DE Montage- und Bedienungsanweisung
GB Installation and operation instructions
Page 2
AttentionsHinweise
Sicherheitshinweise
1. Lesen und befolgen Sie die Anleitung.
2. Das Produkt muss mit 16A abgesichert werden.
3. Die Installation muss durch Fachpersonal erfolgen.
4. Verwenden Sie für den Elektroanschluss ein Anschlusskabel mit einem
Durchmesser von 2,5mm².
5. Nachträgliche Veränderungen am Produkt sind nicht vorgesehen.
6. Nutzen Sie das Produkt nicht unter Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen.
7. Minderjährige dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
8. Nutzen Sie keine Flüssigkeiten wie Schwefelsäure, Salzsäure, Scheuermilch
oder Alkali Alkohol zur Reinigung.
9. Bitte berühren Sie kurz nach und während der Nutzung nicht die Wasserpumpe, da
sich diese beim Betrieb aufheizt.
10. Die Wasserlinie für eine optimale Füllmenge liegt bei 30mm über der obersten Düse.
11. Sorgen Sie dafür, dass keine Objekte in die Ansaugöffnung geraten.
12. Achtung: Die Wassertemperatur darf 60 Grad Celsius nicht überschreiten.
13. Achtung: Das Produkt muss mit einem FI-Schutzschalter (30mA) gesichert sein.
14. Lagern Sie das Produkt nicht bei Kälte oder Frost.
15. Das Produkt ist nur für den Einsatz im beheizten Innenraum geeignet.
16. Die beiliegenden Schläuche, Verbindungswinkel, Reduzierungen etc. sind nur für
interne Verbindungen im drucklosen Bereich und nicht für den Wasserzulauf geeignet.
17. Der Wasserdruck muss zwischen 2,5 und 5 bar liegen.
18. Das Anschlussmaß für den Wasserzulauf beträgt 1/2 Zoll.
Installationsanleitung
1. Bestimmen Sie den Montageort.
2. Richten Sie das Produkt aus. Nutzen Sie dazu die verstellbaren Füße.
3. Die Wasseranschlüsse und der Abfluss müssen fachgerecht angeschlossen
werden. Der Abfluss befindet sich am Boden und hat einen Durchmesser von
38mm. Das Abflussrohr ist flexibel.
4. Schließen Sie das Produkt an den Strom an. Bitte beachten Sie die technischen Daten.
Der Stromanschluss muss fachgerecht erfolgen.
5. Überprüfen Sie alle Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz
in der Wanne befindet.
6. Befüllen Sie die Wanne und achten Sie darauf, dass diese dicht ist. Wenn die optimale
Füllmenge erreicht ist testen Sie die Funktionen am Bedienfeld.
7. Richten Sie das Produkt final.
8. Das Produkt muss zur Abdichtung versiegelt und gegen eine geflieste Wand gestellt werden.
Wartung
1. Reinigung des Acryl:
Verwenden Sie zur Reinigung ein Tuch oder einen Schwamm.
Um leichte Kratzer zu entfernen kann 1500 Nassschleifpapier verwendet werden.
Zahnpasta eignet sich zur Politur.
Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten verwendet werden.
2. Reinigung der anderen Komponenten:
Zur Oberflächenreinigung der anderen Komponenten kann ein grobes Tuch
verwendet werden.
3. Reinigung des Ansauggitters:
Entfernen Sie zur Reinigung das Ansauggitter.
Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten verwendet werden.
Page 3
Safety instructions
1. Read and follow the instructions.
2. The product must be connected to a socket that meets the ipx4 rating.
3. Installation of the power unit must be carried out by electrician or distributor.
4. All pump‘s must be grounded.
The copper core ground wire specification should not be less than 2.5mm².
5. It is not allowed to modify the product, this voids warranty.
6. It is strictly forbidden to use this product after drinking or taking drugs.
7. Minors must be under parental supervision.
8. Do not use the strong corrosive liquids, such as sulfuric acid, hydrochloric acid,
alkaline liquor to clean this product.
9. Please stay clear of the pump‘s, these are hot while in use.
10. Please make sure that there is sufficient water in the tub,
this must at least reach 30mm above the highest jet.
11. The water intake must be kept clear at all times.
12. Do not use water over 60°C, this could damage to the product.
13. The use of this product without GFCI/RCD is prohibited.
14. Store in a warm and dry place.
15. No suitable for outdoor use.
16. The extra hozes and pipes aren‘t suitable for constant presured connections.
So these can‘t be used to connect the product to the house water system.
