AvtoVAZ VAZ-2115 2003, VAZ-2113 2003, VAZ-2114 2003 User Manual

Page 1
Каталог запасных частей
Автомобили ВАЗ-2113, ВАЗ-2114, ВАЗ-2115 (LADA SAMARA II)
Parts catalogue
Vehicles VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)
Catalogue des pièces détachées
Voitures VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)
Ersatzteilkatalog
Catálogo de recambios
Automóviles VAZ-2113, VAZ-2114, VAZ-2115 (LADA SAMARA II)
AVTOVAZ • TOGLIATTI • RUSSIA
2003
Page 2
- 2 -
Автомобили ВАЗ-2113, ВАЗ-2114, ВАЗ-2115. Каталог запасных частей на русском, английском, французском, немецком и испанском языках
© Разработано ДТР АО АВТОВАЗ по состоянию на 12. 2002г. Авторы-составители – Л. Мельникова, Л. Караванова, Г.Гасс, Г. Никитина, Л. Чингина. Художники – А.Гомонов, В. Ермолин, В. Карамаликов, В.Скребенков.
© Оформление и компьютерная верстка УВР – В. Алаев, В. Ивков. тел. (8482) 22-54-19 Перевод с русского – З. Анисова, E. Крамскова, Н.Андриенко, Е. Лунис. Отпечатано Заказ Изд. № 2115-3902100-01
Page 3
- 3 -
Каталог является справочным пособием при составлении заявок на запасные части.
Номенклатура деталей и узлов, поставляемых АвтоВАЗом в запасные части, определяется действующей спецификацией запасных частей (ДСЗЧ). Каталог предназначен для работников ремонтных, торговых и обслуживающих предприятий и организаций, а также для владельцев автомобилей. Каталог подготовлен по состоянию на 12.2002г.
The present catalogue has been designed as a guide for making up applications for spare parts.
Range of parts and assemblies being delivered by AvtoVAZ as replacement is based on the effective spare parts specification. The Catalogue is intended for personnel involved in repair, sales and service and for car owners. The Catalogue as per 12. 2002.
Ce Catalogue sert d’ouvrage de référence lors de la formation des commandes des pièces détachées.
La nomenclature des pièces et ensembles fournis en rechange par l’AvtoVAZ est determinée par la spécification des pièces détachées en vigueur. Le catalogue s’adresse au personnel des entreprises de réparation, commerciales et de services ainsi qu’aux propriétaires des véhicules. Le catalogue a été mis à jour le 12. 2002.
Der vorliegende Katalog ist ein Nachschlagenwerk, das bei Erstellen der Aufträge für jeweilige Ersatzteile zum Einsatz kommen soll.
Das Angebot an Einzelteilen und Baugruppen, die das Lieferprogramm von AvtoVAZ enthält, wird durch das jeweils gültige Ersatzteilverzeichnis festgelegt. Der Katalog soll in erster Linie den Reparatur-, Handels- und Service-Werkstätten sowie auch den Fahrzeugbesitzer dienen. Stand: 12. 2002.
El catálogo es un material de información para conformar los pedidos de recambios.
La nomenclatura de piezas y conjuntos que la planta AvtoVAZ suministra en calidad de recambios, se determina por la especificación de recambios vigentes. El catálogo está destinado para los empleados de las empresas y organizaciones de reparación, comercio, de los servicios de asistencia técnica, así como para los pro­pietarios de los coches. El catálogo está preparado según el estado al 12. 2002.
Page 4
- 4 -
Contents
How to use the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
List of vehicle models, versions and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
List of figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
List of spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Sommaire
Mode d’emploi du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modifications des véhicules et leur niveaux d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Liste des illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Indicateur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Inhalt
Hinweise für benutzer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Liste von modellen, versionen und ausstattung der fahrzeuge . . . . . . . . . . . . . 19
Verzeichnis der Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bildteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Änderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Nummerverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Contenido
Reglas del uso del catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lista de los modelos, versiones y equipamientos de los automóviles . . . . . . . 23
Lista de figuras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Indicador numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466

Содержание

Правила пользования каталогом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перечень моделей, модификаций и комплектаций автомобилей . . . . . . 7
Перечень иллюстраций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Иллюстрации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Таблицы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Изменения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465
Номерной указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466
Page 5
- 5 -
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ КАТАЛОГОМ
В основном разделе Каталога «Иллюстрации и перечень деталей и сбо-
рочных единиц» детали и сборочные единицы размещены по функциональному
признаку. Под каждой иллюстрацией (рис. 1) указаны наименование, ее индекс и список моделей, для которых данная иллюстрация может быть применена.
Справа от иллюстрации помещен перечень (рис.2) показанных на ней дета­лей и сборочных единиц. Если деталь поставляется в запасные части, то перед но­мером детали стоит «+».
По номеру извещения в разделе «Изменения» можно узнать суть и дату про­изведенного изменения.
В разделе «Номерной указатель» перечислены в порядке возрастания но­меров детали, включенные в каталог (кроме стандартизованных).
Чтобы по функции детали определить ее номер, необходимо:
- в «Перечне иллюстраций» по наименованию определить индекс иллюстрации,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации определить номер позиции,
- в списке деталей по номеру позиции определить номер детали.
Чтобы по номеру найти деталь на иллюстрации, необходимо:
- в «Номерном указателе» определить индекс иллюстрации и номер позиции,
- по индексу найти иллюстрацию,
- на иллюстрации по номеру позиции найти деталь.
Ниже приведены Условные обозначения, встречающиеся в каталоге.
1 — относится к первой передаче;
— относится к заднему ходу;
* — количество по потребности (в графе количество); *) — допускается замена другими классами (в графе количество); ! — применять совместно; Е — для экспорта;
— не применять на автомобилях 119 комплектации;
16 — для автомобилей с электроблокировкой замков дверей; 17 — для автомобилей с электростеклоподъёмниками;
— система впрыска; — зажигание; — стартер; — обогрев сидений;
— противотуманные фары; — задние противотуманные огни; — управление зеркалами;
0 2101-2912652 — деталь исключена из конструкции узла;
>03.02 — до марта 2002 г.
03.02—
> — с марта 2002 г.
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — деталь 2101-2912652
в комплекте с деталью 2101-2912655 исключается из конструкции и заменяется деталью 2101-2912652-10;
12574212 — стандартизованная деталь, предпоследняя цифра - код
материала детали (Таблица1), последняя - код покрытия (Таблица 2).
Например, в номере 12574212 предпоследняя цифра “1” указывает,что деталь изготовлена из стали с пределом прочности на разрыв от 490 до 784 МПа, а последняя цифра “2” означает, что деталь хромируется.
В разделе «Таблицы» приведены стандартизованные детали, сальники и подшипники качения, дан рисунок каждой детали с указанием основных размеров. Номера стандартизованных деталей, отличающиеся от других только последними двумя цифрами, в данном разделе не показаны.
119
Таблица 1
Код Материал
Сталь с пределом прочности на
разрыв, МПа (кгс/мм2): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Латунь 5 Легкий сплав 6 Медь 7 Другие металлические материалы,
кроме вышеперечисленных 8 Неметаллический 9 Смешанный
Таблица 2
Код Покрытие
0 Отсутствие покрытия 1 Цинкование 2 Хромирование 3 Фосфатирование 4 Лужение 5 Никелирование блестящее 6 Оксидирование
7,8,9 Специальное покрытие
Page 6
- 6 -
Номер позиции (см. рис 2)
Номер позиции
(см. рис. 1)
Деталь
поставляется
в запчасти
Данные детали
взаимозаменяемы
Номер детали
Количество деталей на
данной иллюстрации
Наименование
детали
Узел показан на иллюстрациях А301 и А302
Индекс
иллюстрации
Индекс
иллюстрации
Название
иллюстрации
Модификация (модель и
вариант исполнения) авто-
мобиля, для которой данная
иллюстрация актуальна
Условное обозначение
модификации, принятое
для данной иллюстрации
Дата, начиная с которой деталь
исключена из
конструкции
автомобиля
Дата, начиная с которой деталь
введена в
конструкцию
Деталь 2112-1148028 применяется: – на 119 комплектацию автомобилей обозначенных (01) на рис.1; – на 11 и 119 комплектации автомобилей обозначенных (02); – на 10, 11, 12, 119 комплектации автомобилей обозначенных (03)
Номер извещения, согласно которому
деталь введена в
конструкцию (см.
раздел “Изменения”)
Номер извещения, согласно которому
деталь исключена из
конструкции (см.
раздел “Изменения”)
Рис. 1 Рис. 2
Page 7
- 7 -
Автомобиль
(Модель и
вариант
исполнения)
Код
компле-
ктации
Тип
кузова
Исполнение Двигатель
Контроллер системы
впрыска
Нормы
токсич-
ности
Панель
приборов
Примечание
10
хетчбек,
3 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
110
хетчбек,
3 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
119
хетчбек,
3 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка без нейтрализатора и иммобилизатора
10
хетчбек,
3 дв.
Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
110
хетчбек,
3 дв.
Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
2113 - 22 10
хетчбек,
3 дв.
Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
10
хетчбек,
5 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
11
хетчбек,
5 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114 дополнительная комплектация для внутреннего рынка без нейтрализатора
110
хетчбек,
5 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
119
хетчбек,
5 дв.
Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка без нейтрализатора и иммобилизатора
2114 - 21 10
хетчбек,
5 дв.
Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
10
хетчбек,
5 дв.
Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
110
хетчбек,
5 дв.
Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
119
хетчбек,
5 дв.
Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка без нейтрализатора и иммобилизатора
10 седан Норма
21083-60, карбюраторный с бесконтактной
системой зажигания
карбюратор
21083-31
R83 2114
—> 05.02 базовая комплектация, для внутреннего рынка
11 седан Норма
21083-53, карбюраторный с бесконтактной
системой зажигания
карбюратор
21083
R83 21083
—> 03.02 дополнительная комплектация для внутреннего рынка с центральным замком и электростеклоподьёмниками
13 седан Норма
21083-53, карбюраторный с бесконтактной
системой зажигания
карбюратор
21083
R83 21083
—> 03.02 дополнительная комплектация для внутреннего рынка с электростеклоподьёмниками
14 седан Норма
21083-60, карбюраторный с бесконтактной
системой зажигания
карбюратор
21083-31
R83 2114
—> 03.02 дополнительная комплектация для внутреннего рынка
15 седан Норма
21083-53, карбюраторный с бесконтактной
системой зажигания
карбюратор
21083
R83 21083
—> 03.02 дополнительная комплектация для внутреннего рынка без центрального замка и электростеклоподьёмников
2113 - 20
2113 - 21
2114 - 20 2114 - 22
2115 - 01
ПЕРЕЧЕНЬ МОДЕЛЕЙ, МОДИФИКАЦИЙ И КОМПЛЕКТАЦИИ АВТОМОБИЛЕЙ
Page 8
- 8 -
Автомобиль
(Модель и
вариант
исполнения)
Код
компле-
ктации
Тип
кузова
Исполнение Двигатель
Контроллер системы
впрыска
Нормы
токсич-
ности
Панель
приборов
Примечание
10 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
11 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114 дополнительная комплектация для внутреннего рынка с обогревом сидений
12 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка без центрального замка и электростеклоподьёмников
13 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с обогревом сидений, без центрального замка и электростеклоподьёмников
30 седан Стандарт 2111-80, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-80 или 2111-1411020-81 или 2111-1411020-82
Евро-2 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7 и датчиком фаз
40 седан Стандарт 2111-75, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-30 или 2111-1411020-31 или 2111-1411020-32
Евро-3 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7, датчиком фаз и датчиком неровной дороги
110 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
119 седан Стандарт 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка без нейтрализатора и иммобилизатора
130 седан Стандарт 2111-74, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-50 Евро-3 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка с датчиком фаз и датчиком неровной дороги
10 седан Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
12 седан Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114 дополнительная комплектация для внутреннего рынка
21 седан Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 дополнительная комплектация для внутреннего рынка с ктализатором
30 седан Норма 2111-80, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-80 или 2111-1411020-81 или 2111-1411020-82
Евро-2 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7 и датчиком фаз
40 седан Норма 2111-75, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-30 или 2111-1411020-31 или 2111-1411020-32
Евро-3 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7, датчиком фаз и датчиком неровной дороги
110 седан Норма 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 —> 05.02; базовая комплектация, для внешнего рынка
10 седан Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 базовая комплектация, для внутреннего рынка
11 седан Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-60 или 2111-1411020-61 или 2111-1411020-62
R83-02 2114 дополнительная комплектация для внутреннего рынка без нейтрализатора
30 седан Люкс 2111-80, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-80 или 2111-1411020-81 или 2111-1411020-82
Евро-2 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7 и датчиком фаз
40 седан Люкс 2111-75, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-30 или 2111-1411020-31 или 2111-1411020-32
Евро-3 2114
дополнительная комплектация для внутреннего рынка с контроллером типа М7.9.7, датчиком фаз и датчиком неровной дороги
110 седан Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-40 Евро-2 2114 базовая комплектация, для внешнего рынка
119 седан Люкс 2111-86, с распределённым впрыском топлива
2111-1411020-70 или 2111-1411020-71 или 2111-1411020-72
R83 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка без нейтрализатора и иммобилизатора
130 седан Люкс 2111-74, с распределённым впрыском топлива 2111-1411020-50 Евро-3 2114
дополнительная комплектация для внешнего рынка с датчиком фаз и датчиком неровной дороги
2115 - 22
2115 - 21
2115 - 20
Page 9
- 9 -
HOW TO USE THE CATALOGUE
«Illustrations and List of Spare Parts» is the main section of this catalogue, which lists spare parts by their function. At the buttom of the page (fig. 1) there is a caption with the group title, illustration index and a list of models for which the illustration may be applied.
To the right from the illustration there is a table listing all the spare parts shown (fig.2). Notification numbers may be used in conjunction with the «Modifications» section to find the date when the modification was introduced as well as replacement standards.
Section «List of Spare Parts» lists part numbers in a growing order used in this cat- alogue (except standard metalware).
If you know where the part is used do the following to find its number:
- in the «List of Illustrations» find the illustration index,
- go to the page with this illustration index,
- find the position number of the component in the illustration,
- in the table on the next page find the part number using its position number.
If you know the part number and want to find this part in the illustration do the fol­lowing:
- use the «List of Spare Parts» section to find the illustration index and the part position number,
- go to the page with this illustration index,
- use the position number to locate the part in the illustration.
The legend below describes notation system used in the catalogue: 1 — refers to 1st gear;
— refers to reverse gear;
* — quantity on demand (in the Qty column); *) — other classes may be used for replacement (in the Qty column); ! — to be used together; E — for export vehicles; 16 — for vehicles with the central door lock; 17 — for vehicles with power windows;
— fuel injection; — ignition; — starter; — heated seats; — front fog lamps;
— rear fog lights; — mirror adjustment;
0 2101-2912652 — component has been excluded from the design;
—> 03.02 — up to March 2002;
03.02 —> — starting from March 2002;
— not to be fitted on vehicle with 119 spec code;
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — component 2101-2912652-10
substitutes components 2101-2912652 and 2101-2912655, which have been excluded from the design;
12574212 — standard metalware. The second digit from the right is a mater-
ial code (see Table 1), the first digit from the right is a coating code (see Table 2).
Example: in 12574212 the second digit from the right is 1, which indicates that the component is made of steel with tensile strength of 490 to 784 MPa, and the first digit from the right indicates that the part is chrome-plated.
Section «Tables» details standard metalware, oil seals and bearings, providing a sketch for each item with its overal dimensions. Codes of the standard hardware, which differ only in the last two digits, are not shown in this section.
119
Table 1
Code Material
Steel with tensile strength at yield
as listed below, MPa (kgf/sq.mm): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120) 4 Brass 5 Light-metal alloy 6 Copper 7 Other metals besides those listed
above 8 Nonmetallic 9 Composite
Table 2
Code Coating
0 None 1 Zink plating 2 Chrome plating 3 Phosphating 4 Tin plating 5 Nickel plating, bright 6 Oxidizing
7,8,9 Special coating
Page 10
- 10 -
Item number (see Fig. 2)
Item number
(see Fig. 1)
Available as
spare part
Interchangeable
components
Part
number
Occurences in this
illustration
Part
See Illustration A301 and A302 for detail
Illustration index
Illustration
Index
Group title
Vehicle (model, version) for which
this illustration is relevant
Notation of vehicle used in
this illustration
Date of part exclu-
sion from vehicle
design
Date of part intro­duction to vehicle
design
Part ‹ 2112-1148028 can be used: – in vehicles coded (01) in Fig.1 and packaged as spec. code 119; – in vehicles coded (02) and packaged as spec. code 11 or 119; – in vehicles coded (03) and packaged as spec. code 10, 11, 12 or 119
Number of notification
introducing part to
vehicle design
(See “Modifications”)
Number of notification
excluding part from
vehicle design
(See “Modifications”)
Fig. 1 Fig. 2
Page 11
- 11 -
Vehicle
(Model and
Version)
Spec.
code
Body style
Standard /
Norm / Luxe
version
Engine Fuel injection ECM
Emission
standard
Instrument
panel
Notes
10 hatchback, 3 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
110 hatchback, 3 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
119 hatchback, 3 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer
10 hatchback, 3 d. Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
110 hatchback, 3 d. Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
2113 - 22 10 hatchback, 3 d. Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
10 hatchback, 5 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
11 hatchback, 5 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for domestic market without catalytic converter
110 hatchback, 5 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
119 hatchback, 5 d. Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer
2114 - 21 10 hatchback, 5 d. Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
10 hatchback, 5 d. Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
110 hatchback, 5 d. Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
119 hatchback, 5 d. Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer
10 saloon Norm 21083-60, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083-31 R83 2114
—> 05.02 basic specification for domestic market
11 saloon Norm 21083-53, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083 R83 21083
—> 03.02 additional specification for domestic market with central locking and electric windows
13 saloon Norm 21083-53, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083 R83 21083
—> 03.02 additional specification for domestic market with electric windows
14 saloon Norm 21083-60, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083-31 R83 2114
—> 03.02 additional specification for domestic market
15 saloon Norm 21083-53, carburettor with breakerless ignition carburettor 21083 R83 21083
—> 03.02 additional specification for domestic market without central locking and electric windows
2113 - 20
2113 - 21
2114 - 20
2114 - 22
2115 - 01
LIST OF VEHICLE MODELS, VERSIONS AND SPECIFICATIONS
Page 12
- 12 -
Vehicle
(Model and
Version)
Spec.
code
Body style
Standard /
Norm / Luxe
version
Engine Fuel injection ECM
Emission
standard
Instrument
panel
Notes
10 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 basic specification for domestic market
11 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for domestic market with front seat heating
12 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for domestic market without central locking and electric windows
13 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114
additional specification for domestic market with front seat heating, without central locking and electric windows
30 saloon Standard 2111-80, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-80 or 2111-1411020-81 or 2111-1411020-82
Euro-2 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM type M7.9.7
40 saloon Standard 2111-75, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-30 or 2111-1411020-31 or 2111-1411020-32
Euro-3 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam phaser and ECM type M7.9.7
110 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
119 saloon Standard 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer
130 saloon Standard 2111-74, 1.5L, 8V, SMPFI 2111-1411020-50 Euro-3 2114
additional specification for foreign market with catalytic converter, immobilizer, rough road sensor and cam phaser
10 saloon Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 basic specification for domestic market
12 saloon Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for domestic market
21 saloon Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 additional specification for domestic market with catalytic converter
30 saloon Norm 2111-80, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-80 or 2111-1411020-81 or 2111-1411020-82
Euro-2 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM type M7.9.7
40 saloon Norm 2111-75, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-30 or 2111-1411020-31 or 2111-1411020-32
Euro-3 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam phaser and ECM type M7.9.7
110 saloon Norm 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 —> 05.02; basic specification for foreign market
10 saloon Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 basic specification for domestic market
11 saloon Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-60 or 2111-1411020-61 or 2111-1411020-62
R83-02 2114 additional specification for domestic market
30 saloon Luxe 2111-80, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-80 or 2111-1411020-81 or 2111-1411020-82
Euro-2 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, cam phaser and ECM type M7.9.7
40 saloon Luxe 2111-75, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-30 or 2111-1411020-31 or 2111-1411020-32
Euro-3 2114
additional specification for domestic market with catalytic converter, rough road sensor, cam phaser and ECM type M7.9.7
110 saloon Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI 2111-1411020-40 Euro-2 2114 basic specification for foreign market
119 saloon Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, MPFI
2111-1411020-70 or 2111-1411020-71 or 2111-1411020-72
R83 2114 additional specification for foreign market without catalytic converter and immobilizer
130 saloon Luxe 2111-74, 1.5L, 8V, SMPFI 2111-1411020-50 Euro-3 2114
additional specification for foreign market with catalytic converter, immobilizer, rough road sensor and cam phaser
2115 - 22
2115 - 20
2115 - 21
Page 13
- 13 -
MODE D’EMPLOI DU CATALOGUE
Dans le titre principal du Catalogue «Illustrations et nomenclature des pièces
détachées» les pièces détachées sont réparties d’après leur fonction. En bas de l’illustra-
tion (fig. 1) l’on trouvra sa désignation, son index et la liste des modèles pour lesquels cette illustration peut être appliquée. La nomenclature des pièces détachées (fig. 2) présentées sur l’illustration est faite sous forme de tableau. Elle est inscrite à droite de l’illustration.
Si la pièce est livrée comme pièce détachée, le signe «+» est mis avant le numéro
de la pièce détachée.
Pour les renseignements concernant le fond de la modification et la date de sa
réalisation se reporter au titre «Modifications».
Le titre «Indicateur numérique» contient, dans l’ordre croissant, les numéros des
pièces compris dans le catalogue (les pièces normalisées exceptées).
