsweg (DS) eingestellt.
Adjustments of gain and slope:
Gain and slope are adjusted with the discrete switches (5 and 6) in the forward frequency range.
1
The jumpers (7 and 8) are used to adjust the interstage attenuation and slope in the forward frequency range.
Rückkanalmodule
Für die Verstärker steht das Rückkanalmodul (BZU 20-65) zur Verfügung.
Bevor das Rückkanalmodul eingesetzt wird, müssen die 4 DIP-Switches
!
(siehe 9 in Zeichnung oben) in die OFF-Position geschaltet werden. Wird das RK-Modul wieder entfernt, so müssen die 4 DIP-Switches wieder in
!
die ON-Position geschaltet werden. Nur so ist ein störungsfreier Betrieb gewährleistet.
Hinweis:
Bei Verwendung von Rückkanalmodulen mit 5…65 MHz ist kein
VHF/Band I im Vorwärtsweg möglich.
Return path modules
For the amplifiers there is the return path module (BZU 20-65) available.
!
Before inserting the return channel module, the 4 DIP switches (see 9 in above drawing) must be set to the OFF.
!
When the RC module is removed again, the 4 DIP switches must be set to the ON position again. This is the only way to guarantee troublefree
1
operation.
Note:
If return path modules with 5...65 MHz are used, VHF/band I in forward
path is not possible.
Betriebsanzeige-LED:
Der Verstärker verfügt über eine Betriebsanzeige-LED (POWER):
grün = Betrieb
!
aus = keine Betriebsspannung
!
Power indicator LED:
The amplifier comes with LED (POWER) which shows the operation mode:
!
green = in operation
!
out = no power supply
Page 3
É Consignes de sécurité :
·
L'installation de l'appareil et les réparations sur ce dernier doivent être effectuées exclusivement par un spécialiste dans le respect des directives VDE. Aucune responsabilité ne sera assumée en cas d'installation et de mise en service incorrectes. Avant d'ouvrir l'appareil, retirer la fiche de secteur ou couper l'alimentation en courant, sinon, il y a
·
danger de mort. Cela s'applique également lorsque vous nettoyez l'appareil ou effectuez des travaux sur les raccordements. Utilisez uniquement le câble réseau raccordé à l'appareil. Ne remplacez jamais des pièces et
·
n'effectuez aucune modification sur le câble réseau. Sinon, ilyaunrisque de mort dont nous déclinons toute responsabilité. Dans la mesure où il existe un fusible interchangeable, la prise de secteur doit être retirée avant de
·
remplacer le fusible. Ne remplacer les fusibles défectueux que par des fusibles conformes aux normes et ayant la même valeur nominale. L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs. L'utilisation dans des locaux humides ou à
·
l'extérieur présente un risque de courts-circuits (attention : risque d'incendie) ou d'électrocution (attention : danger de mort) Afin d'éviter un endommagement de l'appareil ou des périphériques, tous les appareils conçus pour
·
un montage mural, ne doivent être montés que sur les surfaces lisses. Prévoyez un lieu de montage ou d'implantation permettant, en cas de situations de danger,
·
d'atteindre facilement la fiche de secteur afin de pouvoir la débrancher de la prise de courant. Choisissez un lieu de montage ou d'implantation de telle sorte que des enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil et ses raccordements sans surveillance. Le lieu de montage ou d'implantation doit permettre une pose sûre de tous les câbles raccordés. Les câbles d'alimentation électrique et câbles d'alimentation ne doivent pas être endommagés ou écrasés par des objets de toute nature qu'ils soient. Choisissez un lieu de montage ou d'implantation sur lequel des liquides ou objets ne pourront en
·
aucun cas atteindre l'appareil (par ex. eau condensée, fuite provenant du toit, eau d'arrosage, etc.). N'exposez jamais l'appareil au rayonnement direct du soleil et évitez qu'il se trouve à proximité de
·
sources de chaleur (par ex. radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.). Veillez impérativement à ce que les appareils équipés de refroidisseurs ou ayant des fentes d'aération ne soient en aucun cas recouverts ou obstrués. Par ailleurs, veillez à assurer une circulation d'air appropriée et suffisante autour de l'appareil. Vous pourrez ainsi éviter des endommagements éventuels de l'appareil ainsi que le risque d'incendie causé par une surchauffe. Veillez impérativement à ce que les câbles ne soient pas à proximité de sources de chaleur (par ex. radiateurs, autres appareils électriques, cheminée, etc.).
