DE Montage - und Bedienungsanweisung
GB Installation and operation instructions
Page 2
AttentionsHinweise
Sicherheitshinweise
1. Lesen und befolgen Sie die Anleitung.
2. Das Produkt muss mit 16A abgesichert werden.
3. Die Installation muss durch Fachpersonal erfolgen.
4. Verwenden Sie für den Elektroanschluss ein Anschlusskabel mit einem
Durchmesser von 2,5mm².
5. Nachträgliche Veränderungen am Produkt sind nicht vorgesehen.
6. Nutzen Sie das Produkt nicht unter Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen.
7. Minderjährige dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
8. Nutzen Sie keine Flüssigkeiten wie Schwefelsäure, Salzsäure, Scheuermilch
oder Alkali Alkohol zur Reinigung.
9. Bitte berühren Sie kurz nach und während der Nutzung nicht die Wasserpumpe, da
sich diese beim Betrieb aufheizt.
10. Die Wasserlinie für eine optimale Füllmenge liegt bei 30mm über der obersten Düse.
11. Sorgen Sie dafür, dass keine Objekte in die Ansaugöffnung geraten.
12. Achtung: Die Wassertemperatur darf 60 Grad Celsius nicht überschreiten.
13. Achtung: Das Produkt muss mit einem FI-Schutzschalter (30mA) gesichert sein.
14. Lagern Sie das Produkt nicht bei Kälte oder Frost.
15. Das Produkt ist nur für den Einsatz im beheizten Innenraum geeignet.
16. Die beiliegenden Schläuche, Verbindungswinkel, Reduzierungen etc. sind nur für
interne Verbindungen im drucklosen Bereich und nicht für den Wasserzulauf geeignet.
17. Der Wasserdruck muss zwischen 2,5 und 5 bar liegen.
18. Das Anschlussmaß für den Wasserzulauf beträgt 1 1/2 Zoll.
Installationsanleitung
1. Bestimmen Sie den Montageort.
2. Richten Sie das Produkt aus. Nutzen Sie dazu die verstellbaren Füße.
3. Die Wasseranschlüsse und der Abfluss müssen fachgerecht angeschlossen
werden. Der Abfluss befindet sich am Boden und hat einen Durchmesser von
38mm. Das Abflussrohr ist flexibel.
4. Schließen Sie das Produkt an den Strom an. Bitte beachten Sie die technischen Daten.
Der Stromanschluss muss fachgerecht erfolgen.
5. Überprüfen Sie alle Anschlüsse und stellen Sie sicher, dass sich kein Schmutz
in der Wanne befindet.
6. Befüllen Sie die Wanne und achten Sie darauf, dass diese dicht ist. Wenn die optimale
Füllmenge erreicht ist testen Sie die Funktionen am Bedienfeld.
7. Richten Sie das Produkt final.
8. Das Produkt muss zur Abdichtung versiegelt und gegen eine geflieste Wand gestellt werden.
Wartung
1. Reinigung des Acryl:
Verwenden Sie zur Reinigung ein Tuch oder einen Schwamm.
Um leichte Kratzer zu entfernen kann 1500 Nassschleifpapier verwendet werden.
Zahnpasta eignet sich zur Politur.
Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten verwendet werden.
2. Reinigung der anderen Komponenten:
Zur Oberflächenreinigung der anderen Komponenten kann ein grobes Tuch
verwendet werden.
3. Reinigung des Ansauggitters:
Entfernen Sie zur Reinigung das Ansauggitter.
Es dürfen keine ätzenden Flüssigkeiten verwendet werden.
Page 3
Safety instructions
1. Read and follow the instructions.
2. The product must be connected to a socket that meets the ipx4 rating.
3. Installation of the power unit must be carried out by electrician or distributor.
4. All pump‘s must be grounded.
The copper core ground wire specification should not be less than 2.5mm².
5. It is not allowed to modify the product, this voids warranty.
6. It is strictly forbidden to use this product after drinking or taking drugs.
7. Minors must be under parental supervision.
8. Do not use the strong corrosive liquids, such as sulfuric acid, hydrochloric acid,
alkaline liquor to clean this product.
9. Please stay clear of the pump‘s, these are hot while in use.
10. Please make sure that there is sufficient water in the tub,
this must at least reach 30mm above the highest jet.
11. The water intake must be kept clear at all times.
12. Do not use water over 60°C, this could damage to the product.
13. The use of this product without GFCI/RCD is prohibited.
14. Store in a warm and dry place.
15. No suitable for outdoor use.
16. The extra hozes and pipes are‘nt suitable for constant presured connections.
So these can‘t be used to connect the product to the house water system.