Pour déterminer le numéro de la pièce d’après sa fonction, procéder comme
suit:
— d’après la désignation de la pièce trouver l’index de la figure dans la «Liste des
illustrations»,
— selon l’index trouver la figure, — déterminer le numéro de position («It.») de la pièce à la figure, — dans la nomenclature des pièces déterminer le numéro de la pièce d’après le
numéro de position.
Pour trouver la pièce à la figure d’après son numéro, procéder comme suit:
— dans «Indicateur numérique» déterminer l’index de la figure et le numéro de posi-
tion de la pièce («It.») à la figure,
— selon l’index trouver la figure, — d’après le numéro de position trouver la pièce.
Ci-dessous les Symboles employés dans le Catalogue:
1 — se rapporte à la première vitesse;
— se rapporte à la marche AR;
* — la quantité au besoin (colonne «QTY»); *) — admissible de remplacer par d’autres classes (colonne «QTY»); ! — utiliser ensemble; E — concerne les véhicules d’export;
— ne pas utiliser sur les véhicules à niveau d’équipement 119;
16 — pour les véhicules avec le blocage électrique des serrures des
portes;
17 — pour les véhicules avec les lève-vitres électriques
— système d’injection d’essence
— allumage — démarreur — siège chauffant — projecteurs antibrouillards avant — feux de brouillard arrière — commande des rétroviseurs
0 2101-2912652 — la pièce est enlevée de l’ensemble; —>03.02 — jusqu’au mars 2002.
03.02—> — à partir du mars 2002. 0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — la pièce 2101-2912652
assemblée avec la pièce 2101-2912655 est enlevées et est remplacée par la pièce 2101-2912652-10;
12574212 — la pièce normalisée, l’avant-dernier chiffre indique le code du
matériau de la pièce (Tableau1), le dernier chiffre est un code de revêtement (Tableau 2).
Par exemple, l’avant-dernier chiffre «1» dans le numéro 12574212 indique que la pièce est fabriquée en acier à limite de rupture de 490 à 784 MPa et le dernier chiffre «2» signifie que la pièce est chromée.
Dans le titre «Tableaux» sont groupés les pièces normalisées, les garnitures d’étanchéité et les roulements avec le croquis de chaque pièce et l’indication des dimen­sions principales. Le titre «Tableaux» ne comporte pas de numéros qui ne diffèrent que par deux derniers chiffres.
119
Tableau 1
Code Matériau
Acier à limite de rupture, MPa (kg/mm
2
): 0 333 - 490 (34 - 50) 1 490 - 784 (50 - 80) 2 784 - 980 (80 - 100) 3 980 - 1176 (100 - 120)
4 Laiton 5 Alliage léger 6 Cuivre 7 Autres matériaux sauf les matériaux cités 8 Non métallique 9 Mixte
Tableau 2
Code Revêtement
0 Sans revêtement 1 Zincage 2 Chromage 3 Phosphatation 4 Etamage 5 Nickelage brillant 6 Oxydation
7,8,9 Revêtement spécial
Page 14
- 14 -
Numéro de position (fig. 2)
Numéro de posi-
tion (fig. 1)
Livrée comme
pièce de
rechange
Ces pièces sont inter-
changeables
Numéro
de pièce
Quantité des pièces sur
cette illustration
Désignation de la
pièce
Ensemble est détaillé sur les illustrations
A301 et A302
Index de l’illustration
Index de l’illus-
tration
Désignation de
l’illustration
Véhicule (modèle, version) pour lequel
cette illustration est relevante
Notation du véhicule applicable pour cette
illustration
Date d’exclusion de la pièce de la
conception du
véhicule
Date d’introduction de la pièce dans la
conception du
véhicule
Pièce 2112-1148028 est applicable: – sur les véhicules à niveau d’équipement 119 codés (01) sur fig.1; – sur les véhicules à niveau d’équipement 11 et 119 codés (02); – sur les véhicules à niveau d’équipement 10, 11, 12, 119 codés (03)
Numéro d’avis introduisant
la pièce dans la concep-
tion du véhicule (voir
“Modifications”)
Numéro d’avis
enlevant la pièce
de la conception du
véhicule
(voir
“Modifications”)
Fig. 1 Fig. 2
Page 15
- 15 -
Véhicule
(Modèle et
variante de
fabrication)
Code de
niveau
d'équipe-
ment
Type de
carrosserie
Versions Moteur Calculateur d'injection
Normes antipol-
lution
Planche de
bord
Notes
10
hatchback,
3 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
110
hatchback,
3 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
119
hatchback,
3 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur sans antidémarrage et pot catalytique
10
hatchback,
3 p.
Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
110
hatchback,
3 p.
Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
2113 - 22 10
hatchback,
3 p.
Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
10
hatchback,
5 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
11
hatchback,
5 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114 équipement supplémentaire pour marché intérieur sans pot catalytique
110
hatchback,
5 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
119
hatchback,
5 p.
Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur sans antidémarrage et pot catalytique
2114 - 21 10
hatchback,
5 p.
Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
10
hatchback,
5 p.
Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
110
hatchback,
5 p.
Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
119
hatchback,
5 p.
Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur sans antidémarrage et pot catalytique
10 berline Norme
21083-60, à carburateur, à système
d'allumage sans contacts
carburateur 21083-31 R83 2114
—> 05.02 équipement de base pour marché intérieur
11 berline Norme
21083-53, à carburateur, à système
d'allumage sans contacts
carburateur 21083 R83 21083
—> 03.02 équipement supplémentaire pour marché intérieur avec verrouillage centralisé et lève­glaces électriques
13 berline Norme
21083-53, à carburateur, à système
d'allumage sans contacts
carburateur 21083 R83 21083
—> 03.02 équipement supplémentaire pour marché intérieur avec lève-glaces électriques
14 berline Norme
21083-60, à carburateur, à système
d'allumage sans contacts
carburateur 21083-31 R83 2114
—> 03.02 équipement supplémentaire pour marché intérieur
15 berline Norme
21083-53, à carburateur, à système
d'allumage sans contacts
carburateur 21083 R83 21083
—> 03.02 équipement supplémentaire pour marché intérieur sans verrouillage centralisé et lève­glaces électriques
2113 - 20 2113 - 21
2114 - 20 2114 - 22
2115 - 01
MODIFICATIONS DES VÉHICULES ET LEUR NIVEAUX D’ÉQUIPEMENT
Page 16
- 16 -
Véhicule
(Modèle et
variante de
fabrication)
Code de
niveau
d'équipe-
ment
Type de
carrosserie
Versions Moteur Calculateur d'injection
Normes antipol-
lution
Planche de
bord
Notes
10 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114 équipement de base pour marché intérieur
11 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114 équipement supplémentaire pour marché intérieur avec siège chauffant AV
12 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur sans verrouillage centralisé et lève­glaces électriques
13 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec siège chauffant AV, sans verrouillage centralisé et lève-glaces électriques
30 berline Standard 2111-80, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-80 ou 2111-1411020-81 ou 2111-1411020-82
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames et calculateur d'injection du type M7.9.7
40 berline Standard 2111-75, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-30 ou 2111-1411020-31 ou 2111-1411020-32
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7
110 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
119 berline Standard 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur sans antidémarrage et pot catalytique
130 berline Standard 2111-74, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-50 Euro-3 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur avec antidémarrage, pot catalytique, rough-road sensor et capteur d'arbre à cames
10 berline Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114 équipement de base pour marché intérieur
12 berline Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114 équipement supplémentaire pour marché intérieur
21 berline Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique
30 berline Norme 2111-80, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-80 ou 2111-1411020-81 ou 2111-1411020-82
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames et calculateur d'injection du type M7.9.7
40 berline Norme 2111-75, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-30 ou 2111-1411020-31 ou 2111-1411020-32
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7
110 berline Norme 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 —> 05.02; équipement de base pour marché extérieur
10 berline Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement de base pour marché intérieur
11 berline Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-60 ou 2111-1411020-61 ou 2111-1411020-62
R83-02 2114 équipement supplémentaire pour marché intérieur
30 berline Luxe 2111-80, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-80 ou 2111-1411020-81 ou 2111-1411020-82
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames et calculateur d'injection du type M7.9.7
40 berline Luxe 2111-75, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-30 ou 2111-1411020-31 ou 2111-1411020-32
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché intérieur avec pot catalytique, capteur d'arbre à cames, rough-road sensor et calculateur d'injection du type M7.9.7
110 berline Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-40 Euro-2 2114 équipement de base pour marché extérieur
119 berline Luxe 2111-86, 1.5L, 8V, à injection multipoint
2111-1411020-70 ou 2111-1411020-71 ou 2111-1411020-72
R83 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur sans antidémarrage et pot catalytique
130 berline Luxe 2111-74, 1.5L, 8V, à injection multipoint 2111-1411020-50 Euro-3 2114
équipement supplémentaire pour marché extérieur avec antidémarrage, pot catalytique, rough-road sensor et capteur d'arbre à cames
2115 - 20
2115 - 21
2115 - 22
Page 17
- 17 -
HINWEISE FÜR BENUTZER
Im Hauptabschnitt von Katalog «Bilder und Liste der T eile für Montageeinheiten» sind Teile und Montageeinheiten nach Funktionsprinzip zugeordnet. Unter jedem Bild (Abb. 1) sind Benennung, Teilindex und Liste der Modelle, für welche dieses Bild verwen­den kann, angegeben. Rechts vom Bild ist die Liste (Abb. 2) der im Bild gezeigten Teile und Montageeinheiten in Form der Tabelle gezeigt.
Falls ein Teil als Ersatzteil geliefert wird, so steht vor Teilnummer «+».
Anhand von «Notif. N.» in der Spalte «Änderung» kann man Inhalt und Datum der durchgeführten Änderung erkennen.
Im Abschnitt «Nummerverzeichnis» sind in der steigenden Nummerfolge die Teile aufgezählt, die in den Katalog eingetragen sind (ausgenommen Normteile).
Um nach Funktion des Teils seine Nummer zu finden, ist es erforderlich: — in der Bilderliste anhand Benennung Bildindex zu finden, — anhand Index ein Bild zu finden, — im Bild die Positionsnummer zu finden, — anhand der Positionsnummer die Teilnummer zu finden.
Um nach Nummer ein Tel im Bild zu finden ist es erforderlich:
— in «der Nummerliste» ein Bildindex und Positionsnummer zu finden, — nach Index ein Bild zu finden, — im Bild nach der Positionsnummer ein Teil zu finden.
Unten sind die im Katalag benutzten Symbole angeführt: 1 — gilt für den ersten Gang
— gilt für den Rückwärtsgang
* — Anzahl nach Bedarf (in der Spalte «QTY») *) — erlaubt ist Ersatz durch andere Klassen (in der Spalte «QTY»)
! — gemeinsam verwenden E — für Export;
— dürfen nicht bei den Fahrzeugen in der Ausstattung 119 eingesetzt werden;
16 — für Fahrzeuge mit Zentralverriegelung; 17 — für Fahrzeuge mit elektrischen Fensterhebern;
— Einspritzanlage — Zündung
— Anlasser
— Sitzheizung — Nebelscheinwerfer — Nebelschlußleuchten — elektrische Spiegelverstellung
0 2101-2912652 — Teil entfällt aus der Baugruppenkonstruktion;
—> 03.02 — bis März 2002;
03.02 —> — ab März 2002;
0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — Teil 2101-2912652 gemeinsam
mit Teil 2101-2912655 entfällt aus der Konstruktion und wird durch Teil2101-2912652-10 ersetzt;
12574212 — Normteil, vorletzte Ziffer, Werkstoffcode des Teils (Tabelle 1), letzte
Ziffer - Code der Beschichtung (Tabelle 2).
Z.B. in der Nummer 12574212 zeigt vorletzte Ziffer «1», dass das Teil aus Stahl mit Reissfestigkeit von 490 bis 784 mPa gefertigt ist, und Ziffer «2» zeigt, das das Teil verchromt ist.
In dem Abschnitt «Tabellen» sind Normteile, Stopfbuchsen und Wälzlager angeführt, sowie gibt’s Bilder einzelner Teile mit Angaben über Hauptabmessungen. Nummern der Normteile, die sich von den anderen nur duch zwei letzte Ziffern unter­scheiden, sind in diesem Abschnitt nicht angeführt.
119
Tabelle 1
Code Werkstoff
Stahl mit Zugfestigkeit, Mpa (kg/mm
2
): 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Messing 5 Legierung 6 Kupfer 7 Sonstige Metalle 8 Nichtmetalle 9 Gemischt
Tabelle 2
Code Beschichtung
0 Keine Beschichtung 1 Verzinken 2 Verchromen 3 Phosphatieren 4 Verzinnen 5 Vernickeln 6 Oxidieren
7,8,9 Sonderbeschichtungen
Page 18
- 18 -
Positionsnummer (Bild 2)
Positionsnummer
(Bild 1)
Teil wird als
Ersatzteil
geliefert
Diese Teile sind
gegenseitig aus-
tauschbar
Teile-Nr.
Anzahl der Teile in dieser
Abbildung
Teile-Benennung
Einheit ist dargestellt in den Bildern А301 u. А302
Bildindex
Bildindex
Bildbenennung
Modifikation (Modell und
Ausführungsvariante) des
Fahrzeugs, für die dieses Bild
betrifft
Symbol für Modifikation, ver-
wendet für dieses Bild
Datum, ab dem
das Teil von der
Konstruktion
gestrichen ist
Datum, ab dem das Teil
in die Konstruktion
aufgenommen ist
Teil 2112-1148028 eingesetzt: – bei der Komplettierung 119 ,die als (01) auf dem Bild 1bezeichnet ist; – für Komplettierungen 11 u. 119, bezeichnet als (02); – für Komplettierungen 10,11,12 u. 119, beze­ichnet als (03).
Notif.Nr, nach der das Teil
in die Konstruktion
aufgenommen ist (Siehe
Kap. «Änderungen»
Notif.Nr, nach der das
Teil von der
Konstruktion
gestrichen ist (Siehe
Kap. «Änderungen»”)
Bild 1 Bild 2
Page 19
- 19 -
Fahrzeug
(Modell und
Ausfüh-
rungscode)
Ausstat-
tungscode
Karosserietyp Ausführung Motor ECM
Abgas-
vorschrif-
ten
Armatu­renbrett
Anmerkung
10 Fließheck, 3 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
110 Fließheck, 3 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
119 Fließheck, 3 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre
10 Fließheck, 3 tür Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
110 Fließheck, 3 tür Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
2113 - 22 10 Fließheck, 3 tür Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
10 Fließheck, 5 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
11 Fließheck, 5 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt ohne Katalysator
110 Fließheck, 5 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
119 Fließheck, 5 tür Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre
2114 - 21 10 Fließheck, 5 tür Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
10 Fließheck, 5 tür Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
110 Fließheck, 5 tür Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
119 Fließheck, 5 tür Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre
10 Sedan Normal
21083-60, Vergaser mit kontaktloser
Zündanlage
Vergaser 21083-31 R83 2114
—> 05.02 Grundausstattung für Innenmarktr
11 Sedan Normal
21083-53, Vergaser mit kontaktloser
Zündanlage
Vergaser 21083 R83 21083
—> 03.02 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit el. Türschloß-Sperrung und el. Fensterhebern
13 Sedan Normal
21083-53, Vergaser mit kontaktloser
Zündanlage
Vergaser 21083 R83 21083
—> 03.02 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit el. Fensterhebern
14 Sedan Normal
21083-60, Vergaser mit kontaktloser
Zündanlage
Vergaser 21083-31 R83 2114
—> 03.02 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt
15 Sedan Normal
21083-53, Vergaser mit kontaktloser
Zündanlage
Vergaser 21083 R83 21083
—> 03.02 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt ohne el. Türschloß-Sperrung und el. Fensterhebern
2113 - 20
2113 - 21
2114 - 20
2114 - 22
2115 - 01
LISTE VON MODELLEN, VERSIONEN
UND AUSSTATTUNG DER FAHRZEUGE
2*
Page 20
- 20 -
Fahrzeug
(Modell und
Ausfüh-
rungscode)
Aus-stat-
tungs-
code
Karosserietyp Ausführung Motor ECM
Abgas-
vorschrif-
ten
Armatu­renbrett
Anmerkung
10 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
11 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit el. Vordersitzheizung
12 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt ohne el. Türschloß-Sperrung und el. Fensterhebern
13 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114
Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit el. Vordersitzheizung, ohne el. Türschloß-Sperrung und el. Fensterhebern
30 Sedan Standart 2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-80 oder 2111-1411020-81 oder 2111-1411020-82
Euro-2 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7
40 Sedan Standart 2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-30 oder 2111-1411020-31 oder 2111-1411020-32
Euro-3 2114
Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor und ECM-Typ M7.9.7
110 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
119 Sedan Standart 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre
130 Sedan Standart 2111-74, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-50 Euro-3 2114
Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road Sensor und Gasphasensensor
10 Sedan Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
12 Sedan Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt
21 Sedan Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator
30 Sedan Normal 2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-80 oder 2111-1411020-81 oder 2111-1411020-82
Euro-2 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7
40 Sedan Normal 2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-30 oder 2111-1411020-31 oder 2111-1411020-32
Euro-3 2114
Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor und ECM-Typ M7.9.7
110 Sedan Normal 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114
—> 05.02 Grundausstattung für Außenmarkt
10 Sedan Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Grundausstattung für Innenmarkt
11 Sedan Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-60 oder 2111-1411020-61 oder 2111-1411020-62
R83-02 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt ohne Katalysator
30 Sedan Luxus 2111-80, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-80 oder 2111-1411020-81 oder 2111-1411020-82
Euro-2 2114 Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor und ECM-Typ M7.9.7
40 Sedan Luxus 2111-75, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-30 oder 2111-1411020-31 oder 2111-1411020-32
Euro-3 2114
Zusätliche Ausstattung für Innenmarkt mit Katalysator, Gasphasensensor, Rough-Road Sensor und ECM-Typ M7.9.7
110 Sedan Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-40 Euro-2 2114 Grundausstattung für Außenmarkt
119 Sedan Luxus 2111-86, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung
2111-1411020-70 oder 2111-1411020-71 oder 2111-1411020-72
R83 2114 Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt ohne Katalysator und Wegfahrsperre
130 Sedan Luxus 2111-74, 1.5L, 8V, mit MPFI-Einspritzung 2111-1411020-50 Euro-3 2114
Zusätliche Ausstattung für Außenmarkt mit Katalysator, Wegfahrsperre, Rough-Road Sensor und Gasphasensensor
2115 - 20
2115 - 21
2115 - 22
Page 21
- 21 -
REGLAS DEL USO DEL CATALOGO
En el capítulo del Catálogo «Figuras y lista de las piezas y de las unidades de
montaje» las piezas y las unidades de montaje están localizadas según su síntoma fun-
cional. Por debajo de cada figura (fig. 1) están indicados el nombre, su indice y la lista de los modelos para los cuales puede ser usada esta figura. Ala derecha de la figura se da la tabla (fig. 2) con la lista de las piezas y de la unidades de montaje.
Si la pieza va suministrada en calidad de recambio frente al número de la pieza se
pone «+».
Según el número de la notificación en el capítulo «Modificaciones» se puede saber
el fondo y la fecha de la modificación realizada.
En el capítulo «Indicador numérico» se dan los números de las piezas en orden
creciente, incluidas en el catálogo (excepto las estandartizadas).
Para determinar el número de la pieza según su función es necesario:
— en el artículo «Lista de figuras» definir el índice de la figura, — según el índice definir la figura, — en la figura definir el número de la posición, — según el número de la posición definir el número de la pieza.
Para definir la pieza en la figura según su número es necesario:
— en el «Indicador numérico» definir el índice de la figura y el número de la posición, — según el indice definir la figura, — en la figura según el número de la posición definir la pieza.
Más abajo se da la «Simbología», que se encuentra en el catálogo.
1 — se refiere a la primera velocidad;
— se refiere a la marcha atás;
* — cantidad según la necesidad (en columna QTY); *) — se admite la sustitución por otras clases (en columna QTY); ! — emplear conjuntamente; E — para exportación;
— no usar en los automóviles del equipamiento 119;
16 — para los automóviles con el bloqueo eléctrico de las cerraduras de
las puertas;
17 — para los automóviles con alzacristales eléctricos;
— sistema de inyección — encendido;
— motor de arranque; — calentamiento de asientos; — faros antiniebla; — luces de antiniebla traseras; — mando de los espejos;
—>03.02 — hasta marzo de 2002;
03.02—> — a partir de marzo de 2002;
0 2101-2912652 — pieza excluida del deseño del grupo; 0 2101-2912652 + 2101-2912655 = 2101-2912652-10 — pieza 2101-2912652 junto con
la pieza 2101-2912655 se excxluye y va cambiada por la pieza 2101­2912652-10;
12574212 — pieza estandartizada, penúltima cifra -código del materiale de la
pieza (Tabla1), última cifra - código del revestimiento (Tabla 2). Por ejemplo
, en el número 12574212 la penúltima cifra «1» indica, que la pieza está fabricada de acero con límite de resistencia a la rup­tura de 490 a 784 MPa, la última cifa «2» dice,que la pieza va croma­da.
En el capítulo «Tablas» se dan las piezas estandartizadas, retenes y rodamientos, también la figura para cada pieza con indicación de las cotas principales. Este capítulo no comprende los números de las piezas estandatizadas las cuales se diferencian de las otras solamente por dos últimas cifras.