WEEE Nr.
DE14023300
WEEE Nr.
DE14023300
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques en vue de leur recyclage ou un point d'échange de produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l'acquisition d'un nouveau produit du même type que l'ancien. Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d'enlèvement des ordures ménagères.
Dit symbool geeft aan dat dit product in overeenstemming met de AEEA-richtlijn (2002/96/EG) en de nationale wetgeving niet mag worden afgevoerd met het huishoudelijk afval. Dit product moet worden ingeleverd bij een aangewezen, geautoriseerd inzamelpunt, bijvoorbeeld wanneer u een nieuw gelijksoortig product aanschaft, of bij een geautoriseerd inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Voor meer informatie over waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met het gemeentehuis in uw woonplaats, de reinigingsdienst, of het afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook het schema voor de afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) raadplegen.
MODE D'EMPLOI
Amplificateur de distribution
GEBRUIKSHANDLEIDING
Huisaansluitingversterker
É Veiligheidsaanwijzingen:
·
De installatie van het apparaat en reparaties aan het apparaat mogen uitsluitend door een vakman onder in achtneming van de geldende VDE richtlijnen worden uitgevoerd. Bij een niet vakkundige installatie en ingebruikname wordt geen aansprakelijkheid aanvaard. Voor het openen van het apparaat stekker uit het stopcontact trekken resp. stroomtoevoer
·
onderbreken, anders bestaat levensgevaar. Dit geldt ook, wanneer u het apparaat reinigt of aan de aansluitingen werkt. Gebruik alleen de aan het apparaat aangesloten stroomkabel. Er mogen aan de stroomkabel in geen
·
geval delen vervangen of veranderingen uitgevoerd worden. Er bestaat anders levensgevaar, waarvoor geen aansprakelijkheid aanvaardt wordt. Indien een vervangbare zekering voorhanden is, dient voor het vervangen van de zekering de stekker
·
uit het stopcontact te worden getrokken. Defecte zekeringen alleen door zekeringen met dezelfde norm en dezelfde nominale waarde vervangen. Het apparaat mag alleen in droge ruimten worden gebruikt. In vochtige ruimten of buitenshuis bestaat
·
gevaar voor kortsluitingen (let op: brandgevaar) of elektrische schokken (let op: levensgevaar). Om beschadigingen aan het apparaat zelf of aan periferieapparatuur te voorkomen mogen apparaten
·
die voor wandmontage gedacht zijn alleen op vlakke oppervlakken gemonteerd worden. Plant u de montage- resp. plaats van bestemming zo, dat u in gevaarlijke situaties de stroomstekker
·
makkelijk kunt bereiken en uit het stopcontact kunt trekken. Kiest de plaats van montage of opstelling zo, dat kinderen niet zonder toezicht met het apparaat en de aansluitingen kunnen spelen. Op de plaats van montage of opstelling moet een veilig verleggen van de aangesloten kabels mogelijk zijn. Stroomvoorzieningskabel alsmede toevoerkabel mogen niet door een of andere voorwerpen beschadigd of ingeklemd worden. Kies een plaats van montage of opstelling waar in geen geval vloeistoffen of voorwerpen in het
·
apparaat kunnen terechtkomen (bijv. condenswater, lekken in het dak, gietwater). Stel het apparaat nooit bloot aan directe zonnestraling en vermijd de directe nabijheid van
·
warmtebronnen (bijv. radiatoren, ander elektrische apparaten, schoorsteen etc.). Bij apparaten, die koelplaten of ventilatiegleuven hebben, moet er daarom beslist op worden gelet, dat deze in geen geval afgedekt of dichtgebouwd worden. Zorg bovendien voor een ruim bemeten luchtcirculatie om het apparaat. Daarmee vermijdt u mogelijke beschadigingen aan het apparaat en brandgevaar door oververhitting. Let er beslist op dat kabels niet in de nabijheid van warmtebronnen (bijv. radiatoren, andere elektrische apparaten, schoorsteen etc.) komen.