17. The water pressure should be between 2,5-5 bar.
18. The product can be connected using 1 1/2 inch reinforced hose.
Installation instructions
1. Determine where the product will be placed.
2. The product must be level, small adjustments can be made by turning the feet.
3. Connect the water inlet and drain, these must be installed by professionals.
Make sure there are no knots in the hoses, the drain flexible and is 38mm.
4. Connect the product to the powerline. Please watch the technical specs.
5. Check all connections to make sure that these are clean and dry.
6. Fill the pool with water and check for any leaks.
Attention
Maintenance instructions
1. Acrylic surface cleaning:
Daily cleaning can be done with flannel or sponge and water; if there is any scratch on the surface of the
product, please use 1500 water grind paper to lightly grind the scratch, then use toothpaste and flannel to
polish it; Please do not use corrosive liquids.
2. Chrome cleaning.
This can be cleaned with a flannel or sponge.
3. Water intake cleaning:
Unscrew the top of the intake, take out the net. Clean the net under running water.
1. Stellen Sie den Pool an der
gewünschten Position auf und richten
Sie es mit Hilfe der verstellbaren Füße
aus. Nachdem der Pool ausgerichtet ist ziehen
Sie die Mutter an den Füßen fest.
2. Installieren Sie den Abfluss.
3. Schließen Sie den Kalt- und
Warmwasseranschluss an. Befüllen Sie
anschließend die Wanne bis zum
Überlauf.
4. Testen Sie die Funktionen des Pools, um
diesen auf Dichtigkeit zu prüfen.
5. Montieren Sie die Schürze. Je nach
Konfiguration wird die Schürze mit
Schrauben (Bild A) oder Magneten
(Bild B) befestigt.
6. Versiegeln Sie den Pool mit Silikon an
der Wand und lassen Sie das Silikon
24 Stunden aushärten.
1. Make sure the pool is level.
Small adjustments can be made by turining the feet.
Make sure the drain is only resting on the floor, to
much pressure on the drain might cause it to leak.
Fix the adjustable feet with the bolt.
2. Install the drain, make sure that it‘s level and there
are no knots.
3. Install the hot- and cold water, please fill the pool until
it reaches the overflow.
4.Turn on the pool, test the functions.
Check for leaks.
5. Install the skirt There are two types of
detachable skirts:
a. screw fixing
b. magnetic fixing
Depending on the product and configuration. The skirt
should be installed in place to avoid gaps.
6. Use sealant to seal the gaps between the wall and
pool. Check the instructions on the sealant of choice.
23
Page 28
Feste Schürze/Conjoined skirt
14
19
19
24h
24
Page 29
Feste Schürze/Conjoined skirt
1. Stellen Sie den Pool an der
gewünschten Position auf und richten
Sie es mit Hilfe der verstellbaren Füße
aus.
2. Installieren Sie den Abfluss.
3. Schließen Sie den Kalt- und
Warmwasseranschluss an. Befüllen Sie
anschließend die Wanne bis zum
Überlauf.
4. Testen Sie die Funktionen des Pools, um
diesen auf Dichtigkeit zu prüfen.
5. Versiegeln Sie den Pool mit Silikon an
der Wand und lassen Sie das Silikon
24 Stunden aushärten.
1. Put the product on the floor and adjust the
height of the bathtub feet until the product is
level.
2. Put the telescopic tube into the deodorized
drainer, check whether the deodorized drainer is
loose or not tightened enough, and place the
drainer elbow on the water outlet.
3. Close the drainer cover, then connect the hot
and cold water to test whether the water inlet
function of the faucet is normal. Then put some
water into the bathtub until water level reach to
the overflow position.
4. Start the function test for a few minutes to check
if the function is normal and whether it is water
leakage. Put the product against the wall after
the test.
5. Put some glass glue along the side of the
bathtub after the product is placed against the
wall as shown in the above figure. Please do not
use the product when the glass glue is not dry so
as not to cause product shift. Please use it after
24 hours.
25
Page 30
Variable Schürze/Skirt in general
14
19
26
Page 31
Variable Schürze/Skirt in general
1. Entfernen Sie die Schürze.
Lösen Sie dazu die Schrauben unter dem
oberen Rand. Die Schürze ist unten mit
Magneten befestigt.