119
Tabla 1
Código Material
Acero con límite de resistencia a la ruptura, MPa (kgf/mm
2
) 0 333-490 (34-50) 1 490-784 (50-80) 2 784-980 (80-100) 3 980-1176 (100-120) 4 Latón 5 Aleación ligera 6 Cobre 7 Otros materiales metálicos,
excepto arribacitados 8 No metálico 9 Mixto
Tabla 2
Código Recubrimiento
0 Sin recubrimiento 1 Cincado 2 Cromado 3 Fosfatación 4 Estañado 5 Niquelado brillante 6 Oxidación
7,8,9 Recubrimiento especial
Page 22
- 22 -
Número de posición (fig.2)
Número de
posición (fig. 1)
Pieza va
suministrada
como recambio
Estas piezas son
intercambiables
Número de
pieza
Cantidad piezas en la
presente figura
Denominación de
la pieza
Grupo se da en las figuras A301 y A302
Indice de la figura
Indice de la
figura
Denominación de
la figura
Modificación (modelo y versión)
del automóvil, para la cual esta
figura es actual
Símbolo de la modificación
para esta figura
Fecha a partir de
la cual la pieza se
introduce en el
diseño
Pieza 2112-1148028 va usada: – para el equipamiento de los automóviles 119 con (01) en la fig.1; – para el equipamiento de los automóviles 11 y 119 con (02); – para el equipamiento de los automóviles 10, 11, 12, 119 con (03)
Número del aviso con
el cual está introduci-
da la pieza (véase
“Modificaciones”)
Número del aviso
con el cual está
excluida la pieza
(véase
“Modificaciones”)
Fig. 1 Fig. 2
Fecha a partir de
la cual la pieza se excluye del
diseño del
automóvil
Page 23
- 23 -
Automóvil
(Modelo y
Variante de
ejecución)
Código de
equipa-
miento
Tipo de
carrocería
Ejecución Moteur
Calculador del
sistema de inyección
Normas
de
emisión
Panel de
instru-
mentos
Nota
10 hatchback, 3 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
110 hatchback, 3 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
119 hatchback, 3 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador
10 hatchback, 3 p. Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
110 hatchback, 3 p. Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
2113 - 22 10 hatchback, 3 p. Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
10 hatchback, 5 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
11 hatchback, 5 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado interior sin catalizador
110 hatchback, 5 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
119 hatchback, 5 p. Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador
2114 - 21 10 hatchback, 5 p. Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
10 hatchback, 5 p. Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
110 hatchback, 5 p. Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
119 hatchback, 5 p. Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador
10 sedan Norma
21083-60, de carburador con sistema de encendido
sin contacto
carburador 21083-31 R83 2114
—> 05.02 equipamiento de base para mercado interior
11 sedan Norma
21083-53, de carburador con sistema de encendido
sin contacto
carburador 21083 R83 21083
—> 03.02 equipamiento suplementario para mercado interior con bloqueo eléctrico de cierres y elevacristales eléctricas de puertas
13 sedan Norma
21083-53, de carburador con sistema de encendido
sin contacto
carburador 21083 R83 21083
—> 03.02 equipamiento suplementario para mercado interior con elevacristales eléctricas de puertas
14 sedan Norma
21083-60, de carburador con sistema de encendido
sin contacto
carburador 21083-31 R83 2114
—> 03.02 equipamiento suplementario para mercado interior
15 sedan Norma
21083-53, de carburador con sistema de encendido
sin contacto
carburador 21083 R83 21083
—> 03.02 equipamiento suplementario para mercado interior sin bloqueo eléctrico de cierres y elevacristales eléctricas de puertas
2113 - 20
2113 - 21
2114 - 20
2114 - 22
2115 - 01
LISTA DE LOS MODELOS, VERSIONES Y EQUIPAMIENTOS DE LOS AUTOMÓVILES
Page 24
- 24 -
Automóvil
(Modelo y
Variante de
ejecución)
Código de
equipa-
miento
Tipo de
carrocería
Ejecución Moteur
Calculador del
sistema de inyección
Normas
de
emisión
Panel de
instru-
mentos
Nota
10 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento de base para mercado interior
11 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con calefacción eléctrica de asientos delanteros
12 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114
equipamiento suplementario para mercado interior sin bloqueo eléctrico de cierres y elevacristales eléctricas de puertas
13 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con calefacción eléctrica de asientos delanteros, sin bloqueo eléctrico de cierres y elevacristales eléctricas de puertas
30 sedan Estandar
2111-80, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-80 o 2111-1411020-81 o 2111-1411020-82
Euro-2 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
40 sedan Estandar
2111-75, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-30 o 2111-1411020-31 o 2111-1411020-32
Euro-3 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera accidentada, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
110 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
119 sedan Estandar
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador
130 sedan Estandar
2111-74, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-50 Euro-3 2114
equipamiento suplementario para mercado exterior con catalizador, inmovilizador, avisador de carretera accidentada y sensor fases distribución de gas
10 sedan Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento de base para mercado interior
12 sedan Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado interior
21 sedan Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador
30 sedan Norma
2111-80, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-80 o 2111-1411020-81 o 2111-1411020-82
Euro-2 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
40 sedan Norma
2111-75, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-30 o 2111-1411020-31 o 2111-1411020-32
Euro-3 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera accidentada, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
110 sedan Norma
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114
—> 05.02 equipamiento de base para mercado exterior
10 sedan Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento de base para mercado interior
11 sedan Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-60 o 2111-1411020-61 o 2111-1411020-62
R83-02 2114 equipamiento suplementario para mercado interior
30 sedan Lujo
2111-80, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-80 o 2111-1411020-81 o 2111-1411020-82
Euro-2 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
40 sedan Lujo
2111-75, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-30 o 2111-1411020-31 o 2111-1411020-32
Euro-3 2114
equipamiento suplementario para mercado interior con catalizador, avisador de carretera accidentada, sensor fases distribución de gas y tipo de calculador del sistema de inyección M7.9.7
110 sedan Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-40 Euro-2 2114 equipamiento de base para mercado exterior
119 sedan Lujo
2111-86, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-70 o 2111-1411020-71 o 2111-1411020-72
R83 2114 equipamiento suplementario para mercado exterior sin catalizador y inmovilizador
130 sedan Lujo
2111-74, 1.5L, 8V, con inyección de combustible
multi points
2111-1411020-50 Euro-3 2114
equipamiento suplementario para mercado exterior con catalizador, inmovilizador, avisador de carretera accidentada y sensor fases distribución de gas
2115 - 22
2115 - 20
2115 - 21
Page 25
- 25 -
Наименование иллюстраций
Group title DŽsignation Benennung Denominaci—n de las figuras
Индекс
Index Index Index
Indice
Применяемость
Application Application
Ausstattungsvar.
Versiones
1 2 3 4 5 6 7
A. Двигатель A. Engine A. Moteur A. Motor A. Motor
A0. Двигатель в сборе
A0. Engine assembly A0. Moteur complet A0. Motor, komplett A0. Motor en conjunto
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor A001
Подвеска двигателя
Engine mounting Suspension de moteur MotoraufhŠngung Suspensi—n del motor A010
A1. Основные элементы двигателя
A1. Main engine components A1. ElŽments principaux du moteur A1. Hauptteile des Motors A1. Elementos principales del motor
Блок цилиндров и головка блока
Cylinder block and cylinder block head Bloc-cylindres et culasse Zylinderblock und Zylinderkopf Bloque de cilindros y culata A100
Блок цилиндров и головка блока
Cylinder block and cylinder block head Bloc-cylindres et culasse Zylinderblock und Zylinderkopf Bloque de cilindros y culata A101
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile …lwannenunterteil Carter de aceite A110
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel Vilebrequin et volant Kurbelwelle und Schwungrad CigŸe–al y volante A120
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons Bielles et pistons Pleuel und Kolben Bielas y pistones A130
Привод распределительного вала
Camshaft drive Commande d'arbre ˆ cames Nockenwellenantrieb Mando del ‡rbol de levas A140
Механизм газораспределительный
Valve train MŽcanisme de distribution Motorsteuerung Mecanismo de distribuci—n de gas A150
A2. Система подачи топлива
A2. Fuel supply system A2. Syst•me d'amenŽe du carburant A2. Kraftstoffanlage
A2. Sistema de alimenta-ci—n de combustible
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible A200
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible A201
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible A202 130
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tuber’a de combustible A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines Canalisations de carburant Kraftstoffleitungen Tuber’a de combustible A211
Насос топливный
Fuel pump Pompe ˆ carburant Ktaftstoffpumpe Bomba de combustible A220
Сепаратор
Separator SŽparateur AktivkohlebehŠlter Separador A230
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Syst•me d'adsorption des vapeurs d'essence TankentlŸftungsanlage
Sistema de absorci—n de vapores de gasolina
A240
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system Syst•me d'adsorption des vapeurs d'essence TankentlŸftungsanlage
Sistema de absorci—n de vapores de gasolina
A241 130
A3. Система питания
A3. Air/fuel supply system A3. Syst•me d'alimentation A3. Kraftstoffanlage A3. Sistema de alimentaci—n
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre ˆ air Luftfilter Filtro de aire A300
LISTA DE FIGURAS

ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ

LIST OF ILLUSTRATIONS
LISTE DES ILLUSTRATIONS
VERZEICHNIS DER BILDER
Page 26
- 26 -
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre ˆ air Luftfilter Filtro de aire A301 E
Фильтр воздушный
Air cleaner Filtre ˆ air Luftfilter Filtro de aire A302
Карбюратор
Carburetor Carburateur Vergaser Carburador A310 11,13,15
Карбюратор
Carburetor Carburateur Vergaser Carburador A311 10,14
Крышка карбюратора
Carburetor cover Couvercle de carburateur Vergaserdeckel Tapa del carburador A320 11,13,15
Крышка карбюратора
Carburetor cover Couvercle de carburateur Vergaserdeckel Tapa del carburador A321 10,14
Корпус карбюратора
Carburetor body Corps de carburateur VergasergehŠuse Cuerpo del carburador A330
Корпус карбюратора
Carburetor body Corps de carburateur VergasergehŠuse Cuerpo del carburador A331
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal PŽdale de commande d'accŽlŽrateur Gaspedal Pedal del mando del acelerador A350
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accŽlŽrateur GaspedalbetŠtigung Mando del acelerador A360
Привод акселератора
Throttle drive unit Commande d'accŽlŽrateur GaspedalbetŠtigung Mando del acelerador A361
Система подачи воздуха
Air supply system Syst•me d'amenŽe d'air Luftansaugleitung Sistema de alimentaci—n de aire A370
Рампа, форсунки и регулятор давления
Fuel rail, injectors and pressure regulator Rampe, injecteurs et limiteur de pression
Kraftstoffsammelrohr, EinspritzdŸsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presi—n
A380
Патрубок дроссельный
Throttle manifold Tubulure du papillon Stutzen mit der Drosselrkappe Tubuladura de mariposa A390
A4. Система выпуска отработавших газов
A4. Exhaust system
A4. Syst•me d'Žvacuation des gaz d'Žchappement
A4. Abgasanlage
A4. Sistema de escape de gases de desecho
Труба впускная и выпускной коллектор
Intake and exhaust manifold
Tubulure d'admission et collecteur d'Žchappement
Ansaugrohr und Ausla§krŸmmer Tubo de admisi—n y colector de escape A400
Труба впускная
Intake manifold Tubulure d'admission Ansaugrohr Tubo de admisi—n A401
Ресивер
Receiver RŽcipient Sammelrohr Recipiente A402
Коллектор выпускной
Exhaust manifold Collecteur d'Žchappement Ausla§krŸmmer Colector de escape A403
Трубы выпускные (без нейтрализатора)
Exhaust pipes (without catalytic converter)
Tubes d'Žchappement (sans pot catalytique) Auspuffršhre (ohne Katalysator) Tubos de escape (sin catalizador) A440
Трубы выпускные (с нейтрализатором)
Exhaust pipes (with catalytic converter) Tubes d'Žchappement (avec pot catalytique) Auspuffršhre (mit Katalysator) Tubos de escape (con catalizador) A441
Трубы выпускные (с нейтрализатором)
Exhaust pipes (with catalytic converter) Tubes d'Žchappement (avec pot catalytique) Auspuffršhre (mit Katalysator) Tubos de escape (con catalizador) A442 130
Глушители
Silencers Silencieux SchalldŠmpfer Silenciadores A450
A5. Система смазки
A5. Lubrication system A5. Graissage A5. Schmieranlage A5. Sistema de lubricaci—n
Система смазки и вентиляции
Lubrication and ventilation system Graissage et ventilation Schmier- und LŸftungsanlage Sistema de lubricaci—n y de ventilaci—n A500
Система смазки и вентиляции
Lubrication and ventilation system Graissage et ventilation Schmier- und LŸftungsanlage Sistema de lubricaci—n y de ventilaci—n A501
Насос масляный
Oil pump Pompe ˆ huile …lpumpe Bomba de aceite A510
A6. Система охлаждения
A6. Cooling system A6. Refroidissement A6. KŸhlanlage A6. Sistema de refrigeraci—n
Радиатор
Radiator Radiateur KŸhler Radiador A600
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe ˆ eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberías A610
Насос водяной и трубопроводы
Water pump and lines Pompe ˆ eau et durits Wasserpumpe und Rohrleitungen Bomba de agua y tuberías A611
Насос водяной
Water pump Pompe ˆ eau Wasserpumpe Bomba de agua A620
B. Трансмиссия
B. Power train B. Transmission B. KraftŸbertragung B. Transmisi—n
B1. Сцепление
B1. Clutch B1. Embrayage B1. Kupplung B1. Embrague
Привод сцепления
Clutch drive Commande d'embrayage KupplungsbetŠtigung Mando de embrague B110
12 3 4 567
Page 27
- 27 -
Сцепление
Clutch Embrayage Kupplung Embrague B140
Картер сцепления
Clutch bellhousing Carter d'embrayage Kupplungskorb Carter de embrague B150
B2. Коробка передач
B2. Gearbox B2. Bo”te de vitesses B2. Schaltgetriebe B2. Caja de cambios
Коробка передач
Gearbox Bo”te de vitesses Schaltgetriebe Caja de cambios B200
Картер коробки передач
Gearbox casing Carter de bo”te de vitesses SchaltgetriebegehŠuse Carter de caja de cambios B210
Валы коробки передач
Gearbox shafts Arbres de bo”te de vitesses Getriebewellen Arboles de caja de cambios B220
Шестерни коробки передач
Gearbox gears Pignonnerie de bo”te de vitesses GetrieberŠder Engranajes de caja de cambios B230
Привод переключения передач
Gearshifting drive Commande de bo”te de vitesses BetŠtigung fŸr Gangschaltung Mando de cambio velocidades B250
Механизм переключения передач
Gearshifting mechanism Commande des vitesses Gangschaltung Mecanismo de cambio velocidades B260
Механизм выбора передач
Gear selection mechanism MŽcanisme de sŽlection des vitesses GangwŠhler
Mecanismo de selecci—n de las velocidad
B270
Привод спидометра
Speedometer drive gear unit Commande du compteur de vitesse Geschwindigkeitsmes-serantrieb Mando del velocimetro B290 11,13,15
Привод спидометра
Speedometer drive gear unit Commande du compteur de vitesse Geschwindigkeitsmes-serantrieb Mando del velocimetro B291
В4. Привод колес
B4. Wheel drive B4. Transmission aux roues B4. Vorderradantrieb B4. Mando de las ruedas
Привод передних колес
Front wheel drive Transmission aux roues avant Vorderradantrieb Mando de las ruedas delanteras B400
Дифференциал
Differential DiffŽrentiel Differential Diferencial B410
C. Система тормозная
C. Brake system C. Syst•me de freinage C. Bremsanlage C. Sistema de frenos
C1. Привод тормозов
C1. Brake drive C1. Commande des freins C1. Bremsantrieb C1. Mando de frenos
Педаль тормоза
Brake pedal PŽdale de frein Bremspedal Pedal del freno C100
Элементы привода тормозов
Brake drive components ElŽments constitutifs de la commande des
freins
Hauptteile des Bremsantriebs Elementos de mando de frenos C110
Привод гидротормозов
Hydraulic brakes drive Commande hydraulique des freins Hydraulikbremsen Mando de frenos hidr‡ulicos C120
Привод регулятора давления
Pressure regulator actuator Commande du compensateur de freinage Druckreglerantrieb Mando del regulador de presi—n C130
Цилиндр главный тормозов
Main brake cylinder Ma”tre-cylindre des freins Hauptbremszylinder Cilindro maestro de frenos hidr‡ulicos C140
Цилиндр колесный заднего тормоза
Rear brake wheel cylinder Cylindre rŽcepteur de frein AR Hinterradbremszylinder Cilindro de ruedas del freno trasero C150
Регулятор давления
Pressure regulator Compensateur de freinage Druckregler Regulador de presi—n C160
Привод стояночного тормоза
Parking brake drive Commande de frein de stationnement FeststellbremsbetŠtigung Mando del freno de estacionamiento C170
C2. Тормозные механизмы
C2. Brake mechanisms C2. Freins C2. Bremsvorrichtungen C2. Mecanismos de freno
Тормоза передние
Front brakes Freins avant Vorderradbremse Frenos delanteros C200
Элементы передних тормозов
Front brakes components Vue ŽclatŽe des freins avant Hauptteile der Vorderbremsen Elementos de los frenos delanteros C210
Тормоза задние
Rear brakes Freins arri•re Hinterradbremse Frenos traseros C220
D. Управление рулевое, подвеска и колеса
D. Steering system, suspension and wheels
D. Direction, suspension et roues D. Lenkung, AufhŠn-gung und RŠder
D. Direcci—n, suspen-si—n y ruedas
D1. Управление рулевое
D1. Steering system D1. Direction D1. Lenkung D1. Direcci—n
Колонка рулевая
Steering column Colonne de direction LenksŠule Columna de direcci—n D100
Колонка рулевая
Steering column Colonne de direction LenksŠule Columna de direcci—n D101 11,13,15
Механизм рулевой
Steering mechanism MŽcanisme de direction Lenkung Mecanismo de direcci—n D110
Привод рулевой
Steering drive Timonerie de direction LenkgestŠnge Mando de direcci—n D120
12 3 4 567
Page 28
- 28 -
Вал рулевого управления
Steering mechanism shaft Arbre de direction Lenkspindel Arbol de direcci—n D130
Элементы рулевого механизма
Steering mechanism components Vue ŽclatŽe du bo”tier de direction Hauptteile der Lenkung Elementos de direcci—n D140
Колесо рулевое