Swiss design and development
AXING AG
Gewerbehaus Moskau
CH-8262 Ramsen
www.axing.com
Etat actuel 2012-04-057 - Sous réserve de modifications de construction et de type
Stand 2012-04-05 - constructie- en typewijziging voorbehouden - geen aansprakelijkheid voor drukfouten
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs d'impression
BVS 11-03
FR
NL
A lire et à conserver
Lezen en bewaren
Page 4
Domaine d'application:
Les appareils conviennent exclusivement à l'amplification ainsi qu'à la distribution de signaux de radio et de télévision dans la maison ! Il ne sera accordé aucune garantie si l'appareil fait l'objet d'une utilisation autre que celle indiquée ! Les illustrations indiquent des exemples d'application pour la distribution en structure étoile (1) ou en structure arborescente (2).
Gebruiksgebied:
De apparaten zijn uitsluitend geschikt voor het gebruik om radio- en tv-signalen in huis te versterken en te verdelen! Wordt het apparaat anders gebruikt, wordt geen garantie gegeven! De afbeeldingen tonen toepassingsvoorbeelden voor de verdeling in sterstructuur (1) resp. boomstructuur (2).
1
Upstream
2
Downstream
Upstream
Downstream
Mise à la terre et montage :
!
Pour éviter les surtensions dangereuses (attention : risque d'incendie et danger de mort), les appareils doivent être mis à la terre. Utilisez la borne de terre (3) fixée à l'appareil. ainsi que les vis de montage fournies avec l'appareil et les trous de montage
!
prévus sur les appareils (4).
Aarding en montage:
!
Om gevaarlijke overspanningen te vermijden (Let op: brand-/levensgevaar) moeten de apparaten worden geaard. Gebruik de aan het apparaat aangebrachte aardingsklem (3):
!
Gebruik de bij het apparaat bijgevoegde montageschroeven en de montagegaten aan de apparaten (4).
4
3
Entrée/Ingang
Douilles de mesure (seulement BVS 15-66)
Meetbussen (alleen BVS 15-66)
Sortie/Uitgang
4
Connexion HF :
!
Connectez l'entrée de l'amplificateur à l'unité de branchement immeuble. Connectez les sorties de l'amplificateur à l'aide des prises antennes ou dérivateurs disponibles.
!
Utilisez pour cela un câble coaxial hautement blindé avec une fiche de raccordement F. Vous trouverez des câbles et fiches appropriés dans le catalogue AXING actuel ou sous www.axing.com
! La fiche de test sur l'entré est bidirectionnelle.
HF-aansluiting:
!
Sluit de ingang van de versterker aan op de huisoverdrachtspunten. Verbind de ingang van de versterker met de gebruikte antennecontactdozen of aftakelementen. Gebruik hiervoor een sterk afgeschermde coaxkabel met een F-aansluitstekker.
!
Passende kabels en stekkers vindt u in de actuele AXING-catalogus of onder www.axing.com. De meetbus aan de ingang is bi-directioneel.
!