17. The water pressure should be between 2,5-5 bar.
18. The product can be connected using 1/2 inch reinforced hose.
Installation instructions
1. Determine where the product will be placed.
2. The product must be level, small adjustments can be made by turning the feet.
3. Connect the water inlet and drain, these must be installed by professionals.
Make sure there are no knots in the hoses, the drain flexible and is 38mm.
4. Connect the product to the powerline. Please watch the technical specs.
5. Check all connections to make sure that these are clean and dry.
6. Fill the pool with water and check for any leaks.
Attention
Maintenance instructions
1. Acrylic surface cleaning:
Daily cleaning can be done with flannel or sponge and water; if there is any scratch on the surface of the
product, please use 1500 water grind paper to lightly grind the scratch, then use toothpaste and flannel to
polish it; Please do not use corrosive liquids.
2. Chrome cleaning.
This can be cleaned with a flannel or sponge.
3. Water intake cleaning:
Unscrew the top of the intake, take out the net. Clean the net under running water.
1. Stellen Sie den Pool an der
gewünschten Position auf und richten
Sie es mit Hilfe der verstellbaren Füße
aus. Nachdem der Pool ausgerichtet ist ziehen
Sie die Mutter an den Füßen fest.
2. Installieren Sie den Abfluss.
3. Schließen Sie den Kalt- und
Warmwasseranschluss an. Befüllen Sie
anschließend die Wanne bis zum
Überlauf.
4. Testen Sie die Funktionen des Pools, um
diesen auf Dichtigkeit zu prüfen.
5. Montieren Sie die Schürze. Je nach
Konfiguration wird die Schürze mit
Schrauben (Bild A) oder Magneten
(Bild B) befestigt.
6. Versiegeln Sie den Pool mit Silikon an
der Wand und lassen Sie das Silikon
24 Stunden aushärten.
1. Make sure the pool is level.
Small adjustments can be made by turining the feet.
Make sure the drain is only resting on the floor, to
much pressure on the drain might cause it to leak.
Fix the adjustable feet with the bolt.
2. Install the drain, make sure that it‘s level and there
are no knots.
3. Install the hot- and cold water, please fill the pool until
it reaches the overflow.
4.Turn on the pool, test the functions.
Check for leaks.
5. Install the skirt There are two types of
detachable skirts:
a. screw fixing
b. magnetic fixing
Depending on the product and configuration. The skirt
should be installed in place to avoid gaps.
6. Use sealant to seal the gaps between the wall and
pool. Check the instructions on the sealant of choice.
17
Page 22
Feste Schürze/Conjoined skirt
14
19
19
①
⑥
④
②
③
24h
⑤
18
Page 23
Feste Schürze/Conjoined skirt
1. Stellen Sie den Pool an der gewünschten
Position auf und richten Sie es mit Hilfe der
verstellbaren Füße aus.
2. Installieren Sie den Abfluss.
3. Schließen Sie den Kalt- und
Warmwasseranschluss an. Befüllen Sie
anschließend die Wanne bis zum
Überlauf.
4. Testen Sie die Funktionen des Pools, um
diesen auf Dichtigkeit zu prüfen.
5. Versiegeln Sie den Pool mit Silikon an
der Wand und lassen Sie das Silikon
24 Stunden aushärten.
1. Make sure the pool is level.
Small adjustments can be made by turining the feet.
Make sure the drain is only resting on the floor, to
much pressure on the drain might cause it to leak.
Fix the adjustable feet with the bolt.
2. Install the drain, make sure that it‘s level and there
are no knots.
3. Install the hot- and cold water, please fill the pool until
it reaches the overflow.
4. Turn on the pool, test the functions.
Check for leaks.
5. Use sealant to seal the gaps between the wall and
pool. Check the instructions on the sealant of choice.
19
Page 24
Variable Schürze/Skirt in general
14
19
20
Page 25
Variable Schürze/Skirt in general
1. Entfernen Sie die Schürze.
Lösen Sie dazu die Schrauben unter dem
oberen Rand. Die Schürze ist unten mit
Magneten befestigt.
2. Nutzen Sie das Befestigungsmaterial um
zuerst die kurze Seite zu installieren.
3. Installieren Sie anschließend die lange Seite.
Hinweis:
Die Magnetbefestigung ist nur an einer Seite
vorhanden. Diese muss ggf. abgeschraubt und
auf der anderen Seite montiert werden.