Steering wheel Volant de direction Lenkrad Volante de direcci—n D160
D2. Подвеска передняя
D2. Front suspension D2. Suspension avant D2. VorderradaufhŠngung D2. Suspensi—n delantera
Элементы передней подвески
Front suspension components Vue ŽclatŽe d'un ŽlŽment de suspension avant Hauptteile der VorderradaufhŠngung Elementos de la suspensi—n delantera D200
Рычаги передней подвески
Front suspension arms Bras de suspension avant Hebel der VorderradaufhŠngung Brazos de la suspensi—n delantera D210
Стабилизатор поперечной устойчивости
Anti-roll bar Barre stabilisatrice anti-roulis Querstabilisator Barra estabilizadora trasversal D220
Стойка телескопическая
Telescopic strut Amortisseur tŽlescopique Federbein Montante telesc—pico D230
D3. Подвеска задняя
D3. Rear suspension D3. Suspension arri•re D3. HinterradaufhŠngung D3. Suspensi—n trasera
Подвеска задняя
Rear suspension Suspension arri•re HinterradaufhŠngung Suspensi—n trasera D300
Рычаги задней подвески
Rear suspension arms Bras de suspension arri•re Hebel der HinteraufhŠngung Brazos de la suspensi—n trasera D310
Амортизатор задней подвески
Rear suspension shock absorber Amortisseur de suspension arri•re Sto§dŠmpfer der HinterradaufhŠngung Amortiguador de la suspensi—n trasera D320
D4. Колеса
D4. Wheels D4. Roues D4. RŠder D4. Ruedas
Кулаки поворотные и ступицы
Steering knuckles and hubs Pivots et moyeux Achsschenkel und Naben Manguetas y cubos D400
Колеса
Wheels Roues RŠder Ruedas D410
Колеса
Wheels Roues RŠder Ruedas D411 E
Ступица заднего колеса
Rear wheel hub Moyeu de roue arri•re Hinterradnabe Cubo de la rueda trasera D420
E. Устройства вспомогательные
E. Comfort and con-venience equipment
E. Dispositifs auxiliaires E. Hilfseinrichtun-gen E. Dispositivos auxiliares
E1. Отопление, вентиляция кузова
E1. Interior heating and ventilation E1. Chauffage et ventilation de l'habitacle E1. Heizung, LŸftung E1. Calefacci—n y ventilaci—n
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und LŸftungsanlage Sistema de ventilaci—n y de calefacci—n E100
Система вентиляции и отопления
Heating and ventilation system Chauffage-ventilation Heizungs- und LŸftungsanlage Sistema de ventilaci—n y de calefacci—n E101 11, 13, 15
Отопитель с управлением
Heater and control
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses commandes
HeizgerŠt mit Steuerung Calefactor con mando E110
Отопитель с управлением
Heater and control
Appareil de chauffage-ven-tilation et ses commandes
HeizgerŠt mit Steuerung Calefactor con mando E111 11, 13, 15
Воздухопроводы отопителя
Heater airducts Conduits d'air LuftfŸhrungskasten Conducto aire de calefactor E120
Отопитель
Heater Appareil de chauffage-ventilation HeizgerŠt Calefactor E130
Отопитель
Heater Appareil de chauffage-ventilation HeizgerŠt Calefactor E131 11, 13, 15
E2. Омыватели
E2. Washers E2. Lave-glaces E2. Wascher E2. Lavadores
Омыватели
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E200
Омыватели
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E201
Омыватели
Washers Lave-glaces Wascher Lavadores E202
K. Электрооборудо-вание
K. Electrical equipment K. Equipement Žlectrique K. Elektrik K. Equipos elŽctricos
K1. Электрооборудование двигателя
K1. Engine electrical equipment K1. Equipement Žlectrique du moteur K1. Motorelektrik K1. Equipos elŽctricos del motor
Система зажигания
Ignition system Allumage ZŸndanlage Sistema de encendido K100
Система зажигания
Ignition system Allumage ZŸndanlage Sistema de encendido K101
12 3 4 567
Page 29
- 29 -
Блоки электронные
Electronic control modules Blocs Žlectroniques SteuergerŠte, elektronische Equipo electr—nico K102
Блоки электронные
Electronic control modules Blocs Žlectroniques SteuergerŠte, elektronische Equipo electr—nico K103
Выключатель зажигания
Ignition switch Contact d'allumage ZŸndschalter Interruptor de encendido K110
Распределитель зажигания
Ignition distributor Allumeur ZŸndverteiler Distribuidor de encendido K120
Модуль зажигания
Ignition module Module d'allumage SchaltgerŠt Bobina de encendido K121
Батарея аккумуляторная
Battery Batterie Batterie Bater’a de acumuladores K130
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit TrŠger Alternador con accesorios K140 11, 13, 15
Генератор с арматурой
Alternator and fixtures Alternateur et ses fixations Generator mit TrŠger Alternador con accesorios K141
Стартер
Crank motor DŽmarreur Anlasser Estator K150
Генератор
Alternator Alternateur Generator Alternador K160 11, 13, 15
Генератор
Alternator Alternateur Generator Alternador K161 11, 13, 15
Электровентилятор
Electric fan Motoventilateur LŸfter Electroventilador K170
K2. Система освещения
K2. Lighting system K2. Syst•me d'Žclairage K2. Beleuchtung K2. Sistema de alumbrado
Освещение переднее
Front lights Eclairage avant Vorderbeleuchtung Alumbrado delantero K200
Гидрокорректор фар
Hydraulic headlight adjuster Commande de rŽglage de phares Leuchtweitenregler Corrector hidr‡ulico de faros K210
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del sal—n K220
Освещение салона
Interior lighting Eclairage de l'habitacle Innenraumbeleuchtung Alumbrado del sal—n K221
Освещение заднее
Rear lights Eclairage arri•re Hinterbeleuchtung Pilotos traseros K230
Освещение заднее
Rear lights Eclairage arri•re Hinterbeleuchtung Pilotos traseros K231
K3. Принадлежности
K3. Accessories K3. Accessoires K3. Zubehšr K3. Accesorios
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Se–ales K300
Сигналы
Tell-tales Avertisseurs Signale Se–ales K301 11, 13, 15
Приборы и подсветка
Instruments and illumination Appareils et Žclairage d'instruments GerŠte und TafelgerŠte-beleuchtung Instrumentos y iluminaci—n K310
Приборы и подсветка
Instruments and illumination Appareils et Žclairage d'instruments GerŠte und TafelgerŠte-beleuchtung Instrumentos y iluminaci—n K311 11, 13, 15
Выключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K320
Выключатели
Switches Interrupteurs Schalter Interruptores K321 11, 13, 15
Реле
Relays Relais Relais RelŽ K330
Реле
Relays Relais Relais RelŽ K331 11, 13, 15
Блок монтажный
Fuse and relay block Bo”te ˆ fusibles et relais Zentralelektrik Caja fusibles y relŽ K340
Блок монтажный
Fuse and relay block Bo”te ˆ fusibles et relais Zentralelektrik Caja fusibles y relŽ K341 11, 13, 15
Блок монтажный
Fuse and relay block Bo”te ˆ fusibles et relais Zentralelektrik Caja fusibles y relŽ K342
Стеклоочиститель передний
Windshield wiper Essuie-glace avant Scheibenwischer vorne Limpialuna delantera K350
Стеклоочиститель задний
Rear wiper Essuie-glace arri•re Heckscheibenwischer Limpialuna trasera K360
K4. Жгуты проводов
K4. Wire harnesses K4. Faisceaux de c‰bles K4. KabelstrŠnge K4. Mazo de cables
Жгуты проводов моторного отсека
Engine bay wire harness Faisceaux du compartiment moteur KabelstrŠnge fŸr Motorraum Mazo de cables delanteros K400
Жгуты проводов салона
Passenger compartment wire harness Faisceaux de l'habitacle KabelstrŠnge fŸr Innenraum Mazo de cables del sal—n K410
Жгуты проводов салона
Passenger compartment wire harness Faisceaux de l'habitacle KabelstrŠnge fŸr Innenraum Mazo de cables del sal—n K411
Жгуты проводов панели приборов
Instrument panel wire harness Faisceaux du tableau de bord KabelstrŠnge fŸrTafelgerŠte Mazo de cables del tablero K420
12 3 4 567
Page 30
- 30 -
Жгуты проводов панели приборов
Instrument panel wire harness Faisceaux du tableau de bord KabelstrŠnge fŸrTafelgerŠte Mazo de cables del tablero K421 11, 13, 15
Арматура жгутов проводов
Wire harness accessories Accessoires des faisceaux KabelstrŠngezubehšr Guarnici—nes de mazo de cables K430
M. Кузов
M. Body M. Carrosserie M. Karosserie M. Carrocería
M0. Кузов в сборе
M0. Body assembly M0. Carrosserie compl•te M0. Karosierie, komplett M0. Carrocería en conjunto
Кузов
Body Carrosserie Karosserie Carrocería M001
M1. Интерьер кузова
M1. Body interior M1. AmŽnagement de la carrosserie M1. Innenraum M1. Parte interior de la carrocería
Сиденья передние
Front seats Si•ges avant Vordersitze Asientos delanteros M100
Механизм установки передних сидений
Front seats adjustment mechanism MŽcanisme de rŽglage du si•ge avant Einstellung der Vordersitze
Mecanismo de instalaci—n de los asientos delanteros
M110
Сиденье заднее
Rear seat Banquette arri•re RŸcksitze Asiento trasero M120
Механизм установки заднего сиденья
Rear seat mounts MŽcanisme d'installation de banquette arri•re Einstellung der RŸcksitze
Mecanismo de instalaci—n de asiento trasero
M130
Термошумоизоляция
Thermo- and noise insulation Isolations thermique et phonique WŠrmeisolation und SchalldŠmpfung Aislamiento tŽrmosonoro M140
Коврики
Mats Tapis Bodenmatten Alfombras M150
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del sal—n M160
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del sal—n M161
Обивка салона
Interior trim Garniture de l'habitacle Innenraumverkleidung Tapizado del sal—n M162
Обивка багажника
Luggage compartment trim Garniture du coffre ˆ bagages Kofferraumverkleidung Tapizado del portaequipajes M170
Обивка багажника
Luggage compartment trim Garniture du coffre ˆ bagages Kofferraumverkleidung Tapizado del portaequipajes M171
Принадлежности салона
Interior accessories Accessoires de l'habitacle Innenraumzubehšr Accesorios del sal—n M180
Зеркала
Mirrors RŽtroviseurs Spigel Retrovisores M185
Панель приборов
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Panel de instrumentos M190
Панель приборов
Instrument panel Planche de bord Armaturenbrett Panel de instrumentos M191 11, 13, 15
Ящик вещевой
Glove box Bo”te ˆ gants Handschuhfach Guantera M195
Ящик вещевой
Glove box Bo”te ˆ gants Handschuhfach Guantera M196 11, 13, 15
M2. Основные элементы кузова
M2. Main body components M2. ElŽments principaux de la carrosserie M2. Hauptteile der Karosserie
M2. Elementos principales de la carrocería
Капот
Hood Capot de moteur Motorhaube Cap— M200
Пол кузова
Body floor Plancher de la carrosserie Boden Piso de la carrocería M230
Каркас передка
Body front frame Carcasse de la partie avant Innenteile, vorne Frente M240
Щиток передка
Front panel T™le d'auvent Spritzwand Salpicadero de la parte delantera M241
Рамка радиатора
Radiator side screen Cadre du radiateur KŸhlerrahmen Carcasa del radiador M242
Брызговики
Mudguards Pare-boue SchutzfŠnger Saplicaderos M243
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse de la partie latŽrale et arri•re Seitenwand und Innenteile, hinten Elementos interiores trasero M250
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse de la partie latŽrale et arri•re Seitenwand und Innenteile, hinten Elementos interiores trasero M251
Каркас боковины и задка
Body side and rear frame Carcasse de la partie latŽrale et arri•re Seitenwand und Innenteile, hinten Elementos interiores trasero M252
Панели кузова наружные
Exterior body panels Panneaux extŽriors de la carrosserie Au§enteile Elementos exteriores M260
Панели кузова наружные
Exterior body panels Panneaux extŽriors de la carrosserie Au§enteile Elementos exteriores M261
Панели кузова наружные
Exterior body panels Panneaux extŽriors de la carrosserie Au§enteile Elementos exteriores M262
Крышка багажника
Trunk lid Porte du coffre ˆ bagages Kofferraumdeckel Tapa del portaequipajes M280
12 3 4 567
Page 31
- 31 -
M3. Двери и окна
M3. Doors and windows M3. Portes et vitres M3. TŸren und Fenster M3. Puertas y lunas
Двери передние
Front doors Portes avant VordertŸren Puertas delanteras M300
Двери передние
Front doors Portes avant VordertŸren Puertas delanteras M301
Петли дверей
Door hinges Charni•res des portes TŸrgelenke Bisagras de puertas M305
Двери задние
Rear doors Portes arri•re HintertŸren Puertas traseras M310
Двери задние
Rear doors Portes arri•re HintertŸren Puertas traseras M311 11, 13, 15
Замки передних дверей
Front door locks Serrures de portes avant VordertŸrschlšsser Cerraduras de las puertas delanteras M320
Замки задних дверей
Rear door locks Serrures de portes arri•re HintertŸrschlšsser Cerraduras de las puertas traseras M325
Ручки передних дверей
Front door handles PoignŽes de portes avant VordertŸrgriffe Manijas de las puertas delanteras M330
Ручки задних дверей
Rear door handles PoignŽes de portes arri•re HintertŸrgriffe Manijas de las puertas traseras M335
Окна передних дверей
Front door windows Vitres de portes avant VordertŸrscheiben Lunas de las puertas delanteras M340
Окна передних дверей
Front door windows Vitres de portes avant VordertŸrscheiben Lunas de las puertas delanteras M341
Окна задних дверей
Rear door windows Fen•tres des portes arri•re HintertŸrscheiben Lunas de las puertas traseras M350
Стеклоподъемники передних дверей
Front window regulator L•ve-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M360
Стеклоподъемники передних дверей
Front window regulator L•ve-vitres des portes avant Fensterheber, vorne Elevalunas delanteras M361
Стеклоподъемники задних дверей
Rear window regulator L•ve-vitres des portes arri•re Fensterheber, hinten Elevalunas traseras M370
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M380
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M381
Окна
Windows Vitres Fenster Lunas M382
Дверь задка
Tailgate Hayon Heckklappe Port—n trasero M390
M4. Элементы облицовочные
M4. Trim components M4. ElŽments de garnissage M4. Zierelemente M4. Elementos de revestimiento
Решетка радиатора
Radiator trim Calandre de radiateur KŸhlermaske Revestimiento del radiador M400
Спойлер и накладки декоративные
Badges Anagramas
Zierbeschriftung
Monogrammes M410
Спойлер и накладки декоративные
Badges Anagramas
Zierbeschriftung
Monogrammes M411
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Zierauflagen Embellecedores M420
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Zierauflagen Embellecedores M421
Накладки облицовочные
Trim panels Enjoliveurs Zierauflagen Embellecedores M422
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Sto§stange, vorne Paragolpes delantero M430
Бампер передний
Front bumper Pare-chocs avant Sto§stange, vorne Paragolpes delantero M431
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arri•re Sto§stange, hinten Paragolpes trasero M440
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arri•re Sto§stange, hinten Paragolpes trasero M441
Бампер задний
Rear bumper Pare-chocs arri•re Sto§stange, hinten Paragolpes trasero M442
Щитки
Covers T™les de protection Zierschilde Guardabarros M450
T. Заглушки
T. Plugs T. Obturateurs T. Verschlu§stopfen T. Obturadores
T1. Заглушки
T1. Plugs T1. Obturateurs T1. Verschlu§stopfen T1. Obturadores
Схема установки заглушек
Plug Layout SchŽma dÕemplacement des obturateurs Anordnung der Verschlu§stopfen Esquema de instalaici—n de obturadores T100
Схема установки заглушек
Plug Layout SchŽma dÕemplacement des obturateurs Anordnung der Verschlu§stopfen Esquema de instalaici—n de obturadores T110
Y. Инструмент
Y. Tools Y. Outillage Y. Werkzeug Y. Herramientas
Y1. Инструмент шоферский
Y1. Driver's tools Y1. Outillage de bord Y1. Fahrerwerkzeug Y1. Herramientas del conductor
Инструмент шоферский
Driver's tools Outillage de bord Fahrerwerkzeug Herramientas del conductor Y100
12 3 4 567
Page 32
- 32 -
Двигатель
Engine Moteur
Motor Motor
2113-20 (01) 2113-21 (01) 2113-22 (01) 2114-20 (01)
2114-21 (01) 2114-22 (01) 2115-01 (02) 2115-20 (01)
2115-21 (01) 2115-22 (01)
A001

ИЛЛЮСТРАЦИИ

FIGURES
ILLUSTRATION
BILDTEIL
FIGURAS
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 33
1 + 21083-1000260-53
(02-11,13,15) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
1 + 21083-1000260-60
(02-10,14) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2 + 2111-1000260-74
(01-130) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
2 + 2111-1000260-86
(01) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
4797-ПИ 11.02—>
+ 2111-1000260-75
(01-40) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
3
4796-ПИ 11.02—>
+ 2111-1000260-80
(01-30) 1
Двигатель
Engine Moteur Motor Motor
A001
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 33 -
3 Кат. 2115
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 34
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 2115-20
2115-21 2115-22
A010
Подвеска двигателя
Engine mounting
Suspension de moteur
Motoraufhängung
Suspensión del motor
- 34 -
Page 35
- 35 -
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
1
10516870
7
Шайба 10 пружинная
Spring washer 10 Rondelle Žlastique 10 Federscheibe 10 Arandela 10 el‡stica
2
15970721
4
Болт М10х1,25х25
Bolt M10x1.25x25 Boulon M10x1,25x25 Schraube M10x1,25x25 Tornillo M10x1,25x25
3
+ 2121-1001029
6
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
4
+ 2108-1001029
1
Болт М10х1,25х98
Bolt M10x1.25x98 Boulon M10x1,25x98 Schraube M10x1.25x98 Tornillo M10x1,25x98
5
+ 2108-1001017-10
1
Кронштейн передний
Bracket, front Support avant TrŠger, vorne Soporte delantero
6
12574511
7
Гайка M10x1,25 самоконтрящаяся
Self-locking nut M10x1.25 Ecrou autofreinŽ M10x1,25 S.Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
7
+ 2108-1001015-10
1
Кронштейн передней опоры в сборе
Front mounting bracket assy Support d'appui avant complet TrŠger, vorne, komplett
Soporte del apoyo delantero en conjunto
8
+ 2108-1001094-10
1
Ограничитель передней опоры
End stop, front mounting ButŽe d'appui avant Anschlag des vorderen Lagers Limitador delantero
9
+ 2108-1001020-10
1
Опора двигателя передняя
Engine mounting, front Silentbloc de moteur, avant Motorlagerung, vorne Apoyo de motor delantero
10
13546121
2
Шпилька M10x1,25x20
Stud M10x1.25x20 Goujon M10x1,25x20 Stift M10x1,25x20 Esp‡rrago M10x1,25x20
11
13546421
1
Шпилька M10x1,25x28
Stud M10x1.25x28 Goujon M10x1,25x28 Stift M10x1,25x28 Esp‡rrago M10x1,25x28
12
16105011
2
Гайка M12x1,25 самоконтрящаяся
Self-locking nut M12x1.25 Ecrou autofreinŽ M12x1,25 S.Mutter M12x1,25 Tuerca M12x1,25 autoblocante
13
10520001
2
Шайба 12
Washer 12 Rondelle 12 Scheibe 12 Arandela 12
14
+ 2108-1001031-10
1
Кронштейн задней опоры в сборе
Rear mounting bracket assy Support moteur arri•re TrŠger, hinten, komplett
Soporte de la suspensi—n trasera en conjunto
15
+ 2108-1001033-10
1
Опора двигателя задняя
Engine mounting, rear Silentbloc de moteur, arri•re Motorlagerung, hinten Apoyo de motor trasero
16
15541221
2
Болт М12х1,25х70
Bolt M12x1.25x70 Boulon M12x1,25x70 Schraube M12x1,25x70 Tornillo M12x1,25x70
17
13449521
2
Шпилька M10x1,25x25
Stud M10x1.25x25 Goujon M10x1,25x25 Stift M10x1,25x25 Esp‡rrago M10x1,25x25
18
+ 2108-1001027
1
Болт М10х1,25х88
Bolt M10x1.25x88 Boulon M10x1,25x88 Schraube M10x1.25x88 Tornillo M10x1,25x88
19
+ 2108-1001043
1
Кронштейн левый
Bracket, LH Support G TrŠger, links Soporte izq.
20
+ 2108-1001040-10
1
Кронштейн левой опоры в сборе
LH mounting bracket assy Support d'appui G complet TrŠger, links, komplett Soporte del apoyo izq. en conjunto
21
+ 2108-1001046-10
1
Опора двигателя левая
Engine mounting, LH Silentbloc de moteur G Motorlagerung, links Apoyo de motor izq.