Caractéristiques techniques
Classification KBW Classe 3C* Gamme de fréquences 85…1006 MHz Amplification 35 dB Amortissement (commutable en incréments de 1dB) 15 dB Egaliseur (commutable en incréments de 1dB) 15 dB Atténuation (Interstage) 0/2/4/6 dB Egalisation (Interstage) 0/2/4/6 dB Niveau de sortie 100 dBµV (CSO/CTB ) Facteur de bruit 6,5 dB Atténuation de réflexion (avec module RK) 18 dB (-1,5 dB/Okt.) Connexion HF F Fiche de mesure côté entrée, bidirectionnelle -20dB Fiche de mesure côté sortie, unidirectionnelle -20dB Bloc d’alimentation 80...250 V~/47...63 Hz Consommation (sans module voie retour) 5,5 W Dimensions env. 192 × 89 × 44 mm
*Avec le module voie retour BZU 20-65
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41 ch. 60dB IMA
³
£
Technische gegevens
KBW classificatie Klasse 3C* Frequentiebereik 85…1006 MHz Versterking 35 dB Demping (schakelbaar in 1dB stappen) 15 dB Leidingsegalisator (schakelbaar in 1dB stappen) 15 dB Demping (Interstage) 0/2/4/6 dB Egalisatie (Interstage) 0/2/4/6 dB Uitgangsniveau 100 dBµV (CSO/CTB ) Ruisgetal 6,5 dB Return loss demping (met RK-module) 18 dB (-1,5 dB/Okt.) HF-aansluiting F Meetbus aan de ingangszijde, bidirectioneel -20dB Meetbus aan de uitgangszijde, unidirectioneel -20dB Schakelnetvoeding 80...250 V~/47...63 Hz Opgenomen vermogen (zonder RK-module) 5,5 W Afmetingen ca. 192 × 89 × 44 mm
* met retourkanaalmodule BZU 20-65
1
CENELEC Raster f=862MHz, 41 ch. 60dB IMA
³
£
POWER
OFF =mit Rückkanalmodul
Ajustements du gain et égalisation :
Les commutateurs discrète(5 et 6) sont utilisés pour régler l'égalisation et l'amortissement dans la voie aller. Les cavaliers (7 et 8) sont utilisés pour régler l'égalisation et l'amortissement Interstage dans la voie aller.
Niveauinstellingen:
Met de discrete schakelaars (5 en 6) worden demping en egalisatie in het doorlaatbereik (DS) ingesteld. Met de jumpers (7 en 8) worden de interstage-demping en -egalisatie in het
1
doorlaatbereik (DS) ingesteld.
Module voie retour
Le module voie retour (BZU 20-65) est disponible pour l'amplificateur.
Avant d'insérer le module voie retour, les 4 interrupteurs DIP (voir plan
!
indiqué ci-dessus (9)) doivent être réglés sur la position OFF. Lorsque le module RK est enlevé, les 4 interrupteurs DIP doivent être réglés
!
sur la position ON. Cela constitue le seul moyen pour garantir un fonctionnement sans problème.
Remarque :
Aucune VHF/bande I n'est possible dans la voie aller en cas
d'utilisation de modules voie retour avec 5…65 MHz.
Retourkanaalmodule
Voor de versterker staat de retourkanaalmodule (BZU 20-65) ter beschikking.
!
Voordat de retourkanaalmodule ingezet wordt, moeten de 4 DIP-switches (zie 9 tekening hierboven) op de OFF-positie gezet worden.
!
Wordt de RK-module weer verwijderd, dan moeten de 4 DIP-switches weer op de ON-positie gezet worden. Alleen zo is een storingsvrije werking gewaarborgd.
1
Opmerking:
Bij gebruik van retourkanaalmodules met 5…65 MHz wordt
VHF/band I niet doorgelaten.
LED présence alimentation :
La LED indique le mode de fonctionnement de l'amplificateur (POWER),
!
vert = en fonction
!
absent = pas d'alimentation
Bedrijfsspanning indicatie-LED:
De versterker geeft de bedrijfsspanning aan via de indicatie-LED (POWER).
!
groen =in bedrijf
!
uit = geen bedrijfsspanning
Loading...