1. Remove both skirts
2. Remove the stainless steel tabs and buckles
(strong magnet) in the direction of the short
skirt.
3. If you product comes with extra accessories please
install these.
4. Install the short skirt and adjust the position,
if needed. Then tighten the corresponding screws.
Install the long skirt.
Notice:
The frame only has a magnetic connection on one side.
To connect the skirt on the other side unscrew it and
install it on the other side.
21
Page 26
Armatur/Faucet
HC
Kal twass er/
Col d water
Warm wasse r/ Düs en/ Ha ndbra use/
Hot w aterJet Han dshowe r
Armatur
1. Die Armatur hat 2 Markierungen:
C steht für kaltes Wasser und H für
heißes Wasser.
2. A ist das Heiß- und Kaltwasserventil.
Dieses ist geschlossen. Die
Temperatur lässt sich mit Hilfe des
Reglers steuern.
3. B ist ein Funktionsventil. Auf der
mittleren Position ist das Ventil
geschlossen. Drehen Sie das Ventil
um 90° nach rechts um Wasser über
die Handbrause einzulassen.
Drehen Sie das Ventil um 90° nach
links um Wasser über die Düsen
einzulassen.
AB
Hot /Warm
Jet /Düse n
Col d
OF F
Han d showe r/Han dbrau se
OF F
Faucet installation instructions
1. The pipe has the H mark is for the hot
water, and the C mark is for the cold
water.
2. A is the hot & cold water valve. The
default location is OFF. When rotating
to C cold water in. Rotating from C to
HOT , the cold water gradually
decreases and the hot water gradually
increases.
3. B is a functional switch valve. The
middle location is to close the water
inlet function. Rotate to right for 90° is
water in by hand shower. Rotate to left
is water in by jet.
22
Page 27
HC
Warm wasse r/ Düs en/ Ha ndbra use/
Kal twass er/
Hot w aterJet Han dshowe r
Col d water
Armatur/Faucet
AB
Armatur
1. Die Armatur hat 2 Markierungen:
C steht für kaltes Wasser und H für
heißes Wasser.
2. A ist das Heiß- und Kaltwasserventil.
Dieses ist geschlossen. Die
Temperatur lässt sich mit Hilfe des
Reglers steuern.
3. B ist ein Funktionsventil. Auf der
mittleren Position ist das Ventil
geschlossen. Drehen Sie das Ventil
um 90° nach rechts um Wasser über
die Handbrause einzulassen.
Drehen Sie das Ventil um 90° nach
links um Wasser über die Düsen
einzulassen.
OF F
Hot /Warm
Col d
Jet /Düse n
Han d showe r/Han dbrau se
OF F
Faucet installation instructions
1. The H mark is for hot water and the C mark is
for cold water.
2. A is the hot & cold water valve. The
default position is OFF. When rotating
to C the water turns cold. The water turns
hot when rotating to H.
3. B is a functional switch valve. At the
middle position the water inlet valve is closed .
Rotate it to the right for 90° to let water in by the
hand shower. Rotate it to the left to let water in
by the jets.
23
Page 28
Bedienfeld
OK
Start/Einstellungen Links Rechts OK
1. Wenn eine Funktionstaste aktiviert ist ertönt ein Summton.
2. Start
2.1 Drücken Sie für 2 Sekunden Taste, um die Bedienung und die Beleuchtung einzuschalten.
Wiederholen Sie den Vorgang um die Bedienung auszuschalten.
3. Licht
3.1 Wenn die Bedienung eingeschaltet ist drücken Sie oder um die Funktion auszuwählen.
Haben Sie das Symbol ausgewählt drücken Sie .
4. Kindersicherung
4.1 Wenn 3 Minuten keine Taste betätigt wird, wird das Bedienfeld gesperrt. Halten Sie eine
beliebige Taste für 3 Sekunden gedrückt, um dieses wieder freizuschalten.
5. Ozon
5.1 Wenn die Bedienung eingeschaltet ist drücken Sie oder um die Funktion
auszuwählen. Haben Sie das Symbol ausgewählt drücken Sie .
5.2 Die Funktion wird automatisch nach 10 Minuten ausgeschaltet.
6. Wasserpumpe
6.1 Um die Pumpe vor Beschädigung zu schützen lässt sich diese nur einschalten, wenn
der Pool bis zum Wasserstandsensor mit Wasser gefüllt ist.