A010
Page 36
2115-01
A100
Блок цилиндров и головка блока
Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata
- 36 -
Page 37
1
+ 2108-1003260
1
Крышка головки цилиндров
Valve cover Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Tapa de culata
2
+ 2108-1003270-10 ~
1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
2
+ 2108-1003270-11 ~
1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
3
+ 2108-1003271
10
Болт М12х1,25х135
Bolt M12x1.25x135 Boulon M12x1,25x135 Schraube M12x1,25x135 Tornillo M12x1,25x135
4
+ 2108-1003265
10
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
5
+ 21083-1003011
1
Головка цилиндров
Cylinder head Culasse Zylinderkopf Culata
6
14328201
2
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlu§kappe 10 Obturador 10 a taza
7
14329101
1
Заглушка 30 чашечная
Cup stopper 30 Obturateur cuvette 30 Schalenverschlu§kappe 30 Obturador 30 a taza
8
+ 2101-1002042
2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage StellhŸlse Buje ajuste
9
+ 21083-1002011
1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
10
+ 21083-1002046
2
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
11
14329201
6
Заглушка 36 чашечная
Cup stopper 36 Obturateur cuvette 36 Schalenverschlu§kappe 36 Obturador 36 a taza
12
14234330
10
Болт М10х1,25х65
Bolt M10x1.25x65 Boulon M10x1,25x65 Schraube M10x1,25x65 Tornillo M10x1,25x65
13
+ 2108-1003298
2
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
14
+ 2108-1003278-01
2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
15
+ 2108-1003277-01 ~
2
Втулка
Sleeve Douille Buchse Buje
15
+ 2108-1003277-02 ~
2
Втулка
Sleeve Douille Buchse Buje
16
+ 2108-1003274
2
Шпилька
Stud Goujon Stift Esp‡rrago
17
13541221
1
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Esp‡rrago M6x22
18
+ 2108-1003286
1
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
19
11197773
1
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle ˆ ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica c—nica
20
+ 2108-3706122
2
Шпилька
Pin Goujon Gewindestift Esp‡rrago
21
+ 2108-1003282
1
Корпус вспомогательных агрегатов
Ancilliary units housing Corps des organes auxiliaires HilfsaggregatengehŠuse Cuerpo de los grupos auxiliares
22
+ 2108-1003284
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
23
+ 21083-1003020-10 ~
1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
23
+ 21083-1003020-11 ~
1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
24
+ 2101-1002040
2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage StellhŸlse Buje ajuste
A100
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 37 -
Page 38
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A101
Блок цилиндров и головка блока
Cylinder block and cylinder block head
Bloc-cylindres et culasse
Zylinderblock und Zylinderkopf
Bloque de cilindros y culata
- 38 -
Page 39
1 + 2108-1003298 2
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
2 + 2108-1003278-01 2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 + 2108-1003277-01 ~2
Втулка
Sleeve Douille Buchse Buje
3 + 2108-1003277-02 ~2
Втулка
Sleeve Douille Buchse Buje
4 + 2108-1003274 2
Шпилька
Stud Goujon Stift Espárrago
5 + 2111-1003260 1
Крышка головки цилиндров
Valve cover Couvre-culasse Zylinderkopfdeckel Tapa de culata
6 + 2108-1003270-10 ~1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
6 + 2108-1003270-11 ~1
Прокладка крышки головки цилиндров
Valve cover gasket Joint de couvre-culasse Zylinderkopfdeckel-Dichtung Junta tapa culata
7 + 2108-1003271 10
Болт М12х1,25х135
Bolt M12x1.25x135 Boulon M12x1,25x135 Schraube M12x1,25x135 Tornillo M12x1,25x135
8 + 2108-1003265 10
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
9 + 21083-1003011 1
Головка блока цилиндров
Cylinder head Culasse Zylinderkopf Culata
10 14328201 2
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlußkappe 10 Obturador 10 a taza
11 14329101 1
Заглушка 30 чашечная
Cup stopper 30 Obturateur cuvette 30 Schalenverschlußkappe 30 Obturador 30 a taza
12 + 2101-1002042 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
13 + 21083-1002011 1
Блок цилиндров
Cylinder block Bloc-cylindres Zylinderblock Bloque cilindros
14 + 21083-1002046 2
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
15 14329201 6
Заглушка 36 чашечная
Cup stopper 36 Obturateur cuvette 36 Schalenverschlußkappe 36 Obturador 36 a taza
16 14234330 10
Болт М10х1,25х65
Bolt M10x1.25x65 Boulon M10x1,25x65 Schraube M10x1,25x65 Tornillo M10x1,25x65
17 + 2108-1003284 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
18 + 2111-1003288 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
18 + 2111-1003288-10 ~
(30,40,130) 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
18 + 2111-1003288-14 ~
(30,40,130) 1
Заглушка
Plug Obturateur Stopfen Obturador
19 + 2111-1003286 1
Болт
Bolt Boulon Schraube Tornillo
20 + 2111-1003284 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
21 10725911 2
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
22 11197773 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
23 13541221 2
Шпилька M6x22
Stud M6x22 Goujon M6x22 Stift M6x22 Espárrago M6x22
24 + 21083-1003020-10 ~1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
24 + 21083-1003020-11 ~1
Прокладка головки цилиндров
Cylinder head gasket Joint de culasse Zylinderkopfdichtung Junta de la culata
25 + 2112-3855020 ~1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
25 + 2112-3855020-01 ~1
Датчик детонации
Knock sensor Knock-senseur Klopfsensor Sensor de picado
26 + 16043621 1
Болт М8х25
Bolt M8x25 Boulon M8x25 Schraube M8x25 Tornillo M8x25
27 + 2101-1002040 2
Втулка установочная
Mounting bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
A101
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 39 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 40
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 2115-20
2115-21 2115-22
A110
Картер масляный
Oil sump
Carter d'huile
Ölwannenunterteil
Carter de aceite
- 40 -
Page 41
1
+ 2108-1009070
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
2
+ 2110-1009010
1
Картер масляный
Oil sump Carter d'huile KurbelgehŠuse-Unterteil Carter de aceite
3
+ 2108-1009156
1
Пробка 22х1,5 коническая
Tapered plug 22x1.5 Bouchon conique 22x1,5
Verschlu§schraube mit Kegelgewinde 22x1,5
Tap—n c—nico 22x1.5
4
+ 2108-1005155-10 ~
1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retŽn
4
+ 2108-1005155-12 ~
1
Прокладка держателя
Gasket, retainer Joint de porte-garniture Halterdichtung Junta de porta retŽn
5
+ 2108-1005160 ~
1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'ŽtanchŽitŽ AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten RetŽn del cigŸe–al trasero
5
+ 2108-1005160-03 ~
1
Сальник коленвала задний
Oil seal, crankshaft, rear
Garniture d'ŽtanchŽitŽ AR de vilebrequin
Wellendichtring hinten RetŽn del cigŸe–al trasero
6
+ 2108-1005153
1
Держатель заднего сальника
Retainer, rear gland Porte-garniture d'ŽtanchŽitŽ arri•re Halter f. Wellendichtring, hinten Porta retŽn trasero
7
10902421
6
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
8
11197773
6
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle ˆ ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica c—nica
9
11197473
16
Шайба 6 специальная
Special washer 6 Rondelle spŽciale 6 Sonderscheibe 6 Arandela 6 especial
10
10902121
16
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
A110
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 41 -
Page 42
2113-20 (01) 2113-21 (01) 2113-22 (01) 2114-20 (01)
2114-21 (01) 2114-22 (01) 2115-01 (02) 2115-20 (01)
2115-21 (01) 2115-22 (01)
A120
Вал коленчатый и маховик
Crankshaft and flywheel
Vilebrequin et volant
Kurbelwelle und Schwungrad
Cigüeñal y volante
- 42 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 43
1 + 2110-1005060-11 ~1
Шкив коленвала
Crankshaft pulley Poulie de vilebrequin Poly-V-Riemenscheibe Polea del cigüeñal
2 2110-1005058 ~1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
2 2110-1005058-02 ~1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
2 + 2110-1005058-03 ~
(01-40,130) 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
2 + 2110-1005058-04 ~
(01-40,130) 1
Шкив коленвала демпфирующий
Crankshaft damper pulley
Poulie de vilebrequin avec amortisseur
Schwingungsdämpfer Amortiguador
3 + 2108-1005060
(02-11,13,15) 1
Шкив коленвала
Crankshaft pulley Poulie de vilebrequin Kurbelwellen-Zahnriemenscheibe Polea del cigüeñal
4 + 2108-1005065 1
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
5 15540433 1
Болт М12х1,25х30
Bolt M12x1.25x30 Boulon M12x1,25x30 Schraube M12x1,25x30 Tornillo M12x1,25x30
6 + 2108-1005031 1
Штифт
Pin Cheville Stift Pasador
7 + 2108-1000102-01 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz Juego casquillos de bancada
7
09298 —>05.03
2108-1000102-02 1
Комплект коренных вкладышей
Set of main bearing shells
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin
Hauptlagerschalensatz Juego casquillos de bancada
7 + 2108-1000102-11 1
Комплект коренных вкладышей -0,25 мм
Set of main bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,25
Hauptlagerschalensatz -0,25 mm
Juego casquillos de bancada ­0,25 mm
7 + 2108-1000102-12 1
Комплект коренных вкладышей -0,50 мм
Set of main bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,50
Hauptlagerschalensatz -0,50 mm
Juego casquillos de bancada ­0,50 mm
7 + 2108-1000102-13 1
Комплект коренных вкладышей -0,75 мм
Set of main bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,75
Hauptlagerschalensatz -0,75 mm
Juego casquillos de bancada ­0,75 mm
7 2108-1000102-14 1
Комплект коренных вкладышей -1,00 мм
Set of main bearing shells -1.00 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1,00
Hauptlagerschalensatz -1,00 mm
Juego casquillos de bancada ­1,00 mm
7
09298 —>05.03
2108-1000102-21 1
Комплект коренных вкладышей -0,25 мм
Set of main bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,25
Hauptlagerschalensatz -0,25 mm
Juego casquillos de bancada ­0,25 mm
7
09298 —>05.03
2108-1000102-22 1
Комплект коренных вкладышей -0,50 мм
Set of main bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,50
Hauptlagerschalensatz -0,50 mm
Juego casquillos de bancada ­0,50 mm
7
09298 —>05.03
2108-1000102-23 1
Комплект коренных вкладышей -0,75 мм
Set of main bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -0,75
Hauptlagerschalensatz -0,75 mm
Juego casquillos de bancada ­0,75 mm
7
09298 —>05.03
2108-1000102-24 1
Комплект коренных вкладышей -1,00 мм
Set of main bearing shells -1.00 mm
Jeu de coussinets de paliers de vilebrequin -1,00
Hauptlagerschalensatz -1,00 mm
Juego casquillos de bancada ­1,00 mm
8
707 10.03—>
+ 2110-1005016 ~1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
8
707 10.03—>
+ 2110-1005016-01 ~1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
8
707 10.03—>
+ 2112-1005016 ~1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
9 14328201 4
Заглушка 10 чашечная
Cup stopper 10 Obturateur cuvette 10 Schalenverschlußkappe 10 Obturador 10 a taza
10
0707 —>10.03
+ 2108-1005016 ~1
Вал коленчатый
Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle Cigüeñal
11 + 2108-1005115 1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
11
979 11.03—>
+ 2109-1005115
(01) 1
Маховик
Flywheel Volant Schwungrad Volante
12 + 2101-1005126 3
Штифт установочный
Dowel pin Pied de centrage Stellstift Pasador de ajuste
13 + 2108-1005127 6
Болт М10х1,25х23,5 самоконтрящийся
Bolt M10x1.25x23.5, self­locking
Boulon M10x1,25x23,5 autobloquant
Schraube M10x1,25x23,5 selbstsperrende
Tornillo M10x1,25x23,5 autoblocante
14 + 2108-1005128 1
Шайба болтов
Washer, bolts Rondelle de boulons Scheibe Arandela de tornillos
15 + 2106-1005183 1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
15 + 2106-1005183-20 1
Полукольцо +0,127 мм
Half-ring +0.127 mm Demi-rondelle +0,127 mm Anlaufscheibe +0,127 mm Semianillo +0,127 mm
16 + 2101-1005183 ~1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
16 + 2101-1005183-01 ~1
Полукольцо
Half-ring Demi-rondelle Anlaufscheibe Semianillo
16 + 2101-1005183-20 1
Полукольцо +0,127 мм
Half-ring +0.127 mm Demi-rondelle +0,127 mm Anlaufscheibe +0,127 mm Semianillo +0,127 mm
A120
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 43 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 44
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 2115-20
2115-21 2115-22
A130
Шатуны и поршни
Connecting rods and pistons
Bielles et pistons
Pleuel und Kolben
Bielas y pistones
- 44 -
Page 45
1
+ 21083-1000100
1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0 Jeu de segments de piston 82,0 Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
1
+ 21083-1000100-31
1
Комплект поршневых колец +0,4 мм
Set of piston rings +0.4 mm Jeu de segments de piston +0,4 mm Kolbenringsatz +0,4 mm Juego de anillos +0,4 mm
1
+ 21083-1000100-32
1
Комплект поршневых колец +0,8 мм
Set of piston rings +0.8 mm Jeu de segments de piston +0,8 mm Kolbenringsatz +0,8 mm Juego de anillos +0,8 mm
1
+ 21083-1004029
1
Комплект поршневых колец 82,0
Set of piston rings 82,0 Jeu de segments de piston 82,0 Kolbenringsatz 82,0 Juego de anillos 82,0
2
+ 2101-1000104-10
1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz Juego de casquillos de biela
2
+ 2101-1000104-11
1
Комплект шатунных вкладышей –0,125 мм
Set of big end bearing shells -0.125 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,125 mm
Pleuellagerschalensatz -0,125 mm
Juego de casquillos de biela -0,125 mm
2
+ 2101-1000104-12
1
Комплект шатунных вкладышей –0,25 мм
Set of big end bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,25 mm Pleuellagerschalensatz -0,25 mm Juego de casquillos de biela -0,25
mm
2
+ 2101-1000104-13
1
Комплект шатунных вкладышей –0,50 мм
Set of big end bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,50 mm Pleuellagerschalensatz -0,50 mm Juego de casquillos de biela -0,50
mm
2
+ 2101-1000104-14
1
Комплект шатунных вкладышей –0,75 мм
Set of big end bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,75 mm Pleuellagerschalensatz -0,75 mm Juego de casquillos de biela -0,75
mm
2
2101-1000104-15
1
Комплект шатунных вкладышей –1,00 мм
Set of big end bearing shells -1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -1,00 mm Pleuellagerschalensatz -1,00 mm Juego de casquillos de biela -1,00
mm
2
+ 2101-1000104-30
1
Комплект шатунных вкладышей
Set of big end bearing shells Jeu de coussinets de bielle Pleuellagerschalensatz Juego de casquillos de biela
2
+ 2101-1000104-31
1
Комплект шатунных вкладышей –0,125 мм
Set of big end bearing shells -0.125 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,125 mm
Pleuellagerschalensatz -0,125 mm
Juego de casquillos de biela -0,125 mm
2
+ 2101-1000104-32
1
Комплект шатунных вкладышей –0,25 мм
Set of big end bearing shells -0.25 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,25 mm Pleuellagerschalensatz -0,25 mm Juego de casquillos de biela -0,25
mm
2
+ 2101-1000104-33
1
Комплект шатунных вкладышей –0,50 мм
Set of big end bearing shells -0.50 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,50 mm Pleuellagerschalensatz -0,50 mm Juego de casquillos de biela -0,50
mm
2
+ 2101-1000104-34
1
Комплект шатунных вкладышей –0,75 мм
Set of big end bearing shells -0.75 mm
Jeu de coussinets de bielle -0,75 mm Pleuellagerschalensatz -0,75 mm Juego de casquillos de biela -0,75
mm
2
+ 2101-1000104-35
1
Комплект шатунных вкладышей –1,00 мм
Set of big end bearing shells -1.00 mm
Jeu de coussinets de bielle -1,00 mm Pleuellagerschalensatz -1,00 mm Juego de casquillos de biela -1,00
mm
3
+ 21213-1004020
4*)
Палец поршневой, класс 1
Gudgeon pin, class 1 Axe de piston, classe 1 Kolbenbolzen, Klasse 1 Perno de pist—n clase 1
3
+ 21213-1004020-01
4*)
Палец поршневой, класс 2
Gudgeon pin, class 2 Axe de piston, classe 2 Kolbenbolzen, Klasse 2 Perno de pist—n clase 2
3
+ 21213-1004020-02
4*)
Палец поршневой, класс 3
Gudgeon pin, class 3 Axe de piston, classe 3 Kolbenbolzen, Klasse 3 Perno de pist—n clase 3
4
+ 21083-1004015
4*)
Поршень, класс А
Piston, class A Piston, classe A Kolben, Klasse A Pist—n, clase A
4
+ 21083-1004015-02
4*)
Поршень, класс С
Piston, class C Piston, classe C Kolben, Klasse C Pist—n, clase C
4
+ 21083-1004015-03
4*)
Поршень, класс D
Piston, class D Piston, classe D Kolben, Klasse D Pist—n, clase D
4
+ 21083-1004015-04
4*)
Поршень, класс Е
Piston, class E Piston, classe E Kolben, Klasse E Pist—n, clase E
4
+ 21083-1004015-31
4*)
Поршень ремонтный +0,4 мм
Oversize piston +0.4 mm Piston de rŽparation +0,4 mm Kolben, Reparaturma§ +0,4 mm Pist—n +0,4 mm
4
+ 21083-1004015-32
4*)
Поршень ремонтный +0,8 мм
Oversize piston +0.8 mm Piston de rŽparation +0,8 mm Kolben, Reparaturma§ +0,8 mm Pist—n +0,8 mm
5
+ 2108-1004045
4
Шатун
Conrod Bielle Pleuelstange Biela
6
+ 2101-1004062
8
Болт шатуна
Bolt, connecting rod Boulon de bielle Pleuelschraube Tornillo de biela
7
12555020
8
Гайка M9x1
Nut M9x1 Ecrou M9x1 Mutter M9x1 Tuerca M9x1
A130
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 45 -
Page 46
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 (01) 2115-20
2115-21 2115-22
A140
Привод распределительного вала
Camshaft drive
Commande d'arbre à cames
Nockenwellenantrieb
Mando del árbol de levas
- 46 -
Page 47
1
+ 2108-1006020-20
1
Шкив зубчатый распредвала
Camshaft toothed pulley Pignon d'arbre ˆ cames Nockenwellenrad Pi–—n del arbol de levas
2
+ 2108-1005017
2
Шпонка 4x5
Key 4x5 Clavette 4x5 Keil 4x5 Chaveta 4x5
3
+ 2108-1006021
1
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
4
+ 2101-1005127
1
Болт М10х1,25х23,5 самоконтрящийся
Bolt M10x1.25x23.5, self-locking Boulon M10x1,25x23,5 autobloquant
Schraube M10x1,25x23,5 selbstsperrende
Tornillo M10x1,25x23,5 autoblocante
5
+ 2108-1006129-10
1
Шпилька крепления механизма натяжения
Securing stud
Goujon de fixation de mŽcanisme de tension
Befesigungsbolzen f. Spannvorrichtung
Esp‡rrago de fijaci—n del mecanismo de tensi—n
6
12601473
1
Шайба 10 волнистая
Wave-type washer 10 Rondelle ondulŽe 10 Scheibe 10, wellenfšrmige Arandela 10 ondulada
7
12164721
1
Гайка M10x1,25
Nut M10x1.25 Ecrou M10x1,25 Mutter M10x1,25 Tuerca M10x1,25
8
+ 2108-1006149
1
Уплотнитель
Seal Joint d'ŽtanchŽitŽ Dichtung Empaquetadura
9
+ 2108-1006146
1
Крышка защитная передняя
Cover, front Carter avant Zahnriemenabdeckung, vorne Tapa protectora delantera
10
+ 2108-1006162
3
Втулка
Bush Bague Buchse Casquillo
11
12640601
3
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
12
10902421
3
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
13
+ 2108-1006148
3
Втулка
Bush Manchon Buchse Casquillo
14
15896211
1
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
15
11197773
2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle ˆ ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica c—nica
16
11500121
(01-11,13,15) 1
Шпилька M6x14
Stud M6x14 Goujon M6x14 Stift M6x14 Esp‡rrago M6x14
16
11500321
1
Шпилька M6x18
Stud M6x18 Goujon M6x18 Stift M6x18 Esp‡rrago M6x18
17
+ 2108-1006151
1
Крышка защитная задняя
Protective cover, rear T™le-support de carter de courroie Zahnriemenabdeckung, hinten Tapa protectora trasera
18
+ 2108-1006154
1
Упор
Stop ButŽe Anschlag Tope
19
10902021
1
Болт М6х12
Bolt M6x12 Boulon M6x12 Schraube M6x12 Tornillo M6x12
20
+ 2108-1006130-10
1
Кольцо дистанционное
Spacer ring Bague entretoise Abstandsring Anillo distanciador
21
+ 2108-1006120
1
Ролик натяжителя
Tensioner roller Galet-tendeur Spannrolle Rodillo tensor
22
+ 2108-1006040-10
1
Ремень зубчатый
Timing belt Courroie crantŽe Zahnriemen Correa dentada
23
+ 2108-1005030-20
1
Шкив зубчатый коленвала
Crankshaft toothed pulley Pignon de vilebrequin Kurbelwellenzahnrad Pi–on cigŸe–al
A140
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 47 -
Page 48
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 (01) 2115-20
2115-21 2115-22
A150
Механизм газораспределительный
Valve train
Mécanisme de distribution
Motorsteuerung
Mecanismo de distribución de gas
- 48 -
Page 49
- 49 -
1 16100821 10
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
2 + 2108-1006036 10
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
3 13544121 4
Шпилька M8x55
Stud M8x55 Goujon M8x55 Stift M8x55 Espárrago M8x55
3 + 2108-1006038 6
Шпилька M8x1,25x47
Stud M8x1.25x47 Goujon M8x1,25x47 Stift M8x1,25x47 Espárrago M8x1,25x47
4 + 2108-1005034 ~1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne Retén del cigüeñal delantero
4 + 2108-1005034-03 ~1
Сальник коленвала передний
Oil seal, crankshaft, front
Garniture d'étanchéité AV de vilebrequin
Wellendichtring vorne Retén del cigüeñal delantero
5 + 2101-1003017 4
Втулка установочная
Locating bush Douille de centrage Stellhülse Buje ajuste
6 + 2108-1006015
(01-11,13,15) 1
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
6 + 2110-1006015 1
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
7 + 2108-1007028 16
Сухарь клапана
Collet, valve Taquet de soupape Ventilkegelstück Dado de la válvula
8 + 2108-1007025 8
Тарелка пружины