2. Nutzen Sie das Befestigungsmaterial um
zuerst die kurze
Seite zu installieren.
3. Installieren Sie anschließend die lange
Seite.
Hinweis:
Die Magnetbefestigung ist nur an einer Seite
vorhanden. Diese muss ggf. abgeschraubt und
auf der anderen Seite montiert werden.
1. Remove both skirts
2. Remove the stainless steel tabs and buckles
(strong magnet) in the direction of the short
skirt.
3. If you product comes with extra accessories please
install these.
4. Install the short skirt and adjust the position,
if needed. Then tighten the corresponding screws.
Install the long skirt.
Notice:
The frame only has a magnetic connection on one side.
To connect the skirt on the other side unscrew it and
install it on the other side.
27
Page 32
Armatur/Faucet
HC
HC
Kal twass er/
Col d water
Warm wasse r/ Düs en/ Ha ndbra use/
Hot w aterJet Han dshowe r
AB
Hot /Warm
Jet /Düse n
Han d showe r/Han dbrau se
Col d
OF F
Armatur
1. Die Armatur hat 2 Markierungen:
C steht für kaltes Wasser und H für
heißes Wasser.
2. A ist das Heiß- und Kaltwasserventil.
Dieses ist geschlossen. Die
Temperatur lässt sich mit Hilfe des
Reglers steuern.
OF F
Kal twass er/
Col d water
Warm wasse r/ Düs en/ Ha ndbra use/
Hot w aterJetHan dshowe r
AB
Hot /Warm
Jet /Düse n
Han d showe r/Han dbrau se
Col d
OF F
Faucet installation instructions
1. The H mark is for hot water and the C mark is
for cold water.
2. A is the hot & cold water valve. The
default position is OFF. When rotating
to C the water turns cold. The water turns
hot when rotating to H.
OF F
3. B ist ein Funktionsventil. Auf der
mittleren Position ist das Ventil
geschlossen. Drehen Sie das Ventil
um 90° nach rechts um Wasser über
die Handbrause einzulassen.
Drehen Sie das Ventil um 90° nach
links um Wasser über die Düsen
einzulassen.
28
3. B is a functional switch valve. At the
middle position the water inlet valve is closed .
Rotate it to the right for 90° to let water in by the
hand shower. Rotate it to the left to let water in
by the jets.
Page 33
Armatur/Faucet
HC
Kal twass er/
Col d water
Warm wasse r/ Düs en/ Ha ndbra use/
Hot w aterJet Han dshowe r
Düs en/
Han dshowe r
AB
Hot
Jet
Han d showe r
Col d
OF F
Armatur
1. Die Armatur hat 2 Markierungen:
C steht für kaltes Wasser und H für
heißes Wasser.
2. A ist das Heiß- und Kaltwasserventil.
Dieses ist geschlossen. Die
Temperatur lässt sich mit Hilfe des
Reglers steuern.
Off
Kal twass er/
Col d water
Warm wasse r/
Hot w ater
Düs en/ Ha ndbra use/
Düs en/
Jet Han dshowe r
Han dshowe r
ABC
Col d
Off
Off
Faucet installation instructions
1. The H mark is for hot water and the C mark is
for cold water.
2. A is the hot & cold water valve. The
default position is OFF. When rotating
to C the water turns cold. The water turns
hot when rotating to H.
Hot
Jet
Han d showe r
Off
3. B/C ist ein Funktionsventil. Auf der
mittleren Position ist das Ventil
geschlossen. Drehen Sie das Ventil
um 90° nach rechts um Wasser über
die Handbrause einzulassen.
Drehen Sie das Ventil um 90° nach
links um Wasser über die Düsen
einzulassen.
3. B/C is a functional switch valve. At the
middle position the water inlet valve is closed .
Rotate it to the right for 90° to let water in by the
hand shower. Rotate it to the left to let water in
by the jets.
29
Page 34
Bedienfeld
Wasserpumpe
Luftbeimischung
Rückenjets
Leiser/
letztes Lied
Bluetooth
1. Start
1.1 Berühren Sie die Schaltfläche, um das Bedienfeld zu starten und die Beleuchtung
einzuschalten. Berühren Sie die Taste erneut, um die Steuerung auszuschalten.
2. Kindersicherung
2.1 Wenn das Bedienfeld 5 Minuten lang nicht bedient wird, wird das Bedienfeld automatisch
gesperrt. Das Display zeigt dann „Lock“ an. Wenn Sie eine beliebige Taste für 3
Sekunden drücken wird das Display entsperrt.