6.2 Wenn die Bedienung eingeschaltet ist drücken Sie oder um die Funktion
auszuwählen. Haben Sie das Symbol ausgewählt drücken Sie .
Wiederholen Sie den Vorgang schalten Sie die Pumpe wieder aus.
6.3 Fällt der Wasserstand unter den Wasserstandsensor stoppt die Pumpe automatisch.
Wird der nötige Wasserstand erreicht startet die Pumpe automatisch.
24
Page 29
Bedienfeld
7. Heizung
7.1 Die Heizung funktioniert nur, wenn die Pumpe eingeschaltet ist.
7.2 Wenn die Bedienung eingeschaltet ist drücken Sie oder um die
Funktion auszuwählen. Haben Sie das Symbol ausgewählt drücken Sie .
Wenn die Wassertemperatur unter der ausgewählten Temperatur liegt startet
die Heizung. Ist die gewünschte Temperatur erreicht stoppt die Heizung.
Wenn die Heizung im Betrieb ist wird dies auf dem Display angezeigt.
7.3 Drücken Sie erneut um die Heizung auszuschalten.
7.4 Wenn die Heizung startet halten Sie gedrückt bis das Display
aufleuchtet und die Temperaturauswahl möglich ist.
Mit den Pfeiltasten und können Sie die Temperatur um 1°C verändern.
Halten Sie die Tasten für 2 Sekunden gedrückt ändert sich die Temperatur
um 1°C pro 0,5 Sekunden. Wird für 5 Sekunden keine Pfeiltaste gedrückt, wird die
Temperaturauswahl beendet. Die angezeigte Temperatur ist die aktuelle Wassertemperatur.
7.5 Temperaturauswahlbereich: 30°C~45°C.
25
Page 30
Controlpanel
OK
Power/Setting Left Right OK
1. Most buttons will give a acousitc feedback.
2. Power
2.1 Touch the button for 2 seconds to turn on the pool, this also switches on the lights.
hold this button 2 seconds to switch the pool off.
3. Navigation & lights
3.1 If the pool is switched on, use and to navigate left or right.
3.2 To switch on the on or off make sure the cursor is placed on the symbol and touch .
4. Child lock
4.1 After 3 minutes of inactivity the pool enganges the child lock.
The display shows “LOCK”. touch and hold any button to unlock, “LOCK” will now
disapear from the display.
5. Ozone
5.1 Use the navigations buttons till the cursor is on the symbol and touch to start the ozone.
5.2 The ozone will be turned off automatically after 10 minutes.
6. Massage funktion
6.1 The pool is provided with a water level sensor this prevents the water pump
from switching on without enough water. This prevents the pump from overheating.
6.2 Use the navigations buttons till the cursor is on the symbol and touch to start the
massage function. Touching the button again will switch of the massage function.
The icon is displayed dynamically.
6.3 The massage function will only start if the pool has enough water.
26
Page 31
Controlpanel
7 Heater
7.1 The heater can only be used while the massage function is running.
7.2 Use the navigations buttons till the cursor is on the symbol and touch to start the heater.
Touching the button will shut the heater off.
The default temperature is set to 37°C
The automatic heating: if the water temperature ≥ the set water temperature
+1° C, the heater stops. If the water temperature ≤ the set temperature -1 ° C, the heater.
The icon is displayed dynamically.
7.3 When the cursor is on the symbol hold until the temparature flashes on the display.
You can now use the navigation buttons to change the temperature.
The temperatue is changed in steps of 1°C. If you hold the button the temperature will
change by 1°C every 0,5 seconds. After 5 seconds of inactivity the display will exit the
setting and show the current water temperature
7.5 Temperature setting range: 30°C~45°C.
27
Page 32
Elektronik
Bedienfeld
Pumpe
Heizung
Licht
Ozon
Schaltplan
Bedienfeld
Wasserstandsensor
Temperatursensor
Spannung!
Konfiguration
Parameter
Nennspannung
AC 220V-240V
50Hz/ 60Hz
AC230VDC12V
AC230VDC12V
Nennwiderstand
Nennleistung
1500W
1500W
Betriebsspannungsbereich: 198V-242V
Umgebungstemperatur: +5°C~+40°C
Standby-Leistung<10W (All loads are off)
1W
RGB Licht (DC12V 1W)
Ozon (DC12V 6W)
Pumpe (AC230V Max. 2HP)
Stromanschluss
Heizung (AC230V Max. 1.5kW)
6W
28
Page 33
Control panel
Pump
Heater
Light
Ozone
Control system wiring principle
Wiring principle
Control panel
Water level sensor
Temperature sensor
Voltage danger!