Spring cap Cuvette de ressort Federteller Platillo del muelle
9 + 2108-1007020 8
Пружина клапана наружная
Outer valve spring Ressort extérieur Außenfeder Muelle exterior
10 + 2108-1007021 8
Пружина клапана внутренняя
Inner valve spring Ressort intérieur Innenfeder Muelle interior
11 + 2108-1007022 8
Шайба опорная
Backing washer Rondelle d'appui Unterlegscheibe Arandela de apoyo
12 + 2108-1007026-01 ~8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung Capacete deflector de aceite
12 + 2108-1007026-03 ~8
Колпачок маслоотражательный
Oil deflector cap Capuchon pare-huile Ventilschaftdichtung Capacete deflector de aceite
13 + 2108-1007032-20 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm Casquillo guía +0,02 mm
13 + 2108-1007032-22 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm Casquillo guía +0,22 mm
14 + 2108-1007010 4
Клапан впускной
Inlet valve Soupape d'admision Einlaßventil Válvula de admision
15 + 2111-1006010
(40,130) 1
Вал распределительный
Camshaft Arbre à cames Nockenwelle Arbol de levas
16 + 2108-1007056 8*
Шайба регулировочная 3,00
Shim 3,00 Rondelle de calage 3,00 Einstellscheibe 3,00 Arandela de ajuste 3,00
16 + 2108-1007056-10 *
Шайба регулировочная 3,05
Shim 3,05 Rondelle de calage 3,05 Einstellscheibe 3,05 Arandela de ajuste 3,05
16 + 2108-1007056-11 *
Шайба регулировочная 3,10
Shim 3,10 Rondelle de calage 3,10 Einstellscheibe 3,10 Arandela de ajuste 3,10
16 + 2108-1007056-12 *
Шайба регулировочная 3,15
Shim 3,15 Rondelle de calage 3,15 Einstellscheibe 3,15 Arandela de ajuste 3,15
16 + 2108-1007056-13 *
Шайба регулировочная 3,20
Shim 3,20 Rondelle de calage 3,20 Einstellscheibe 3,20 Arandela de ajuste 3,20
16 + 2108-1007056-14 *
Шайба регулировочная 3,25
Shim 3,25 Rondelle de calage 3,25 Einstellscheibe 3,25 Arandela de ajuste 3,25
16 + 2108-1007056-15 *
Шайба регулировочная 3,30
Shim 3,30 Rondelle de calage 3,30 Einstellscheibe 3,30 Arandela de ajuste 3,30
16 + 2108-1007056-16 *
Шайба регулировочная 3,35
Shim 3,35 Rondelle de calage 3,35 Einstellscheibe 3,35 Arandela de ajuste 3,35
16 + 2108-1007056-18 *
Шайба регулировочная 3,40
Shim 3,40 Rondelle de calage 3,40 Einstellscheibe 3,40 Arandela de ajuste 3,40
16 + 2108-1007056-20 *
Шайба регулировочная 3,45
Shim 3,45 Rondelle de calage 3,45 Einstellscheibe 3,45 Arandela de ajuste 3,45
16 + 2108-1007056-22 *
Шайба регулировочная 3,50
Shim 3,50 Rondelle de calage 3,50 Einstellscheibe 3,50 Arandela de ajuste 3,50
16 + 2108-1007056-24 *
Шайба регулировочная 3,55
Shim 3,55 Rondelle de calage 3,55 Einstellscheibe 3,55 Arandela de ajuste 3,55
16 + 2108-1007056-26 *
Шайба регулировочная 3,60
Shim 3,60 Rondelle de calage 3,60 Einstellscheibe 3,60 Arandela de ajuste 3,60
16 + 2108-1007056-28 *
Шайба регулировочная 3,65
Shim 3,65 Rondelle de calage 3,65 Einstellscheibe 3,65 Arandela de ajuste 3,65
16 + 2108-1007056-30 *
Шайба регулировочная 3,70
Shim 3,70 Rondelle de calage 3,70 Einstellscheibe 3,70 Arandela de ajuste 3,70
16 + 2108-1007056-32 *
Шайба регулировочная 3,75
Shim 3,75 Rondelle de calage 3,75 Einstellscheibe 3,75 Arandela de ajuste 3,75
A150
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
4 Кат. 2115
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 50
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 (01) 2115-20
2115-21 2115-22
A150
Механизм газораспределительный
Valve train
Mécanisme de distribution
Motorsteuerung
Mecanismo de distribución de gas
- 50 -
Page 51
16 + 2108-1007056-34 *
Шайба регулировочная 3,80
Shim 3,80 Rondelle de calage 3,80 Einstellscheibe 3,80 Arandela de ajuste 3,80
16 + 2108-1007056-36 *
Шайба регулировочная 3,85
Shim 3,85 Rondelle de calage 3,85 Einstellscheibe 3,85 Arandela de ajuste 3,85
16 + 2108-1007056-38 *
Шайба регулировочная 3,90
Shim 3,90 Rondelle de calage 3,90 Einstellscheibe 3,90 Arandela de ajuste 3,90
16 + 2108-1007056-40 *
Шайба регулировочная 3,95
Shim 3,95 Rondelle de calage 3,95 Einstellscheibe 3,95 Arandela de ajuste 3,95
16 + 2108-1007056-42 *
Шайба регулировочная 4,00
Shim 4,00 Rondelle de calage 4,00 Einstellscheibe 4,00 Arandela de ajuste 4,00
16 + 2108-1007056-44 *
Шайба регулировочная 4,05
Shim 4,05 Rondelle de calage 4,05 Einstellscheibe 4,05 Arandela de ajuste 4,05
16 + 2108-1007056-46 *
Шайба регулировочная 4,10
Shim 4,10 Rondelle de calage 4,10 Einstellscheibe 4,10 Arandela de ajuste 4,10
16 + 2108-1007056-48 *
Шайба регулировочная 4,15
Shim 4,15 Rondelle de calage 4,15 Einstellscheibe 4,15 Arandela de ajuste 4,15
16 + 2108-1007056-50 *
Шайба регулировочная 4,20
Shim 4,20 Rondelle de calage 4,20 Einstellscheibe 4,20 Arandela de ajuste 4,20
16 + 2108-1007056-52 *
Шайба регулировочная 4,25
Shim 4,25 Rondelle de calage 4,25 Einstellscheibe 4,25 Arandela de ajuste 4,25
16 + 2108-1007056-54 *
Шайба регулировочная 4,30
Shim 4,30 Rondelle de calage 4,30 Einstellscheibe 4,30 Arandela de ajuste 4,30
16 + 2108-1007056-56 *
Шайба регулировочная 4,35
Shim 4,35 Rondelle de calage 4,35 Einstellscheibe 4,35 Arandela de ajuste 4,35
16 + 2108-1007056-58 *
Шайба регулировочная 4,40
Shim 4,40 Rondelle de calage 4,40 Einstellscheibe 4,40 Arandela de ajuste 4,40
16 + 2108-1007056-60 *
Шайба регулировочная 4,45
Shim 4,45 Rondelle de calage 4,45 Einstellscheibe 4,45 Arandela de ajuste 4,45
16 + 2108-1007056-62 *
Шайба регулировочная 4,50
Shim 4,50 Rondelle de calage 4,50 Einstellscheibe 4,50 Arandela de ajuste 4,50
17 + 2108-1007055 8
Толкатель
Tappet Poussoir Ventilstößel Empujador
18 + 2101-1007035 8
Кольцо стопорное
Circlip Bague d'arrêt Haltering Anillo de fijación
19 + 2108-1007033-20 4
Втулка направляющая +0,02 мм
Guide sleeve +0.02 mm Guide de soupape +0,02 mm Führungsbuchse +0,02 mm Casquillo guía +0,02 mm
19 + 2108-1007033-22 4
Втулка направляющая +0,22 мм
Guide sleeve +0.22 mm Guide de soupape +0,22 mm Führungsbuchse +0,22 mm Casquillo guía +0,22 mm
20 + 2108-1007012 ~4
Клапан выпускной
Outlet valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape
20 + 2108-1007012-01 ~4
Клапан выпускной
Outlet valve Soupape d'échappement Auslaßventil Válvula de escape
A150
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 51 -
4*
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 52
2115-01
A200
Бак топливный
Fuel tank
Réservoir à carburant
Kraftstofftank
Depósito de combustible
- 52 -
Page 53
1
10516670
4
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle Žlastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica
2
+ 21099-1101082
1
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
3
+ 2108-1101080-10
2
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de uni—n
4
+ 2108-1101007
(10,14) 1
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible
4
+ 2108-1101007-30
(11,13,15) 1
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible
5
10794011
6
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
6
11195370
6
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle Žlastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 el‡stica
7
+ 2108-3724220
1
Провод массы
Earth lead C‰ble de masse Massekabel Cable de masa
8
+ 2108-3827010-01 ~
(10,14) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 2108-3827010-02 ~
(10,14) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 2108-3827010-20 ~
(10,14) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 2108-3827010-21 ~
(10,14) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 21083-3827010 ~
(11,13,15) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 21083-3827010-10 ~
(11,13,15) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
8
+ 21083-3827010-11 ~
(11,13,15) 1
Датчик уровня топлива
Fuel gauge sender
Transmetteur d'indicateur de niveau de carburant
Kraftstoffstandsgeber Aforador del nivel de combustible
9
+ 2101-3827064
1
Поплавок
Float Flotteur Schwimmer Flotador
10
+ 2101-1101138
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
11
+ 2108-1300080-30
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
12
+ 21082-1101114
1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de rŽservoir Tankschelle Abrazadera de dep—sito
13
12647001
4
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
14
16100811
2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
15
+ 2108-1103010-11
1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap Bouchon de rŽservoir ˆ carburant Tankverschlu§ Tap—n de dep—sito combustible
16
+ 21099-1101060-30
1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage EinfŸllrohr Tubo de llenado
17
+ 21099-1101070
1
Шланг воздушный 1600 мм
Hose 1600 mm Tuyau 1600 mm Schlauch 1600 mm Manguera 1600 mm
18
+ 2108-1101164
1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
19
10516470
2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
20
15896211
2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
21
07382
Ñ>10.02.
10168990
2
Хомут 22
Clip 22 Collier 22 Schelle 22 mm d Abrazadera 22
22
+ 2108-1300080-10 ~
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
22
7382
10.02.Ñ>
+ 2108-1300080-60 ~
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
23
+ 2108-1101176
2
Болт хомута
Bolt, strap Boulon de fixation de collier Schellenschraube Tornillo de abrazadera
24
+ 2108-1101114
1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de rŽservoir Tankschelle Abrazadera de dep—sito
A200
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 53 -
Page 54
2113-20 (01) 2113-21 (01) 2113-22 (01) 2114-20 (01)
2114-21 (01) 2114-22 (01) 2115-20 (02) 2115-21 (02)
2115-22 (02)
A201
Бак топливный
Fuel tank
Réservoir à carburant
Kraftstofftank
Depósito de combustible
- 54 -
Page 55
1
16100811
2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
2
+ 21099-1101082
(02) 1
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
3
+ 2108-1101080
1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de uni—n
3
+ 2108-1101080-20 ~
(E) 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de uni—n
3
+ 2108-1101080-21 ~
(E) 1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de uni—n
4
+ 2108-1300080-30
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
5
+ 21082-1101007-10
1
Бак топливный
Fuel tank RŽservoir ˆ carburant Kraftstofftank Dep—sito de combustible
6
10794011
8
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
7
11195370
8
Шайба 4 пружинная
Spring washer 4 Rondelle Žlastique 4 Federscheibe 4 Arandela 4 el‡stica
8
+ 21082-1101178
1
Кольцо прижимное
Tensioning ring Bague de serrage AndrŸckring Anillo de apriete
9
+ 2112-1139007
1
Электробензонасос в сборе
Electric fuel pump assy Pompe ˆ essence Žlectrique
compl•te
E-Kraftstoffpumpe komplett
Bomba de combusible elŽctrica en conjunto
10
+ 2112-1139009-02 ~
1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe ˆ essence Žlectrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible elŽctrica
10
+ 2112-1139009-03 ~
1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe ˆ essence Žlectrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible elŽctrica
10
+ 2112-1139009-06 ~
1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe ˆ essence Žlectrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible elŽctrica
11
+ 2112-1139012
2
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
12
+ 21082-1101138
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
13
+ 21082-1101013
1
Бак топливный без насоса
Fuel tank w/o pump RŽservoir ˆ carburant sans pompe Kraftstofftank ohne Pumpe Dep—sito de combustible sin bomba
14
+ 21082-1101114
1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de rŽservoir Tankschelle Abrazadera de dep—sito
15
+ 2108-1101114
1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de rŽservoir Tankschelle Abrazadera de dep—sito
16
12647001
4
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
17
10516670
4
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle Žlastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica
18
+ 2108-1103010-11
1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap Bouchon de rŽservoir ˆ carburant Tankverschlu§ Tap—n de dep—sito combustible
19
+ 21099-1101060-20
(02-E) 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage EinfŸllrohr Tubo de llenado
19
+ 21099-1101060-30
(02) 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage EinfŸllrohr Tubo de llenado
20
+ 21082-1101060
(01) 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage EinfŸllrohr Tubo de llenado
20
+ 21082-1101060-10
(01-E) 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage EinfŸllrohr Tubo de llenado
21
+ 2108-1101070-10
(01) 1
Шланг воздушный 1340 мм
Hose 1340 mm Tuyau 1340 mm Schlauch 1340 mm Manguera 1340 mm
21
+ 21099-1101070
(02) 1
Шланг воздушный 1600 мм
Hose 1600 mm Tuyau 1600 mm Schlauch 1600 mm Manguera 1600 mm
22
+ 2108-1300080-10 ~
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
22
7382
Ñ>10.02.
+ 2108-1300080-60 ~
2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
23
+ 2108-1101164
1;2
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
24
10516470
2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
25
15896211
2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
26
07382
10.02.Ñ>
10168990
2
Хомут 22
Clip 22 Collier 22 Schelle 22 mm d Abrazadera 22
27
+ 2110-1101176
2
Болт хомута
Bolt, strap Boulon de fixation de collier Schellenschraube Tornillo de abrazadera
A201
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 55 -
Page 56
2115-20 2115-22
A202
Бак топливный (40, 130)
Fuel tank (40, 130)
Réservoir à carburant (40, 130)
Kraftstofftank (40, 130)
Depósito de combustible (40, 130)
- 56 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 57
1 12647001 4
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
2 10516670 4
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle élastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica
3 16100811 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
4 + 21099-1101082 1
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
5 + 21083-1101007 1
Бак топливный
Fuel tank Réservoir à carburant Kraftstofftank Depósito de combustible
6 15896211 9
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
7 10516470 8
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
8 + 21103-1101178 1
Кольцо прижимное
Tensioning ring Bague de serrage Andrückring Anillo de apriete
9 + 2112-1139007 1
Электробензонасос в сборе
Electric fuel pump assy
Pompe à essence électrique complète
E-Kraftstoffpumpe komplett
Bomba de combusible eléctrica en conjunto
10 + 2112-1139009-02 ~1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible eléctrica
10 + 2112-1139009-03 ~1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible eléctrica
10 + 2112-1139009-06 ~1
Электробензонасос
Electric fuel pump Pompe à essence électrique E-Kraftstoffpumpe Bomba de combusible eléctrica
11 + 2112-1139012 2
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
12 + 21103-1101138-10 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
13 + 21083-1101080 ~1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
13 + 21083-1101080-01 ~1
Шланг соединительный
Connecting hose Tuyau de raccordement Verbindungsschlauch Manguera de unión
14 + 21082-1101114 1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de réservoir Tankschelle Abrazadera de depósito
15 + 2108-1300080-30 2
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
16 + 21083-1101114 1
Хомут бака
Fuel tank strap Collier de réservoir Tankschelle Abrazadera de depósito
17 10794011 1
Гайка M4 низкая
Thin nut M4 Ecrou bas M4 Flachmutter M4 Tuerca M4 baja
18 12605170 1
Шайба 4 стопорная
Lock washer 4 Rondelle d'arrêt 4 Sicherungsscheibe 4 Arandela 4 de fijación
19 + 21103-1103010-01 1
Пробка топливного бака
Fuel filler cap
Bouchon de réservoir à carburant
Tankverschluß Tapón de depósito combustible
20 + 21099-1101060-20 1
Труба наливная
Fuel filler Goulotte de remplissage Einfüllrohr Tubo de llenado
21 + 2108-1300080-10 1
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
22 + 21083-1101070-11 ~1
Шланг воздушный 1600 мм
Hose 1600 mm Tuyau 1600 mm Schlauch 1600 mm Manguera 1600 mm
22 + 21083-1101070-12 ~1
Шланг воздушный 1500 мм
Hose 1500 mm Tuyau 1500 mm Schlauch 1500 mm Manguera 1500 mm
23 + 2108-1101164 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
24 12599071 1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
25 + 2105-8101242 1
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
26 + 2110-1101176 2
Болт хомута
Bolt, strap Boulon de fixation de collier Schellenschraube Tornillo de abrazadera
27 + 21083-1101092 1
Экран топливного бака
Fuel tank shield Ecran de réservoir à carburant Abschirmblech
Pantalla del depósito de combustible izq.
28 12644401 4
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
29 13832101 4
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6 Tuerca M6 de collar dentado
A202
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 57 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 58
2115-01
A210
Трубопроводы топливные
Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubería de combustible
- 58 -
Page 59
1
7382
Ñ>10.02.
+ 2108-1300080-40 ~
8
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
2
07382
10.02.Ñ>
10168790
8
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
3
+ 21061-1104081
2
Шланг 155 мм
Hose 155 mm Tuyau 155 mm Schlauch 155 mm Manguera 155 mm
4
+ 2108-1164083
1
Шланг 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
5
14567780
2
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
6
+ 2108-1156010 ~
1
Клапан обратный
Non-return valve Clapet antiretour RŸckschlagventil V‡lvula de retorno
6
+ 2108-1156010-01 ~
1
Клапан обратный
Non-return valve Clapet antiretour RŸckschlagventil V‡lvula de retorno
6
+ 2108-1156010-02 ~
1
Клапан обратный
Non-return valve Clapet antiretour RŸckschlagventil V‡lvula de retorno
7
10168590
6
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
8
+ 2102-1104025
1
Шланг 255 мм
Hose 255 mm Tuyau 255 mm Schlauch 255 mm Manguera 255 mm
9
+ 2108-1104006
1
Шланг 150 мм
Hose 150 mm Tuyau 150 mm Schlauch 150 mm Manguera 150 mm
10
+ 2108-1117010 ~
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+ 2108-1117010-03 ~
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+ 2108-1117010-04 ~
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
10
+ 2108-1117010-05 ~
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
11
+ 2108-1104012
1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour RŸcklaufleitung Tubo de drenaje
12
+ 2101-1104022
1
Скоба
Clamp Etrier BŸgel Grapa
13
+ 2110-3724308
1
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
14
15896211
9
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
15
10516470
9
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
16
+ 2108-1104043-10
7
Планка скобы
Plate Plaque d'Žtrier Leiste Placa de la grapa
17
+ 2108-1104042-10
7
Скоба
Clamp Etrier BŸgel Grapa
18
+ 2108-1104009
1
Шланг 400 мм
Hose 400 mm Tuyau 400 mm Schlauch 400 mm Manguera 400 mm
19
+ 2108-1104025
1
Шланг 330 мм
Hose 330 mm Tuyau 330 mm Schlauch 330 mm Manguera 330 mm
20
+ 2108-1104017
1
Трубка топливная
Fuel pipe Tube d'arrivŽe de carburant Kraftstoffrohr Tubo de combustible
21
+ 2108-1104047
2
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
A210
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 59 -
Page 60
- 60 -
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A211
Трубопроводы топливные
Fuel lines
Canalisations de carburant
Kraftstoffleitungen
Tubería de combustible
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 61
1 + 21082-1104218 2
Шланг передний
Front hose Tuyau avant Schlauch vorn Manguera delantera
2 + 21082-1104046 1
Скоба в сборе
Clamp assy Etrier complet Klammer komplett Grapa en conjunto
2 + 21082-1104046-10
(40,130) 1
Скоба в сборе
Clamp assy Etrier complet Klammer komplett Grapa en conjunto
3 + 21082-1104048 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
3 + 21082-1104048-10
(40,130) 1
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
4 + 21214-1104136 1
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
5 16100811 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
6 11198073 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
7 + 21214-1104116 1
Зажим кронштейна
Clamp Bride de serrage de support Halterklemme Fiador del soporte
8 + 21082-1104092 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
9 + 21082-1104054 1
Трубка сливная передняя
Return pipe, front Tube de vidange avant Kraftstoffrücklaufleitung vorn Tubo de drenaje delantero
10 + 21082-1104013 1
Трубка топливная передняя
Front fuel pipe
Tube d'arrivée de carburant avant
Kraftstoffzuleitung vorn Tubo de combustible delantero
11 + 21083-1104218
(40,130) 2
Шланг передний
Front hose Tuyau avant Schlauch vorn Manguera delantera
12 + 21083-1104034-20
(40,130) 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
13 + 21083-1104032-20
(40,130) 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
14 + 2101-1104022 1
Скоба
Clamp Etrier Bügel Grapa
15 + 2108-1104047 2
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