3. Beleuchtung
3.1Die Beleuchtung leuchtet auf, wenn der Strom eingeschaltet wird. Um die Beleuchtung
einzuschalten drücken Sie . Berühren Sie die Taste erneut, um das Licht
auszuschalten.
4. Wasserpumpe
4.1 Die Pumpe funktioniert nur wenn der Wasserstandsensor einen ausreichenden
Wasserstand registriert.
4.2 Drücken Sie um die Pumpe einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut um die
Pumpe wieder auszuschalten.
4.3 Doppenpumpensystem: wenn Sie die Taste das erste Mal drücken schalten
Sie die Rückenjets ein. Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken schalten Sie die
Rückenjets wieder aus. Wenn Sie die Taste das dritte Mal drücken schalten Sie die
Rücken- und Bodenjets gleichzeitig ein. Wenn Sie die Taste das vierte Mal drücken
schalten Sie die Pumpen wieder aus.
Heizung
Luftbeimischung
Bodenjets
Einstellungen
Ozon
Licht
Luftzirkulation
Lauter/
nächstes Lied
Start
30
Page 35
Bedienfeld
4.4 Wenn die Pumpe ausgeschaltet wird, wird die Heizung ebenfalls ausgeschaltet (falls
diese eingeschaltet ist).
4.5 Wenn bei laufender Pumpe der Wasserstandsensor einen niedrigen Wasserstand misst,
wird die Pumpe automatisch ausgeschaltet. Wenn der Wasserstand wieder ausreichend
ist, wird die Pumpe wieder eingeschaltet.
5. Luftbeimischung Rückenjets
5.1 Wenn die Pumpe eingeschaltet ist drücken Sie die Taste das erste Mal um das erste
Ventil zu öffnen. Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken öffnen Sie das zweite Ventil.
Wenn Sie die Taste das dritte Mal drücken schließen Sie beide Ventile.
5.2 Wenn die Luftbeimischung aktiviert ist, wird dies auf dem Display angezeigt.
6. Luftbeimischung Bodenjets
6.1 Wenn die Pumpe eingeschaltet ist drücken Sie die Taste das erste Mal um das erste
Ventil zu öffnen. Wenn Sie die Taste das zweite Mal drücken öffnen Sie das zweite Ventil.
Wenn Sie die Taste das dritte Mal drücken schließen Sie beide Ventile.
6.2 Wenn die Luftbeimischung aktiviert ist, wird dies auf dem Display angezeigt.
7. Luftzirkulation
7.1 Wenn das System eingeschaltet ist und die Wasserpumpe und die Luftfunktion
eingeschaltet sind, drücken Sie die Taste zum ersten Mal, um die
Luftzirkulationsfunktion zu starten. Das Intervall beträgt 3 Sekunden und die Zyklusfolge
ist wie folgt: ein Luftventil, zwei Luftventile; Drücken Sie die Taste zum zweiten Mal, zwei
Luftventile starten für 4 Sekunden, fahren dann für 2 Sekunden herunter und beginnen
für 4 Sekunden zu arbeiten. Drücken Sie das dritte Mal schließen beide Luftventile
wieder.
7.2 Die Luftzirkulation wird sowohl für die Rückenjets als auch für die
Bodenjets verwendet.
8. Bluetooth
8.1 Wenn das System eingeschaltet ist und der Ton ausgeschaltet ist halten Sie die Taste für
zwei Sekunden gedrückt, um die Verbindung mit dem aktuell verbundenen Gerät zu
trennen. Nun können Sie sich mit dem einem neuen Gerät verbinden.
8.2 Wenn Sie die Taste drücken wird die Musikfunktion aktiviert und auf dem Display wird
„BT--C“ angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken wird die Funktion ausgeschaltet.
8.3 Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist blingt im Display „BT--C“ mehrfach auf.
8.4 Wenn die Bluetooth-Musikwiedergabefunktion aktiviert ist, berühren Sie oder
um das Lied auszuwählen. Drücken Sie die Taste für 2 Sekunden um Musik abzuspielen
oder zu pausieren. Drücken Sie bis im Display „VOL“ angezeigt wird. Dann können Sie
mit oder die Lautstärke bestimmen.
31
Page 36
Bedienfeld
9. Heizung
9.1 Die Heizung lässt sich nur einschalten, wenn die Pumpe eingeschaltet ist.
9.2 Drücken Sie , um die Heizfunktion zu aktivieren. Im Display wird dann angezeigt.
Die Heizfunktion startet oder stoppt entsprechend der Wassertemperatur.