Configuration
Parameter
Voltage
AC 220V-240V
50Hz/ 60Hz
AC230VDC12V
Resistance
Power
1500W
Voltage range: AC198V-242V
Ambient temperature: +5°C~+40°C
Standby power: <10W (All loads are off)
RGB Light (DC12V 1W)
Ozone (DC12V 6W)
Pump (AC230V Max. 2HP)
AC Power input
Heater (A C230V Max. 1.5kW)
AC230VDC12V
1500W
1W
6W
29
Page 34
Fehler
Ursache
Lösung
Problemlösungen
Geräusche /
Vibration
Schwache
Strahlwirkung
Pumpe
funktioniert nicht
1. Der Pool ist nicht richtig
ausgerichtet/montiert
2. Pumpe läuft im
Leerlauf
3. Pumpe ist defekt
1. Ansauggitter verstopft
2. Zu geringer Wasserstand
3. Pumpe saugt Luft an
4. Einlassventil ist
geschlossen
5. Anderer Grund
1. Spannung ist nicht
geeignet /kein
Stromanschluss
2. Sicherung defekt /
ausgelöst
3. Bedienfeld beschädigt
4. Wasserstandsensor gibt
kein Signal aus
1. Richten Sie den Pool neu aus /
überprüfen Sie alle Verschraubungen
2. Füllen Sie Wasser ein bis der
Wasserstandsensor bedeckt ist
3. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer
1. Ansauggitter reinigen
2. Wasser einlassen
3. Prüfen Sie ob die Entlüftung blockiert
ist
4. Hydraulikregler einschalten
5. Wartungspersonal beauftragen
1. Überprüfen Sie den Stromanschluss
2. Überprüfen Sie die Sicherung
3. Füllen Sie Wasser ein
4. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer
Licht funktioniert
nicht
Wasser läuft
langsam ein
Umleitventil
defekt
Wasser läuft
nicht ab
Restwasser
30
1. Nicht angeschlossen
2. Bedienfeld defekt
1. Wasserdruck gering
2. Wasserleitung verstopft
1. Gummiring im Ventil
verformt oder defekt
1. Leitung / Abfluss
verstopft
Abflussschlauch/ Restwasserschlauch auf Durchfluss prüfen
1. Anschluss überprüfen
2. Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer
1. Wasserdruck überprüfen
2. Wasserleitung reinigen
1. Neues Ventil einsetzen
1. Überprüfen Sie den Abfluss
Page 35
Malfunction
Reason
Solution
Troubleshooting
Bathtub anomaly
shaking and
noising
Small pressure
on the jets
Pump does
not work
1. Pool isn´t level
2. The pump is idling
3. pump failure
1. Water intake blocked
2. Water level is low
3. Inlet valve is closed
4. Pump soaks air
5. Other reason
1. No power connection or
abnormal voltage
2. The fuse is burnt out or
damaged
3. Control panel damaged
4. Water level sensor
damaged
1. Level the bathtub
2. Add some water until the water level is
higher than the water level sensor
3. Contact your dealer
1. Clean the water intake
2. Add some water until the water level is
higher than the water level sensor
3. Turn on the hydraulic regulator
4. Check if the air venting device is
blocked and return the rubber back to
the right position
5. Contact your dealer
1. Check the power connection
2. Check the fuse
3. Contact your dealer
4. Add some water until the water level is
higher than the water level sensor
Light does not
Very slow
Valve does not
Drainer does not
Some water left
work
inlet flow
work
work
inside
1. Not connected
2. Control panel damaged
1. Low water pressure
2. The inlet pipe is blocked
1. The rubber ring in the
valve body is deformed
1. Drainer / pipe blocked
Proof the drainage
1. Check the connection
2. Contact your dealer
1. Check the water pressure
2. Check if the pipe is blocked
1. Change the water diverter valve
1. Check the drainage
31
Page 36
EAGO Deutschland GmbH
Auf dem Großen Damm 13-17
47546 Kalkar
Telefon +49(0)2824-96 23-0
Telefax +49(0)2824-96 23-29
E-Mail info@eago-deutschland.de
www.eago-deutschland.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.