16 + 21083-1104034 1
Трубка топливоподающая
Fuel supply pipe Tube d'arrivée de carburant Kraftstoffleitung Tubo de combustible
17 + 21083-1104032 1
Трубка сливная
Return pipe Tube de retour Rücklaufleitung Tubo de drenaje
18 14567780 2
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
19 + 2112-1104243-10
(40,130) 1
Трубка
Pipe Tube Rohr Tubo
20 + 21083-1104226
(40,130) 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch Manguera de alimentación
21 + 21082-1104226 1
Шланг бензобака топливоподающий
Fuel supply hose, fuel tank Tuyau d'arrivée de carburant Tankschlauch Manguera de alimentación
22 13832101 2
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 à collet denté Zahnbundmutter M6 Tuerca M6 de collar dentado
23 + 21082-1117020 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
24
07888 —>11.02
12644401 1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
25
7888 11.02—>
10516470 11
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle élastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica
26
07888 —>11.02
13824211 1
Болт М6х14 с пружинной шайбой
Bolt M6x14 w/spring washer
Boulon M6x14 avec rondelle élastique
Schraube M6x14 mit Federring
Tornillo M6x14 con arandela elástica
27
7888 11.02—>
10902411 1
Болт М6х20
Bolt M6x20 Boulon M6x20 Schraube M6x20 Tornillo M6x20
28 + 2112-1117010-01 ~1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
28 + 2112-1117010-02 ~1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
28 + 2112-1117010-03 ~1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
28 + 2112-1117010-04 ~1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
28 + 2112-1117010-05 ~1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre à carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
29 + 21083-1104222 1
Шланг топливного фильтра
Fuel filter hose Tuyau de filtre à carburant Kraftstoffilter-Schlauch
Manguera del filtro de combustible
29 + 21083-1104222-10
(40,130) 1
Шланг топливного фильтра
Fuel filter hose Tuyau de filtre à carburant Kraftstoffilter-Schlauch
Manguera del filtro de combustible
30 + 2112-1104252 ~12
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
30 + 2112-1104252-03 ~12
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
31 + 21083-1104208 1
Шланг задний сливной
Discharge hose, rear Tuyau de retour arrière Schlauch Manguera de drenaje trasera
32 + 21083-1104042 7
Скоба
Clamp Etrier Bügel Grapa
33 + 21083-1104043 5
Планка скобы
Plate Plaque d'étrier Leiste Placa de la grapa
34 + 21082-1104047 3
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
35 15896211 10
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
A211
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 61 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 62
2115-01
A220
Насос топливный
Fuel pump
Pompe à carburant
Ktaftstoffpumpe
Bomba de combustible
- 62 -
Page 63
1
+ 2101-1106166
1
Толкатель
Plunger Poussoir Stš§el Empujador
2
13543721
2
Шпилька M8x35
Stud M8x35 Goujon M8x35 Stift M8x35 Esp‡rrago M8x35
3
+ 2101-1106170-11 ~
*
Прокладка 0,3 мм
Gasket 0.3 mm Joint 0,3 mm Dichtung 0,3 mm Junta 0,3 mm
3
+ 2101-1106171-11 ~
*
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
3
+ 2101-1106172-11 ~
*
Прокладка 0,7 мм
Gasket 0.7 mm Joint 0,7 mm Dichtung 0,7 mm Junta 0,7 mm
3
+ 2108-1106170 ~
*
Прокладка 0,4 мм
Gasket 0.4 mm Joint 0,4 mm Dichtung 0,4 mm Junta 0,4 mm
3
+ 2108-1106170-01 ~
*
Прокладка 0,4 мм
Gasket 0.4 mm Joint 0,4 mm Dichtung 0,4 mm Junta 0,4 mm
3
+ 2108-1106171 ~
*
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
3
+ 2108-1106171-01 ~
*
Прокладка 1,2 мм
Gasket 1.2 mm Joint 1,2 mm Dichtung 1,2 mm Junta 1,2 mm
3
+ 2108-1106172 ~
*
Прокладка 0,7 мм
Gasket 0.7 mm Joint 0,7 mm Dichtung 0,7 mm Junta 0,7 mm
3
+ 2108-1106172-01 ~
*
Прокладка 0,7 мм
Gasket 0.7 mm Joint 0,7 mm Dichtung 0,7 mm Junta 0,7 mm
4
+ 2101-1106165 ~
1
Проставка теплоизоляционная
Heat insulating spacer Intercalaire thermique WŠrmeisolierstŸck Inserci˜n termoaislante
4
+ 2101-1106165-01 ~
1
Проставка теплоизоляционная
Heat insulating spacer Intercalaire thermique WŠrmeisolierstŸck Inserci˜n termoaislante
5
11198073
2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle ˆ ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica c—nica
6
16100811
2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
7
+ 2101-1106170-11 ~
1
Прокладка 0,3 мм
Gasket 0.3 mm Joint 0,3 mm Dichtung 0,3 mm Junta 0,3 mm
7
+ 2108-1106170 ~
1
Прокладка 0,4 мм
Gasket 0.4 mm Joint 0,4 mm Dichtung 0,4 mm Junta 0,4 mm
7
+ 2108-1106170-01 ~
1
Прокладка 0,4 мм
Gasket 0.4 mm Joint 0,4 mm Dichtung 0,4 mm Junta 0,4 mm
8
+ 2108-1106010
1
Насос топливный
Fuel pump Pompe ˆ carburant Kraftstoffpumpe Bomba de combustible
9
+ 2101-1106140
1
Диафрагма насоса
Fuel pump diaphragm Membrane de pompe Pumpenmembran Diafragma de bomba
10
+ 2101-1106176
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
A220
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 63 -
Page 64
2113-20 (01) 2113-21 (01) 2113-22 (01) 2114-20 (01)
2114-21 (01) 2114-22 (01) 2115-01 (02) 2115-20 (02)
2115-21 (02) 2115-22 (02)
A230
Сепаратор
Separator
Séparateur
Aktivkohlebehälter
Separador
- 64 -
Page 65
1 + 2108-1164095 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
2 + 2115-1101046-10
(02) 1
Кронштейн
Bracket Support Konsole Soporte
3 + 21099-1164073-10
(40,130) 1
Шланг 1500 мм
Hose 1500 mm Tuyau 1500 mm Schlauch 1500 mm Manguera 1500 mm
4 12599071 2
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arrêt 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijación
5 10902021 1
Болт М6х12
Bolt M6x12 Boulon M6x12 Schraube M6x12 Tornillo M6x12
6 10168790
(40,130) 2
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
7 10168590 2
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
8 + 21082-1164050
(40,130) 1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
9 + 2108-1164050-01 1
Сепаратор
Separator Séparateur Separator Separador
10 + 2108-1101085 1
Уплотнитель
Seal Joint d'étanchéité Dichtring Empaquetadura
11 + 21082-1101046
(01) 1
Кронштейн
Bracket Support Konsole Soporte
12 10396380 1
Кольцо уплотнительное 12x1,5
Sealing ring 12x1.5 Bague d'étanchéité 12x1,5 Dichtring 12x1,5
Anillo de empaquetadura 12x1,5
13 10396780 2
Кольцо уплотнительное 22x1,5
Sealing ring 22x1.5 Bague d'étanchéité 22x1,5 Dichtring 22x1,5
Anillo de empaquetadura 14x1,5
14 10725911 1
Гайка M6 низкая
Thin nut M6 Ecrou bas M6 Flachmutter M6 Tuerca M6 baja
15 + 2108-1101079-10
(01) 1
Шланг 1200 мм
Hose 1200 mm Tuyau 1200 mm Schlauch 1200 mm Manguera 1200 mm
15 + 21099-1101079
(02) 1
Шланг 1400 мм
Hose 1400 mm Tuyau 1400 mm Schlauch 1400 mm Manguera 1400 mm
16 14570080 3
Скоба 18
Clamp 18 Etrier 18 Kabelschelle 18 Grapa 18
17 + 2108-3401228 2
Хомут чехла рейки
Clip Collier Schelle Abrazadera
A230
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 65 -
5 Кат. 2115
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 66
2113-20 (01) 2113-21 (01) 2113-22 (01) 2114-20 (01)
2114-21 (01) 2114-22 (02) 2115-20 (02) 2115-21 (02)
2115-22 (02)
A240
Система улавливания паров бензина
Evaporative emission control system
Système d'adsorption des vapeurs d'essence
Tankentlüftungsanlage
Sistema de absorción de vapores de gasolina
- 66 -
Page 67
1
10902021
(02) 2
Болт М6х12
Bolt M6x12 Boulon M6x12 Schraube M6x12 Tornillo M6x12
2
+ 2108-1164089
3
Шланг 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
3
+ 2110-1104126
1
Шланг 500 мм
Hose 500 mm Tuyau 500 mm Schlauch 500 mm Manguera 500 mm
4
14567780
2
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
5
10168590
4
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
6
+ 2121-1164091
1
Шланг 400 мм
Hose 400 mm Tuyau 400 mm Schlauch 400 mm Manguera 400 mm
7
+ 2112-1164010 ~
1
Адсорбер
Canister Canister AktivkohlebehŠlter Adsorbedor
7
+ 2112-1164010-02 ~
1
Адсорбер
Canister Canister AktivkohlebehŠlter Adsorbedor
8
10168790
2
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
9
+ 2105-1164060 ~
1
Клапан бензобака
Valve, fuel tank Clapet de rŽservoir ˆ carburant TankentlŸftungsventil V‡lvula del dep—sito de combustible
9
+ 2105-1164060-01 ~
1
Клапан бензобака
Valve, fuel tank Clapet de rŽservoir ˆ carburant TankentlŸftungsventil V‡lvula del dep—sito de combustible
10
13824611
1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer Boulon M6x25 avec rondelle
Žlastique
Schraube M6x25 mit Federring Tornillo M6x25 con arandela el‡stica
11
12644401
1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
12
+ 21082-1164075
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
13
15896211
3
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
14
10516470
3
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
15
12643701
3
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
16
10516470
(02) 2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
17
10519401
(01)(02) 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
18
+ 21082-1101194
1
Колпачок
Cap Capuchon Kappe Casquete
19
+ 2107-1164034-01
1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravitŽ Roll-Over-Ventil V‡lvula de gravitaci—n
20
+ 21214-1164080
1
Клапан предохранительный
Pressure relief valve Soupape de sžretŽ Sicherheitsventil V‡lvula de protecci—n
21
+ 21099-1164130
(02) 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
22
+ 21214-1164181
1
Тройник
T-piece Raccord en T T-StŸck Racor en T
23
+ 2108-1164081
(01) 1
Шланг 550 мм
Hose 550 mm Tuyau 550 mm Schlauch 550 mm Manguera 550 mm
23
+ 21099-1164081
(02) 1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Manguera 700 mm
24
+ 2108-1164130
(01) 1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
25
15896211
(01) 2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
26
10170990
8
Хомут 9,5
Clip 9.5 Collier 9,5 Schelle 9,5 mm d Abrazadera 9,5
27
+ 2108-3401228
1
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
28
+ 2108-1164083
1
Шланг 250 мм
Hose 250 mm Tuyau 250 mm Schlauch 250 mm Manguera 250 mm
29
2108-1164084
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe Tube d'Žvacuation des vapeurs Dampfaustrittsrohr Tubo de escape de vapor
A240
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 67 -
Page 68
2115-20 2115-22
A241
Система улавливания паров бензина (40, 130)
Evaporative emission control system (40, 130)
Système d'adsorption des vapeurs d'essence (40, 130)
Tankentlüftungsanlage (40, 130)
Sistema de absorción de vapores de gasolina (40, 130)
- 68 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 69
1
14567780
2
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
2
+ 21083-1164103-10
1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Tubo 700 mm
3
+ 21103-1164103-10
3
Шланг 300 мм
Hose 300 mm Tuyau 300 mm Schlauch 300 mm Manguera 300 mm
4
+ 21103-1164200-01 ~
1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister TankentlŸftungsventil V‡lvula de purga del adsorbedor
4
+ 21103-1164200-02 ~
1
Клапан продувки адсорбера
Canister purge solenoid Vanne de purge du canister TankentlŸftungsventil V‡lvula de purga del adsorbedor
5
16100811
2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
6
10519601
2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
7
+ 21083-1164100
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
8
+ 21083-1164091-10
1
Шланг 350 мм
Hose 350 mm Tuyau 350 mm Schlauch 350 mm Manguera 350 mm
9
10168790
2
Хомут 15,5
Clip 15.5 Collier 15,5 Schelle 15,5 mm d Abrazadera 15.5
10
+ 21103-1164010-01
1
Адсорбер
Canister Canister AktivkohlebehŠlter Adsorbedor
11
13824611
1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer Boulon M6x25 avec rondelle
Žlastique
Schraube M6x25 mit Federring Tornillo M6x25 con arandela el‡stica
12
12644401
1
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
13
+ 21082-1164075
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
14
15896211
3
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
15
10516470
5
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
16
12643701
3
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
17
+ 21015-1104150
1
Переходник
Adapter Adaptateur Adapter Niple
18
10902021
2
Болт М6х12
Bolt M6x12 Boulon M6x12 Schraube M6x12 Tornillo M6x12
19
10519401
2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
20
+ 2107-1164034-01
1
Клапан гравитационный
Gravity valve Soupape de gravitŽ Roll-Over-Ventil V‡lvula de gravitaci—n
21
+ 21099-1164130
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
22
+ 21103-1164097-10
1
Шланг 700 мм
Hose 700 mm Tuyau 700 mm Schlauch 700 mm Manguera 700 mm
23
10168590
10
Хомут 12
Clip 12 Collier 12 Schelle 12 mm d Abrazadera 12
24
2108-1164084
1
Трубка пароотводящая
Vapour discharge pipe Tube d'Žvacuation des vapeurs Dampfaustrittsrohr Tubo de escape de vapor
A241
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 69 -
Page 70
2115-01
A300
Фильтр воздушный
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Filtro de aire
- 70 -
Page 71
1
+ 2108-1109010
1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre ˆ air complet Luftfilter komplett Filtro de aire en conjunto
2
15896211
1
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
3
12644401
2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
4
+ 2101-1109100-05 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
4
+ 2101-1109100-06 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
4
+ 2101-1109100-07 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
4
+ 2109-1109100-01 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
4
+ 21213-1109100 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
4
+ 21213-1109100-04 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
5
13824611
1
Болт М6х25 с пружинной шайбой
Bolt M6x25 w/spring washer Boulon M6x25 avec rondelle
Žlastique
Schraube M6x25 mit Federring Tornillo M6x25 con arandela el‡stica
6
+ 2108-1109301
1
Заборник холодного воздуха
Cold air intake Prise d'air froid Kaltluftansaugstutzen Toma de aire fr’o
7
+ 2108-1143010
1
Терморегулятор
Temperature regulator RŽgulateur thermique Thermoregler Termorregulador
8
+ 2107-1303160-10
1
Хомут
Clasp Collier Schelle Abrazadera
9
+ 2108-1109175
1
Шланг воздухозаборника
Hose, air intake Manchon de prise d'air Luftansaugschlauch Manguera de toma de aire
10
10519601
3
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
11
16100811
3
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
12
+ 2108-1109160
1
Заборник теплого воздуха
Warm air intake Prise d'air chaud Warmlufthutze Toma de aire templado
13
+ 2101-1109129
1
Прокладка фильтра
Gasket Joint de filtre Filterdichtung Junta del filtro
14
12574111
4
Гайка M5 самоконтрящаяся
Self-locking nut M5 Ecrou autofreinŽ M5 S.Mutter M5 Tuerca M5 autoblocante
A300
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 71 -
Page 72
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A301
Фильтр воздушный (E)
Air cleaner (E)
Filtre à air (E)
Luftfilter (E)
Filtro de aire (E)
- 72 -
Page 73
1
+ 2105-6810054
2
Болт М8х16
Bolt M8x16 Boulon M8x16 Schraube M8x16 Tornillo M8x16
2
+ 2101-6810052
2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
3
+ 21082-1109186
2
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
4
+ 2112-1109249 ~
3
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting ButŽe de filtre ˆ air LuftfiltertrŠger Apoyo del filtro de aire
4
+ 2112-1109249-01 ~
3
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting ButŽe de filtre ˆ air LuftfiltertrŠger Apoyo del filtro de aire
5
+ 21082-1109302
1
Заборник воздуха
Air intake Prise d'air Luftansaugstutzen Toma de aire
6
+ 21082-1109011-10
1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre ˆ air complet Luftfilter komplett Filtro de aire en conjunto
7
+ 2112-1109080 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
7
+ 2112-1109080-02 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
7
+ 2112-1109080-03 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
8
+ 21082-1109013
1
Полукорпус верхний
Upper shell Demi-corps supŽrieur FiltergehŠuse-Oberteil Semicuerpo superior
9
16102311
2
Гайка M8 низкая
Thin nut M8 Ecrou bas M8 Flachmutter M8 Tuerca M8 baja
10
10516670
2
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle Žlastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica
11
10519601
2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
12
21082-1109189
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
A301
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 73 -
Page 74
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A302
Фильтр воздушный
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Filtro de aire
- 74 -
Page 75
1
+ 2105-6810054
2
Болт М8х16
Bolt M8x16 Boulon M8x16 Schraube M8x16 Tornillo M8x16
2
+ 2101-6810052
2
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
3
+ 21082-1109186
2
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
4
+ 2112-1109249
3
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting ButŽe de filtre ˆ air LuftfiltertrŠger Apoyo del filtro de aire
4
+ 2112-1109249-01
3
Опора воздушного фильтра
Air cleaner mounting ButŽe de filtre ˆ air LuftfiltertrŠger Apoyo del filtro de aire
5
+ 21082-1109362
1
Наконечник воздухозаборника
End piece, hose Embout de durit Schlauchansatz Punta de manguera
6
+ 2115-1109250
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
7
13832101
1
Гайка M6 с зубчатым буртиком
Toothed collar nut M6 Ecrou M6 ˆ collet dentŽ Zahnbundmutter M6 Tuerca M6 de collar dentado
8
+ 2121-1109175-30
1
Шланг воздухозаборника
Hose, air intake Manchon de prise d'air Luftansaugschlauch Manguera de toma de aire
9
+ 21082-1109011-10
1
Фильтр воздушный в сборе
Air cleaner assy Filtre ˆ air complet Luftfilter komplett Filtro de aire en conjunto
10
+ 2112-1109080 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
10
+ 2112-1109080-02 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
10
+ 2112-1109080-03 ~
1
Элемент фильтрующий
Filter element ElŽment filtrant Filtereinsatz Elemento filtrante
11
+ 21082-1109013
1
Полукорпус верхний
Upper shell Demi-corps supŽrieur FiltergehŠuse-Oberteil Semicuerpo superior
12
16102311
2
Гайка M8 низкая
Thin nut M8 Ecrou bas M8 Flachmutter M8 Tuerca M8 baja
13
10516670
2
Шайба 8 пружинная
Spring washer 8 Rondelle Žlastique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica
14
10519601
2
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
15
+ 21082-1109189
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
16
+ 2112-1109177
1
Вставка
Insert Raccord Einsatz Inserci—n
A302
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 75 -
Page 76
2115-01
A310
Карбюратор (11, 13, 15)
Carburetor (11, 13, 15)
Carburateur (11, 13, 15)
Vergaser (11, 13, 15)
Carburador (11, 13, 15)
- 76 -
Page 77
1
14567780
1
Хомут 126,5
Clip 126.5 Collier 126,5 Kabelband 126,5 Abrazadera 126,5
2
+ 2103-1127613-01
1
Шланг 535 мм
Hose 535 mm Tuyau 535 mm Schlauch 535 mm Manguera 535 mm
3
+ 2105-1127070
2
Хомут эластичный
Flexible clip Collier Žlastique Schelle Abrazadera el‡stica
4
+ 2108-1107033-01 ~
1
Шланг 240 мм
Hose 240 mm Tuyau 240 mm Zuleitung 240 mm Manguera 240 mm
4
+ 2108-1107033-02 ~
1
Шланг 240 мм
Hose 240 mm Tuyau 240 mm Zuleitung 240 mm Manguera 240 mm
5
15896211
2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
6
10519401
2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
7
+ 2108-1107017-10 ~
1
Прокладка карбюратора
Gasket, carburettor Joint de carburateur Vergaserdichtung Junta del carburador
7
+ 2108-1107017-12 ~
1
Прокладка карбюратора
Gasket, carburettor Joint de carburateur Vergaserdichtung Junta del carburador
8
+ 2108-1107016-10 ~
1
Прокладка теплоизолирующая
Heat shield Cale thermique WŠrmeisolierdichtung Junta termoaislante
8
+ 2108-1107016-11 ~
1
Прокладка теплоизолирующая
Heat shield Cale thermique WŠrmeisolierdichtung Junta termoaislante
9
+ 2108-1107015 ~
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
9
+ 2108-1107015-01 ~
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
10
+ 21083-1107010
1
Карбюратор
Carburettor Carburateur Vergaser Carburador
11
07382
Ñ>10.02.
+ 2108-1107012-01
4
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
11
7382
10.02.Ñ>
+ 2108-1300080-50
4
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
12
+ 2108-1107034
1
Шланг 330 мм
Hose 330 mm Tuyau 330 mm Zuleitung 330 mm Manguera 330 mm
13
16100811
4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
14
11198073
4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle ˆ ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica c—nica
15
+ 2108-1107019-60
1
Экран теплоизолирующий
Heat shield Ecran thermique WŠrmeisolierblech Pantalla termoaislante
A310
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 77 -
Page 78
2115-01
A311
Карбюратор (10, 14)
Carburetor (10, 14)
Carburateur (10, 14)
Vergaser (10, 14)
Carburador (10, 14)
- 78 -
Page 79
1
+ 2103-1127613-01
1
Шланг 535 мм
Hose 535 mm Tuyau 535 mm Schlauch 535 mm Manguera 535 mm
2
+ 2105-1127070
2
Хомут эластичный
Flexible clip Collier Žlastique Schelle Abrazadera el‡stica
3
07382
Ñ>10.02.