Die voreingestellte Solltemperatur beträgt 37°C. Wenn die Temperatur um 1°C abweicht
startet oder stoppt die Heizung.
9.3 Wenn die Heizung eingeschaltet ist drücken Sie . Dann können Sie mit oder
die Temperatur auswählen. Wenn Sie 5 Sekunden keine Taste drücken wird die
ausgewählte Temperatur als Solltemperatur eingestellt.
9.4 Temperraturauswahlbereich: 30°C--45°C
9.5 Drücken Sie erneut um die Heizung auszuschalten.
10. Ozon
10.1 Drücken Sie die Taste um die Funktion zu starten. Nach 10 Minuten wird diese
automatisch deaktiviert. Um die Funktion manuell auszuschalten drücken Sie die
Taste erneut.
32
Page 37
Controlpanel
Waterpump
Air in by side jet
Sound decrease/
previous song
Bluetooth
1. Most buttons will give a acousitc feedback.
2. Power
2.1 Touch for 2 seconds to turn on the pool, this also switches on the lights.
hold this button 2 seconds to switch the pool off.
2. Child lock protection
2.1 After 5 minutes of inactivity the pool enganges the child lock.
The display shows “LOCK”. touch and hold any button to unlock, “LOCK” will now
disapear from the display.
3. Navigation & lights
3.1 If the pool is switched on, use and to navigate left or right.
3.2 To switch on the on or off make sure the cursor is placed on and touch .
4. Water pump
4.1 The pool is provided with a water level sensor this prevents the water pump
from switching on without enough water. This prevents the pump from overheating.
4.2 Touch to turn on the heater. Touch it again to turn the pump off.
4.3 Double pumps system:
Touch for the first time to turn on the side jets. Touch it a second time to turn on the
bottom jets. Touch it a third time to turn the pumps off.
4.4 When the pumps stop the heater will automatically turn off.
4.5 When the water level sensor detects low water level the pumps stop.
When the water level is fine the pumps will start.
Heater
Air in by bottom jet
Setting
Ozone
Bottom light
Circulation air in
Sound increase/
next song
Power
33
Page 38
Controlpanel
5. Air in by side jet
5.1 Touch for the first time to open one air valve. Touch it for the second time to
open the second air valve. Touch it a third time to close them.
5.2 When the air function is on the display shows.
6. Air in by bottom jet
6.1 Touch for the first time to open one air valve. Touch it for the second time to
open the second air valve. Touch it a third time to close them.
6.2 When the air function is on the display shows .
7. Circulating air in
7.1 When the system is on and the water pump and the air in function are both turned on
touch for the first time to start the air in circulating function. The interval is 3 seconds,
and the cycle sequence is as follows :one air valve, two air valves; touch the for the
second time, two air valves starts for 4 seconds, then shut down for 2 seconds, and starts
to work for 4 seconds. Touch for the third time to shut down both air valves.
7.2 The function can be used for bottom and side jets.
8. Bluetooth function
8.1 Touch for 2 seconds to disconnect the currently connected device and re-enter the
pairing state.
8.2 Touch to turn the Bluetooth function. The display shows BT--C.
Touch it again to turn the function off. BT--C will disappear.
8.3 If the Bluetooth device is not paired successfully the display flashes BT--C.
If it paires successfully the display wont flash.
8.4 Use the navigation buttons to select the song. Touch for 2 seconds to play or pause
the song. Touch until the display shows VOL. Use the navigation buttons to select the
volume.
34
Page 39
Controlpanel
9. Heater
9.1 The heater can only be used while the massage function is running.
9.2 Touch to activate the heater function.
Touching the button will shut the heater off.
The default temperature is set to 37°C
The automatic heating: if the water temperature ≥ the set water temperature
+1° C, the heater stops. If the water temperature ≤ the set temperature -1 ° C, the heater.
The icon is displayed dynamically.
9.3 Touch and the display shows the temperature value.
Use the navigation buttons to set the temperature.
The temperatue is changed in steps of 1°C. If you hold the button the temperature will
change by 1°C every 0,5 seconds. After 5 seconds of inactivity the display will exit the
setting and show the current water temperature.
9.4 Temperature setting range:30°C--45°C.
9.5 Touch again to turn off the heater.
10. Ozone
10.1 Use the navigations buttons till the cursor is on and touch it to start the ozone.
10.2 The ozone will be turned off automatically after 10 minutes.