
1/10 Competition Rock Crawler
CAUTIONS
To prevent serious personal injury and/or property damage, operate all remotely controlled models in a responsible manner as
outlined herein.
CHOOSE THE RIGHT PLACE TO OPERA TE YOUR R/C MODEL.
● Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal
● injuries, and/or property damage.
● Never run R/C models near people or animals.
● To avoid injury, do not run in confined spaces.
● Do not run where loud noises can disturb others, such as hospitals and residential areas.
● Never run indoors. There is a high risk of fire and/or damage.
AFTER OPERATION OF YOUR R/C MODEL
● Turn off receiver first, then turn off transmitter, this will prevent runaways.
● Be careful when handling batteries, they will be hot after running.
● Replace any batteries that have been dented or have frayed wires, short circuits can
● cause fire .
● Be sure to keep your R/C model clean and free of excess dirt and grease, this will
● increase the life.
INSPECT YOUR MODEL BEFORE OPERATION.
● Make sure that all screws and nuts are properly tightened. It is also a good idea to use
● removable thread lock wherever metal screws go into metal, especially for engine mounts
● and the engine pilot shaft.
● Always use fresh batteries for your transmitter and for your receiver to avoid losing control
● of the model.
● Always test the brakes and throttle before starting your engine to avoid losing control of the
● model.
● Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using.
VORSICHT!
Um Verletzungen an Personen und/oder Sachschäden zu vermeiden, sollten alle ferngesteuerten Modelle sorgfältig und
verantwortungsbewusst bedient werden,wie nachfolgend beschrieben.
Wählen Sie den richtigen Platz zum Fahren
● Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies könnte Verkehrsunfälle, Personen
● schäden oder Sachschäden verursachen.
● Fahren Sie niemals in der Nähe von anderen Personen oder Tieren.
● Fahren Sie niemals auf belebten Straßen.
● Fahren Sie nie in der Nähe von Wohnhäusern oder Krankenhäusern. Der Lärm könnte
● andere Personen stören.
● Fahren Sie niemals in Innenräumen. Dort könnte etwas beschädigt werden.
Überprüfen Sie Ihr Modell, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
● Gehen Sie sicher, dass alle Schrauben und Muttern festgezogen sind. Verwenden Sie
● überall dort Schrauben-Sicherungslack, wo Metallschrauben in ein Metallgewinde greifen,
● besonders bei den Motorhaltern.
● Um Störungen zu vermeiden, benutzen Sie immer voll geladene Akkus in Ihrem Sender
● und Empfänger .
● Bevor Sie den Motor starten, sollten Sie immer die Funktion der Bremse und des
● Gashebels testen.
● Gehen Sie sicher, dass niemand mit der gleichen Frequenz fährt wie Sie.
Nach Betrieb des RC Modells:
● Zuerst den Empfänger abdrehen, dann den Sender abdrehen um unkontrolliertes
Durchgehen zu vermeiden.
● Seien Sie vorsichtig mit gebrauchten Akkus, sie können nach dem Gebrauch heiß
sein.
● Ersetzten Sie Akkus/Batterien die beschädigt sind oder schadhafte Kabel aufweisen,
sie können Kurzschlüsse oder Feuer verursachen.
● Halten Sie Ihr Fahrzeug sauber und entfernen Sie Schmutz und Schmierfett,
damit erhöhen Sie die Lebensdauer Ihres Modells.
Afin d’éviter toutes blessures corporelles et/ou dommages environnants, veuillez procéder en toute responsabilité
comme indiqué ci-dessous
Choisir le lieu adéquat pour faire rouler votre modèle.
● Ne jamais rouler dans les rues ou sur les routes ouvertes au publique. Ceci peut
● provoquer de graves accidents.
● Ne jamais rouler près de personnes ou ďanimaux.
● Pour éviter les blessures, ne pas rouler dans des espaces confinés.
● Ne jamais rouler où le bruit peut déranger, comme aux abords des hôpitaux ou des
● quartiersrésidentiels.
● Ne jamais rouler à l’intérieur: les gaz d’échappement sont nocifs.
Controler votre modèle avant chaque utilisation.
● Vérifier que les vis et les écrour sont bien serrés. ll est trés fortement conseillé ďutiliser du
● frein filet pour bloquer les vis qui sont en contact avec du métal et tout particulierer ment
● les vis du moteur .
● Toujours utiliser des batteries bien chargées pour ľémission et la réception.
● Toujours vérifier les freins et la commande des gaz avant de démarrer.
● Vérifier qu’aucune autre personne n’utilise votre fréquence radio.
Après l'Opération De Votre Modèle de R/C
● Le virage du récepteur premier, alors virage de l'émetteur, ceci empêchera des
● fugitifs.
● Faire attention en contrôlant des piles, ils auront chaud après avoir couru.
● Remplacer n'importe quelles piles qui ont été cabossées ou a éraillé des fils, les
● court-circuits peuvent causer le feu.
● Etre sûr de garder votre modèle de R/C nettoie et libère de terre et la graisse
● supplémen taires, ceci augmentera la vie.

Equipment needed / Benötigtes Zubehör / Equipement nécessaire
Radio Gear / Fernsteueranlage / Equipement
Radio
Stick Type
Steuerknüppel-Typ
Type manches
Radio control system
• You will need a 2-Channel radio system with one servo,
receiver, an electronic speed control with an ON/OFF
switch.
Fernsteueranlage
• Sie werden ein 2-Kanal Radio System mit einem Servo,
Empfänger, eine elektronische Geschwindigkeitsteuerung mit einem Netzschalter brauchen.
Ensemble radiocommande
• Vous aurez besoin d'un système de radio de 2 Chaînes avec un
servo, le récepteur, un contrôle de vitesse électronique avec un
interrupteur (on-off).
Wheel & Trigger Type
• 8AA Alkaline Dry Batteries.
• 8 St. AA Trockenbatterien.
• 8 piles type R6 pour votre
• radio commande.
Pistolen-Griff Typ
Type Volant et gachette
8x
Motor / Motoren / Moteur Battery / Akku / Batterie
540 Size - 55T
Electronic Speed Control
Elektrrischer Fahrtenregler
Contrôleur de Vitesse électronique
On/Off Switch
An/Aus-Schalter
Interrupteur M/A
Receiver
Empfänger
Récepteur
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
7.2V
Tools Recommended / Benötigte Werkzeuge / Outillage
1.5
2.0
2.5
Hex wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
Screwdriver (large)
Schraubenzieher (gross)
Tournevis (gros)
AX20015
AX20016
AX20017
AX20045
Included items / Im Baukasten enthalten / Outils inclus dans le kit
Shock oil
Dämpferöl
Huile d’amortisseur
Grease
Fett
Graisse
Grease
Thread Lock
Schraubensicherung
Frein á filet
Side cutter
Seitenschneider
Pinces coupantes
Modeling knife
Modelliermesser
Couteau de modéliste
Curved scissors
Schere
Ciseaux
Long nose pliers
Flachzange
Pinces à becs longs
Cross wrench
Steckschlüssel
Clé à tube