+ 2108-1107012-01
6
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
3
7382
10.02.Ñ>
+ 2108-1300080-50
6
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier ˆ vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
4
+ 2108-1107034
1
Шланг 330 мм
Hose 330 mm Tuyau 330 mm Zuleitung 330 mm Manguera 330 mm
5
21051-1107055
1
Шланг 160 мм
Hose 160 mm Tuyau 160 mm Schlauch 160 mm Manguera 160 mm
6
+ 2108-1107063
1
Шланг 270 мм
Hose 270 mm Tuyau 270 mm Schlauch 270 mm Manguera 270 mm
7
16100811
4
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
8
11198073
4
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle ˆ ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 el‡stica c—nica
9
+ 21083-1107010-31
1
Карбюратор
Carburettor Carburateur Vergaser Carburador
10
15896211
2
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
11
10519401
2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
12
+ 2108-1107019-60
1
Экран теплоизолирующий
Heat shield Ecran thermique WŠrmeisolierblech Pantalla termoaislante
13
+ 2108-1107017-10 ~
1
Прокладка карбюратора
Gasket, carburettor Joint de carburateur Vergaserdichtung Junta del carburador
13
+ 2108-1107017-12 ~
1
Прокладка карбюратора
Gasket, carburettor Joint de carburateur Vergaserdichtung Junta del carburador
14
+ 2108-1107016-10 ~
1
Прокладка теплоизолирующая
Heat shield Cale thermique WŠrmeisolierdichtung Junta termoaislante
14
+ 2108-1107016-11 ~
1
Прокладка теплоизолирующая
Heat shield Cale thermique WŠrmeisolierdichtung Junta termoaislante
15
+ 2108-1107015 ~
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
15
+ 2108-1107015-01 ~
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
A311
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 79 -
Page 80
2115-01
A320
Крышка карбюратора (11, 13, 15)
Carburetor cover (11, 13, 15)
Couvercle de carburateur (11, 13, 15)
Vergaserdeckel (11, 13, 15)
Tapa del carburador (11, 13, 15)
- 80 -
Page 81
1
+ 2108-1107710
2)
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
2
2108-1107752
1)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3
+ 2108-1107038
1
Патрубок подачи топлива
Fuel supply manifold Tubulure d'amenŽe de carburant Stutzen
Tubuladura de entrada del combustible
4
+ 2108-1107420
1
Клапан электромагнитный
Electromagnetic valve Valve ŽlectromagnŽtique Magnetventil V‡lvula electromagnŽtica
5
+ 2108-1107425
1
Чашка кольца
Cap, ring Cage de bague Ringschale Cazoleta del anillo
6
+ 2108-1107424
1)
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
7
+ 2108-1107422
1
Жиклер холостого хода
Idling jet Gicleur de ralenti LeerlaufluftdŸse Surtidor de ralent’
8
+ 2108-1107046
3)
1
Диафрагма
Diaphragm Membrane Membran Diafragma
9
+ 2108-1107049
1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
10
2108-1107045
1
Крышка
Cover Couvercle Deckel Tapa
11
+ 2108-1107057
3)
1
Винт регулировочный
Adjustment screw Vis de rŽglage Stellschraube Tornillo de regulaci—n
12
+ 2108-1107059
3)
1
Гайка M5x0,5
Nut M5x0.5 Ecrou M5x0,5 Mutter M5x0,5 Tuerca M5x0,5
13
+ 2108-1107892
3)
4
Винт M4x0,7x16
Screw M4x0.7x16 Vis M4x0,7x16 Schraube M4x0,7x16 Tornillo M4x0,7x16
14
2108-1107737
1)
1
Прокладка клапана
Gasket, valve Joint de pointeau Nadelventildichtung Junta de la v‡lvula
15
2108-1107730
2)
1
Клапан топливный
Fuel valve Pointeau Schwimmer-Nadelventil V‡lvula de combustible
16
+ 2108-1107896
2)
5
Винт M5x0,8x18
Screw M5x0.8x18 Vis M5x0,8x18 Schraube M5x0,8x18 Tornillo M5x0,8x18
17
+ 2108-1107611-10
4
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Esp‡rrago
18
+ 2108-1107636
1
Пружина воздушной заслонки
Choke spring Ressort de volet d'air Feder Luftklappe Muelle de la mariposa de aire
19
+ 2108-1107606
1)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
20
2108-1107655
3)
1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
21
2108-1107656
3)
1
Шарик
Ball Bille Kugel Bola
22
+ 2108-1107657
3)
1
Ось кулачка
Cam shaft Axe de came Stufenscheibenbolzen Eje de leva
23
+ 2108-1107640-10
1
Кулачок воздушной заслонки
Cam, choke valve Came de volet d'air Stufenscheibe Starterklappe Leva de mariposa de aire
24
+ 2108-1107646
3)
1
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
25
2101-1107664
3)
1
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
26
+ 2108-1107148
3)
1
Шайба пружинная
Spring washer Rondelle Žlastique Federring Arandela el‡stica
27
2108-1107740
2)
1
Поплавок
Float Flotteur Schwimmer Flotador
28
+ 2108-1107749
2)
1
Ось поплавка
Float shaft Axe de flotteur Schwimmerachse Eje del flotador
+ 2108-1107990
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107991
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107992
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
A320
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 81 -
Page 82
2115-01
A321
Крышка карбюратора (10, 14)
Carburetor cover (10, 14)
Couvercle de carburateur (10, 14)
Vergaserdeckel (10, 14)
Tapa del carburador (10, 14)
- 82 -
Page 83
1
+ 2108-1107710
2)
1
Фильтр топливный
Fuel filter Filtre ˆ carburant Kraftstoffilter Filtro de combustible
2
2108-1107752
1)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
3
+ 2108-1107038
1
Патрубок подачи топлива
Fuel supply manifold Tubulure d'amenŽe de carburant Stutzen
Tubuladura de entrada del combustible
4
+ 2110-1107420
1
Клапан электромагнитный
Electromagnetic valve Valve ŽlectromagnŽtique Magnetventil V‡lvula electromagnŽtica
5
+ 2108-1107425
1
Чашка кольца
Cap, ring Cage de bague Ringschale Cazoleta del anillo
6
+ 2108-1107424
1)
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
7
+ 2108-1107422
1
Жиклер холостого хода
Idling jet Gicleur de ralenti LeerlaufluftdŸse Surtidor de ralent’
8
+ 2108-1107606
1)
1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
9
2108-1107737
1)
1
Прокладка клапана
Gasket, valve Joint de pointeau Nadelventildichtung Junta de la v‡lvula
10
2108-1107730
2)
1
Клапан топливный
Fuel valve Pointeau Schwimmer-Nadelventil V‡lvula de combustible
11
+ 2108-1107611-10
4
Шпилька
Stud Goujon Gewindestift Esp‡rrago
12
+ 2108-1107896
2)
5
Винт M5x0,8x18
Screw M5x0.8x18 Vis M5x0,8x18 Schraube M5x0,8x18 Tornillo M5x0,8x18
13
+ 21083-1107800-31
1
Корпус пускового устройства
Choke pull-down housing Corps de dispositif de dŽpart StarteinrichtingsgehŠuse Cuerpo del dispositivo de arranque
14
2108-1107133
3)
1
Стопор
Stop Arr•toir SperrstŸck Fiador
15
+ 2108-1107819
1
Экран биметаллической пружины
Bi-metal spring shield Ecran de ressort bimŽtallique Abschirmblech Bi-Metallfeder Pantalla del muelle bimet‡lico
16
+ 2108-1107892
3)
3
Винт M4x0,7x16
Screw M4x0.7x16 Vis M4x0,7x16 Schraube M4x0,7x16 Tornillo M4x0,7x16
17
+ 2108-1107810
1
Водяная камера
Water barrel Bo”tier ˆ eau Wasserkammer C‡mara de agua
18
2108-1107910
3
Винт
Screw Vis Schraube Tornillo
19
2108-1107740
2)
1
Поплавок
Float Flotteur Schwimmer Flotador
20
+ 2108-1107749
2)
1
Ось поплавка
Float shaft Axe de flotteur Schwimmerachse Eje del flotador
+ 2108-1107990
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107991
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107992
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
A321
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 83 -
Page 84
2115-01
A330
Корпус карбюратора
Carburetor body
Corps de carburateur
Vergasergehäuse
Cuerpo del carburador
- 84 -
Page 85
1
+ 2108-1107340
1
Трубка эмульсионная
Emulsion tube Tube d'Žmulsion Mischrohr Tubo de emulsi—n
2
21083-1107336
1
Жиклер главный
Main jet Gicleur principal HauptdŸse Surtidor principal
3
+ 2108-1107410
2
Распылитель
Atomizer Ejecteur ZerstŠuber Emulsionador
4
+ 2108-1107415
3)
2
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
5
+ 2108-1107460
3)
1
Диафрагма экономайзера
Diaphragm, economizer Membrane d'Žconomiseur Membran Vollastanreicherung Diafragma del economizador
6
+ 2108-1107479
1
Крышка
Cover Couvercle Deckel Tapa
7
+ 2108-1107892
3)
7
Винт M4x0,7x16
Screw M4x0.7x16 Vis M4x0,7x16 Schraube M4x0,7x16 Tornillo M4x0,7x16
8
+ 2108-1107477
3)
1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
9
+ 2108-1107475
1
Жиклер экономайзера
Jet, part throttle enrichment Gicleur d'Žconomiseur VollastanreicherungsdŸse Surtidor del economizador
10
+ 2108-1107340-10
1
Трубка эмульсионная
Emulsion tube Tube d'Žmulsion Mischrohr Tubo de emulsi—n
11
+ 2108-1107336
1
Жиклер главный
Main jet Gicleur principal HauptdŸse Surtidor principal
12
+ 2108-1107370
1
Распылитель ускорительного насоса
Atomizer, accelerator pump Ejecteur de pompe de reprise VorzerstŠuber Pulverizador de la bomba
13
2108-1107386
1)
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
14
+ 2108-1107755
1
Блок подогрева
Part throttle channel heater Bloc de rŽchauffage VorwŠrmer Bloque de calefacci—n
15
+ 2108-1107898
3)
1
Винт M5x0,8x31
Screw M5x0.8x31 Vis M5x0,8x31 Schraube M5x0,8x31 Tornillo M5x0,8x31
16
+ 2108-1107378
3)
1
Пружина диафрагмы
Diaphragm spring Ressort de membrane Membranfeder Muelle del diafragma
17
+ 2108-1107375
1
Крышка ускорительного насоса
Accelerator pump cover Couvercle de pompe de reprise Deckel Beschleunigungspumpe Tapa de bomba
18
+ 2108-1107360
3)
1
Диафрагма
Diaphragm Membrane Membran Diafragma
+ 2108-1107990
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107992
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
A330
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 85 -
Page 86
2115-01
A331
Корпус карбюратора
Carburetor body
Corps de carburateur
Vergasergehäuse
Cuerpo del carburador
- 86 -
Page 87
1
+ 2108-1107082
3)
1
Гайка
Nut Ecrou Mutter Tuerca
2
2108-1107085
1
Кулачок ускорительного насоса
Accelerator pump cam Came de pompe de reprise Kurvenscheibe
Beschleunigungspumpe
Leva de bomba de aceleraci—n
3
2108-1107083
3)
1
Шайба
Washer Rondelle Scheibe Arandela
4
+ 2108-1107119
3)
1
Пружина винта
Spring, screw Ressort de vis Schraubenfeder Muelle del tornillo
5
+ 2108-1107230
3)
1
Винт регулировочный
Adjustment screw Vis de rŽglage Stellschraube Tornillo de regulaci—n
6
+ 2108-1107120
1
Винт регулировочный
Adjustment screw Vis de rŽglage Stellschraube Tornillo de regulaci—n
7
+ 2108-1107121
1)
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
8
+ 2108-1107938
2)
1
Заглушка иглы
Plug, pintle Obturateur de pointeau Nadelverschlu§ Obturador de la aguja
9
+ 2108-1107099
3)
1
Винт регулировочный
Adjustment screw Vis de rŽglage Stellschraube Tornillo de regulaci—n
10
2108-1107133
3)
2
Стопор
Stop Arr•toir SperrstŸck Fiador
11
+ 2108-1107660
(11,13,15) 1
Кронштейн троса
Bracket, cable Support de c‰ble Seilzug-TrŠger Soporte del cable
12
+ 2108-1107665
(11,13,15) 1
Скоба
Clamp Etrier BŸgel Grapa
13
10977511
3)
(11,13,15) 1
Болт М5х10
Bolt M5x10 Boulon M5x10 Schraube M5x10 Tornillo M5x10
14
+ 2108-1107894
3)
(11,13,15) 2
Винт M5x0,8x12
Screw M5x0.8x12 Vis M5x0,8x12 Schraube M5x0,8x12 Tornillo M5x0,8x12
15
+ 2108-1107131
3)
1
Винт регулировочный
Adjustment screw Vis de rŽglage Stellschraube Tornillo de regulaci—n
16
2108-1107134
3)
1
Колпачок
Cap Capuchon Kappe Capacete
17
+ 2108-1107149
3)
1
Рычаг
Lever Levier Hebel Palanca
18
+ 2108-1107159
3)
1
Пружина
Spring Ressort Feder Muelle
19
+ 2108-1107161
3)
1
Шайба пружинная
Spring washer Rondelle Žlastique Federring Arandela el‡stica
+ 2108-1107990
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107991
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
+ 2108-1107992
1
Комплект ремонтный карбюратора
Carburettor repair kit Jeu de rŽparation de carburateur Reparatursatz Juego de reparaci—n de carburador
A331
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 87 -
Page 88
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-01 2115-20
2115-21 2115-22
A350
Педаль привода акселератора
Throttle drive pedal
Pédale de commande d'accélérateur
Gaspedal
Pedal del mando del acelerador
- 88 -
Page 89
1
+ 2108-1108036
1
Пружина возвратная
Return spring Ressort de rappel RŸckholfeder Muelle de retorno
2
11064076
1
Скоба стопорная
Retainer clip Etrier d'arr•t SicherungsbŸgel Grapa de fijaci—n
3
10519601
1
Шайба 8
Washer 8 Rondelle 8 Scheibe 8 Arandela 8
4
+ 2108-1108052
2
Втулка
Bush Douille Buchse Buje
5
+ 2108-1108019
1
Накладка педали
Pedal pad Couvre-pŽdale Pedalauflage Goma del pedal
6
+ 2108-1108013
1
Рычаг привода акселератора
Operating lever, accelerator Levier de commande d'accŽlŽrateur Gaspedal Palanca de mando del acelerador
7
+ 2108-1108139-10
1
Упор педали
Pedal stop ButŽe de pŽdale Pedalanschlag Tope de pedal
A350
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 89 -
Page 90
2115-01
A360
Привод акселератора
Throttle drive unit
Commande d'accélérateur
Gaspedalbetätigung
Mando del acelerador
- 90 -
Page 91
1
2101-1108124
(11,13,15) 1
Уплотнитель
Grommet Joint d'ŽtanchŽitŽ Dichtstopfen Empaquetadura
2
2101-1108122
(11,13,15) 1
Пластина прижимная
Retaining plate Plaque de serrage Druckplatte Placa de apriete
3
2108-1108100
(11,13,15) 1
Трос ручного управления
Choke manual control cable C‰ble de commande ˆ main Startklappenzug Cable de comando manual
4
2108-1108157
3
Скоба
Clamp Etrier Klammer Grapa
5
2108-1108054
1
Трос привода акселератора
Accelerator cable C‰ble de commande d'accŽlŽrateur Gaszug Cable de mando del acelerador
5
2108-1108054-03
1
Трос привода акселератора
Accelerator cable C‰ble de commande d'accŽlŽrateur Gaszug Cable de mando del acelerador
6
2108-1108158
1
Держатель скобы
Clamp holder Support d'Žtrier SpannbŸgelhalterung Portador de la grapa
7
15896211
1
Гайка M6
Nut M6 Ecrou M6 Mutter M6 Tuerca M6
8
12599071
1
Шайба 6 стопорная
Lock washer 6 Rondelle d'arr•t 6 Sicherungsscheibe 6 Arandela 6 de fijaci—n
9
2108-1108069
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
10
2108-1108116-10
1
Пружина возвратная
Return spring Ressort de rappel RŸckholfeder Muelle de retorno
A360
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 91 -
Page 92
- 92 -
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A361
Привод акселератора
Throttle drive unit
Commande d'accélérateur
Gaspedalbetätigung
Mando del acelerador
Page 93
1
+ 2110-3724308
1
Хомут
Clip Collier Schelle Abrazadera
2
+ 21082-1108054-01
1
Трос привода акселератора
Accelerator cable C‰ble de commande d'accŽlŽrateur Gaszug Cable de mando del acelerador
3
10902121
2
Болт М6х14
Bolt M6x14 Boulon M6x14 Schraube M6x14 Tornillo M6x14
4
10516470
2
Шайба 6 пружинная
Spring washer 6 Rondelle Žlastique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 el‡stica
5
+ 21102-1108069
1
Кронштейн
Bracket Support Halter Soporte
A361
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
- 93 -
Page 94
2113-20 (01) 2113-21 2113-22 2114-20 (02)
2114-21 2114-22 (01) 2115-20 (03) 2115-21 (03)
2115-22 (01)
A370
Система подачи воздуха
Air supply system
Système d'amenée d'air
Luftansaugleitung
Sistema de alimentación de aire
- 94 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 95
1 + 21083-1130020 1
Прокладка
Gasket Joint Dichtung Junta
2 + 21083-1130010-01 ~1
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser Transmisor consumo de aire
2 + 21083-1130010-10 ~1
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser Transmisor consumo de aire
3 + 2112-1148080-01 ~2
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
3 + 2112-1148080-02 ~2
Хомут
Clip Collier Bandschelle Abrazadera
4 + 2112-1148035-10 1
Шланг
Hose Tuyau Schlauch Manguera
5 + 2112-1148039 1
Шланг 440 мм
Hose 440 mm Tuyau 440 mm Schlauch 440 mm Manguera 440 mm
6 + 2112-1148038 1
Шланг 480 мм
Hose 480 mm Tuyau 480 mm Schlauch 480 mm Manguera 480 mm
7 12639701 2
Шайба 6
Washer 6 Rondelle 6 Scheibe 6 Arandela 6
8 10902221 2
Болт М6х16
Bolt M6x16 Boulon M6x16 Schraube M6x16 Tornillo M6x16
9 + 21082-1148015 ~1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Stutzendichtung Junta de la tubadura
9 + 2112-1148015 ~1
Прокладка патрубка
Gasket Joint de tubulure Stutzendichtung Junta de la tubadura
10 11198073 2
Шайба 8 пружинная коническая
Spring washer 8, tapered Rondelle à ressort conique 8 Federscheibe 8 Arandela 8 elástica cónica
11 16100821 2
Гайка M8
Nut M8 Ecrou M8 Mutter M8 Tuerca M8
12 + 2112-1148028
(01-119)
(02-11,119)
(03-10,11,12,119)
1
Заглушка
Plug Obturateur Blende Obturador
13
07382 —>10.02
+ 2108-1107012-01 4
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
13
7382 10.02—>
+ 2108-1300080-40 4
Хомут винтовой
Screw-type clip Collier à vis Schraubenschelle Abrazadera elicoidal
14 + 21083-1130010-20
(30,40) 1
Датчик расхода воздуха
MAF sensor Capteur de débit d'air Luftmassenmesser Transmisor consumo de aire
A370
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
- 95 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 96
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A380
Рампа, форсунки и регулятор давления
Fuel rail, injectors and pressure regulator
Rampe, injecteurs et limiteur de pression
Kraftstoffsammelrohr, Einspritzdüsen und Druckregler
Rampa, inyectores y regulador de presión
- 96 -
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 97
- 97 -
1 + 2108-1178054 1
Шланг 400 мм
Hose 400 mm Tuyau 400 mm Schlauch 400 mm Manguera 400 mm
2 + 2105-1127070 2
Хомут эластичный
Flexible clip Collier élastique Schelle Abrazadera elástica
3 + 2111-1144025-02 1
Винт регулятора давления
Pressure regulator screw Vis de limiteur de pression Stellschraube des Druckreglers Tornillo regulador de presión
4 + 2112-1160010 1
Регулятор давления топлива
Pressure regulator
Régulateur de pression d'essence
Kraftstoffdruckregler Regulador de presión
5 + 2111-1132188 9
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
6 + 2111-1144035-02 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
7
5121-ПИ 05.03—>
+ 2111-1132032-10
(30,40) 4
Фиксатор форсунки
Injector securing clip Fixateur d'injecteur Einspritventilhalterung Fiador del inyector
8 + 2111-1144010 ~1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8 + 2111-1144010-02 ~1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8 + 2111-1144010-03 ~1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8 + 2111-1144010-04 ~1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8
761 10.03—>
+ 2111-1144010-05 ~1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8
5121-ПИ 05.03—>
+ 2111-1144010-10 ~
(30,40) 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
8
5121-ПИ 05.03—>
+ 2111-1144010-11 ~
(30,40) 1
Рампа форсунок в сборе
Fuel rail assy Rampe d'injecteurs complète Kraftstoffverteiler komplett
Tubo distribuidor combustible en conjunto
9 + 2111-1144026 2
Винт крепления рампы
Rail securing screw Vis de fixation de rampe
Befestigungsschraube für Kraftstoffsammelrohr
Tornillo de fijación tubo distribuidor combustible
10 11197773 2
Шайба 6 пружинная коническая
Spring washer 6, tapered Rondelle à ressort conique 6 Federscheibe 6 Arandela 6 elástica cónica
11 + 2112-1132032-02 4
Фиксатор форсунки
Injector securing clip Fixateur d'injecteur Einspritventilhalterung Fiador del inyector
12 + 2111-1132010-02 4
Форсунка
Injector Injecteur Einspritzventil Inyector
13
5121-ПИ 05.03—>
+ 2111-1132010-10
(30,40) 4
Форсунка
Injector Injecteur Einspritzventil Inyector
14 + 2111-1144020-02 1
Рампа форсунок
Fuel rail Rampe d'injecteurs Kraftstoffverteiler Tubo distribuidor combustible
15 + 2111-1144056-02 1
Колпачок штуцера диагностики
Diagnostic plug cap
Capuchon de raccord de diagnostic
Diagnoseanschlußkappe
Casquete del racor de la diagnostica
16 + 2111-1144058-02 1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'étanchéité Dichtring Anillo de empaquetadura
A380
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominación
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
Désignation
Benennung
7 Кат. 2115
Catalogue LADA SAMARA II 12.2003
Page 98
2113-20 2113-21 2113-22 2114-20
2114-21 2114-22 2115-20 2115-21
2115-22
A390
Патрубок дроссельный
Throttle manifold
Tubulure du papillon
Stutzen mit der Drosselrkappe
Tubuladura de mariposa
- 98 -
Page 99
- 99 -
1
2112-1148110-02
1
Патрубок дроссельный
Throttle valve housing Tubulure ˆ papillon Drosselklappenstutzen Tubuladura de mariposa
2
2112-1148376-02
1
Кольцо уплотнительное
Sealing ring Bague d'ŽtanchŽitŽ Dichtring Anillo de empaquetadura
3
2112-1148300-02
1
Регулятор холостого хода
Idle air control valve RŽgulateur de ralenti Leerlaufregler Motor paso a paso ralent’
4
2112-1148010 ~
1
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure ˆ papillon complet Drosselklappenstutzen komplett Tubuladura de mariposa en conjunto
4
2112-1148010-32 ~
1
Патрубок дроссельный в сборе
Throttle valve housing assy Tubulure ˆ papillon complet Drosselklappenstutzen komplett Tubuladura de mariposa en conjunto
5
2112-1148176-02
1
Прокладка датчика
Gasket, sensor Joint de capteur Sensordichtung Junta del captador
6
2112-1148200
1
Датчик положения дроссельной заслонки
Throttle position sensor Capteur de papillon Drosselklappenschalter Potenciometro mariposa gases
7
2110-1107892-01
4
Винт M4x0,7x14
Screw M4x0.7x14 Vis M4x0,7x14 Schraube M4x0,7x14 Tornillo M4x0,7x14
A390
п. № изв. Дата изв. Применяемость Кол.
It. Notif. N. Notif.Data Application QTY
Denominaci—n
Номер детали
Part N.
Наименование
Description
DŽsignation
Benennung
Page 100
2115-01
A400
Труба впускная и выпускной коллектор
Intake and exhaust manifold
Tubulure d'admission et collecteur d'échappement
Ansaugrohr und Auslaßkrümmer
Tubo de admisión y colector de escape
- 100 -
Loading...